Редактирование: Гарри Поттер/Персонажи

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
Персонажи серии книг «[[Harry Potter|Гарри Поттер]]». Жирным шрифтом указаны имена в переводе издательства «Росмэн», но далее по тексту придерживаться его не обязательно. А адаптация имён в переводе Спивак [[Переводчик против фанатов|получилась настолько спорной]], что даже издательство от неё отказалось.
Персонажи серии книг «[[Harry Potter|Гарри Поттер]]». В скобках указаны имена в переводе издательства «Росмен»\варианта фильмов. А адаптация имён в переводе Спивак [[Переводчик против фанатов|получилась настолько спорной]], что даже издательство от неё отказалось.
 
Запасайтесь попкорном. [[Дофига персонажей|Персонажей реально дофига]].
Запасайтесь попкорном. [[Дофига персонажей|Персонажей реально дофига]].


=== [[Золотое трио]] ===
=== [[Золотое трио]] ===
* '''Гарри Джеймс Поттер''' (''Harry Potter''). Собственно, [[Протагонист|главный герой]], [[Избранный]], [[мессия]], «Мальчик-который-выжил», надежда магического мира, [[я этого не просил|что его совсем не радует]]. [[Маленький и щуплый]] парнишка [[очкарик|в круглых очках]], выглядит младше своих лет, хотя на хогвартской диете и регулярно занимаясь спортом с годами [[невысокий силач|нарастил мускулы]]. Брюнет с шевелюрой, [[гнездо на голове|активно сопротивляющейся расчёсыванию]], и [[ярко-изумрудные глаза|ярко-изумрудными глазами]] (достались от матери, и все, кто её знал, это подсвечивают), в остальном — копия отца. Включая характер: Гарри, с одной стороны, скромен, сострадателен и всегда отвечает добром на добро, с другой — весьма уважает принцип «[[я хороший, мне всё можно]]» и регулярно огребает [[кармическая справедливость|закономерных последствий]].
* '''Гарри Поттер'''. Собственно, [[Протагонист|главный герой]], [[Избранный]], [[мессия]], «Мальчик-который-выжил», надежда магического мира, что его совсем не радует.
** В экранизации — Дэниел Рэдклифф.
* '''Гермиона Грейнджер''', [[Как брат и сестра|лучшая подруга]] и [[Напарник|напарница]] главного героя. Магглорожденная ведьма, при этом — лучшая ученица Хогвартса, которую иногда называют умнейшей ведьмой современности.
* '''Гермиона Джин Грейнджер''' (''Hermione Granger''), [[Как брат и сестра|лучшая подруга]] и [[Напарник|напарница]] главного героя. Девчушка с [[гнездо на голове|всклокоченной копной]] [[мягкий шатен|каштановых волос]] и слегка выпирающими передними зубами (потом дефект исправился). Маглорожденная, при этом — лучшая ученица Хогвартса, которую иногда называют умнейшей волшебницей современности. В ранние годы это дивно сочеталось с [[законопослушный дурак|лютым фанатизмом по отношению к школьным правилам]], однако с годами Гермиона стала тянуть на [[хулиган-отличник|хулигана-отличника]]. Эталонный пример тропа [[Девчонка к успеху идёт]].
* '''Рон Уизли''', лучший друг Гарри, младший сын многодетного волшебного семейства Уизли.
** Имя позаимствовано у королевы из «Зимней сказки» Шекспира, который в свою очередь взял имя из греческого античного эпоса — так звали дочь спартанского басилея Менелая и Елены Прекрасной. Сама Роулинг называет Гермиону [[каноническая Сью|проекцией себя в придуманный ею мир]].
** В экранизации — Эмма Уотсон.
* '''Рональд Билиус Уизли''' (''Ron Weasley''), лучший друг Гарри, [[младший сын]] [[счастливое семейство рыжиков|многодетного волшебного семейства]] Уизли. Довольно высокий парень (Уизли в принципе либо [[невысокий силач|коренастые и плечистые]], либо [[высокий и худой, как жердь|худые и долговязые]]), рыжий, но не особо конопатый. [[Малообразованный умник|Как волшебник звёзд с неба не хватает, зато]] обладает рядом полезных практических навыков и знаний, без которых выросшие в магловской среде Гарри и Гермиона нередко теряются, и изрядным [[генерал-шахматист|стратегическим мышлением]]. Страдает комплексом неполноценности по отношению к старшим братьям, которые все по-своему успешны, но по ходу сюжета [[поднять уровень крутизны|доказывает, что вполне их стоит]].
** В экранизации — Руперт Гринт.


=== Преподаватели Хогвартса ===
=== Преподаватели Хогвартса ===
* '''Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор''' (''Albus Dumbledor''), [[светлый властелин]], директор Хогвартса и глава Ордена Феникса, а также председатель Витенгамота (верховного суда волшебников) и президент Международной конфедерации магов. В прошлом — преподаватель трансфигурации и декан факультета Гриффиндор. Седой, как лунь, [[Мудрая борода|с длинной белоснежной]] (в прошлом — [[рыжее солнышко|рыжей]]) бородой и [[невинные голубые глаза|ясными голубыми глазами]], носит очки-половинки и любит многозначительно смотреть на собеседника поверх них. Всё время говорит меньше, чем знает. [[добрый волшебник|Добрый]], мягкий, сдержанный, [[Эксцентричный мудрец|с отличным чувством юмора]], [[крутой в дурацком колпаке|иногда переходящим в откровенную придурь]] — однако за этим скрывается [[архимаг|сильнейший волшебник современности]] и талантливый [[магия — фэнтезийная наука|изобретатель-инноватор]], который не [[король-чародей|берёт власть открыто]] (хотя предлагали неоднократно) только потому, что [[высшие силы слабо устойчивы ко злу|трезво осознаёт свою подверженность искушению ей]]. Вместо этого Дамблдор использует [[стратегия непрямых действий|стратегию непрямых действий]] и [[серый кардинал|поддерживает]], тайно или явно, своих единомышленников в Министерстве, да и во всём волшебном мире.
* '''Альбус Персиваль Вулфик Брайан Дамблдор''', [[светлый властелин]], глава Ордена Феникса и директор Хогвартса. В прошлом — преподаватель Трансфигурации и декан факультета Гриффиндор. Всё время говорит меньше, чем знает. Добрый, мягкий, сдержанный, с отличным чувством юмора. [[Эксцентричный мудрец|За кажущейся чудаковатостью Дамблдора скрывается великая мудрость]]. Седой, [[Мудрая борода|с длинной белоснежной бородой]] и ясными голубыми глазами.
** Имя ''Albus'' [[говорящее имя|говорящее]] — по-латыни «белый». «Персиваль» отсылает к [[король Артур|рыцарю Круглого Стола]], а фамилия на староанглийском означает «шмель» — Роулинг говорила, что очень хорошо представляет, как этот старый меломан что-то задумчиво гудит себе под нос.
* '''Минерва МакГонагалл''', преподавательница Трансфигурации, декан факультета Гриффиндор. [[Прекрасная старица]], в Интернете её регулярно называют прекраснейшей дамой Хогвартса. [[Анимагия|Анимаг]] (форма — полосатая кошка). Лучшая подруга Дамблдора (даже по имени его называет!)
** В экранизации — Ричард Харрис (1-2), Майкл Гэмбон (3-8), Джуд Лоу (ФТ).
* '''Северус Снейп (Снегг)''', преподаватель Зельеварения (в первых пяти книгах), декан факультета Слизерин (в первых шести). В предпоследней книге Снейп — преподаватель Защиты от Тёмных Искусств, в последней — директор Хогвартса. Один из самых важных персонажей, сколько сюжетных линий на нём замыкается — можно сбиться со счёта. {{spoiler|[[Антизлодей]]-[[антигерой]] [[Рыцарь в ржавых доспехах|в ржавых доспехах]], [[Манчжурский агент|дважды двойной суперагент под прикрытием]], при всём этом, эталонный [[козёл]] (наличие [[Козёл с золотым сердцем|золотого сердца]] является чрезвычайно дискуссионным в фандоме вопросом, вообще Снейп самый главный [[буревестник фанатского сообщества]])}}. Испытывает сильнейшую взаимную антипатию с Гарри Поттером {{spoiler|практически до самой своей смерти}}.
* '''Минерва МакГонагалл''', преподавательница трансфигурации, декан факультета Гриффиндор. [[Жгучая брюнетка]] [[мэганэкко|в квадратных очках]], примерно вдвое [[старше, чем выглядит]], в Интернете её регулярно называют [[прекрасная волшебница|прекраснейшей дамой Хогвартса]]. [[Анимагия|Анимаг]] (форма — полосатая кошка). Лучшая подруга Дамблдора (даже по имени его называет!), те фанаты, что не поражены излишней толерантностью, даже подозревают пейринг (хотя [[слово Божие|сама Роулинг]] это прямо опровергла). Дочь священника, дважды была замужем и оба раза трагически овдовела.
* '''Гораций Слагхорн (Слизнорт)''', преподаватель Зельеварения (в шестой и седьмой книгах), декан факультета Слизерин (в седьмой). Мастер своего дела, очень стар и в Хогвартсе уже преподавал при прежнем директоре, судя по всему обучал большинство из действующих профессоров в своё время. [[Гедонист]] в полном смысле слова. Организатор «Клуба слизней», в который выбирает студентов двух типов: обладающих большим потенциалом и из влиятельных семей. После выпуска пристраивает первых на хорошую работу при помощи вторых и имеет хороший профит за посредничество. Очень захотел заполучить в свою «коллекцию» Гарри Поттера.
** Имя позаимствовано у богини мудрости из [[императоры и гладиаторы|капитолийской триады]], копиркиной греческой Афины, а фамилия — от шотландского поэта Уильяма Макгонагалла, классического [[МТА]] британской литературы.
* '''Филиус Флитвик''', потомок гоблинов, карлик, преподаватель Заклинаний, декан факультета Рэйвенкло.
** В экранизации — [[прекрасная старица|Мэгги Смит]].
* '''Помона Спраут (Стебль)''', преподавательница Гербологии, декан факультета Хаффлпафф.
* '''Северус Снегг''' (''Severus Snape'', на самом деле он '''Снейп''') преподаватель зельеварения (в первых пяти книгах), декан факультета Слизерин (в первых шести). В предпоследней книге Снейп — преподаватель Защиты от Тёмных Искусств, в последней — директор Хогвартса ({{spoiler|в качестве [[квислинг]]а при Волдеморте}}). [[Готический брюнет]] с длинным крючковатым носом и [[постоянная шутка|немытыми сальными волосами]]. Один из самых важных персонажей, сколько сюжетных линий на нём замыкается — можно сбиться со счёта. {{spoiler|[[Антизлодей]]-[[антигерой]] [[Рыцарь в ржавых доспехах|в ржавых доспехах]], [[Манчжурский агент|дважды двойной суперагент под прикрытием]], при всём этом эталонный [[козёл]] (наличие [[Козёл с золотым сердцем|золотого сердца]] является чрезвычайно дискуссионным в фандоме вопросом, вообще Снейп самый главный [[буревестник фанатского сообщества]])}}. Испытывает сильнейшую взаимную антипатию с Гарри Поттером {{spoiler|практически до самой своей смерти}} — [[это личное]]: Джеймс Поттер.
* '''Роланда Хуч (Трюк)''', преподавательница Полётов на мётлах и тренер по волшебному спорту — квиддичу (формально, в книге она никого не тренирует, только сидит и смотрит на игроков или судит матчи).
** [[Слово Божие]]: «Снейп не чёрный и не белый. Снейп серый». И это про мораль, а не про цвет кожи. Он у Снейпа «sallow» (бледно-жёлтый), и Снейп при этом совершенно не азиат.
* '''Рубеус Хагрид''', преподаватель (с третьей книги) Ухода за магическими существами, а до этого, да и вместе с преподаванием — лесничий. Полувеликан (сын волшебника и великанши). [[Жгучий брюнет]] [[громадного роста]] с чёрными глазами, друг Золотого трио и обожатель разного рода чудовищ, особенно драконов. Способен их укрощать, но не со всеми это проходит. Единственный персонаж (кроме Гарри Поттера), который проходит сквозной нитью с первой главы первой книги, где доставляет к родственникам годовалого Мальчика-Который-Выжил, до самого эпилога, где посылает приглашение на чай отправляющемуся в Хогвартс его младшему сыну.
** Имя позаимствовано у [[:w:Династия Северов|династии]] римских императоров, и по-латыни означает «суровый». Фамилия — от англ. ''snappish'' — «раздражительный, сварливый».
* Семь преподавателей Защиты от Тёмных Искусств (эта должность проклята, каждый продержался на ней один год). Писать о них подробно без [[спойлер]]ов не получится.
** В экранизации — Алан Рикман.
** '''Квиринус Квиррелл''' — заикающийся и милый педагог. {{spoiler|Вместилище для Того-кого-нельзя-называть.}}
* '''Гораций Слизнорт''' (''Horace Slughorn''), преподаватель зельеварения (в шестой и седьмой книгах), декан факультета Слизерин (в седьмой). Суетливый [[рыхлый пухлик]] с [[солидные усы|солидными усами]] [[гедонист]] в полном смысле слова. Мастер своего дела, очень стар и в Хогвартсе уже преподавал при прежнем директоре; судя по всему, обучал большинство из действующих профессоров в своё время. Организатор «Клуба слизней», в который выбирает студентов двух типов: обладающих большим потенциалом и из влиятельных семей. После выпуска пристраивает первых на хорошую работу при помощи вторых и имеет хороший профит за посредничество; очень хотел заполучить в свою «коллекцию» Гарри Поттера. Однако несмотря на корыстолюбие и слабохарактерность, [[милый жадина|персонаж скорее положительный]].
** '''Гилдерой Локхарт (Златопуст Локонс''') — известный писатель, пишущий автобиографические книги о своей борьбе с монстрами. {{spoiler|На самом деле присвоил себе подвиги других магов, стерев им воспоминания, а сам ничего толком не умеет — вернее, умеет стирать память, писать книги и создавать свои портреты, но в борьбе с чудовищами полный ноль, как и в других сферах, где он пытается навязать свои советы}}.
** В экранизации — Джим Бродбент.
** '''Римус Люпин''' — добрейшей души человек и школьный друг отца Гарри. {{Spoiler|[[Оборотень]].}}
* '''Филиус Флитвик''' (''Filius Flitwick''), потомок гоблинов, карлик, преподаватель заклинаний, декан факультета Когтевран. Самый мирный и неконфликтный учитель, охотнее всех ставит хорошие оценки, терпим к прогульщикам и опаздывающим, и не придирается на экзаменах — как следствие, [[всеобщий любимец]]. [[остерегайтесь тихих|Тем не менее]], в юности был [[невысокий крутой|чемпионом Дуэльного клуба]] [[крутой дедуля|и по сей день не утратил хватки]].
** '''Аластор «Грозный глаз» Грюм (Аластор «Мэдай» Муди)'''<ref> Здесь чаще употребляют росмэновский перевод, поскольку настоящее прозвище и фамилия Аластора — это [[Эффект Телепорно|классический эффект Телепорно]].</ref> ({{spoiler|на самом деле принявший его облик Барти Крауч-младший}}) — немолодой, параноидальный, [[Крутой инвалид|одноногий и одноглазый]] ветеран аврората, вместо отсутствующего глаза имеет [[Сверхфункциональный протез|магический протез]].
** Имя по-латыни означает «сын» и может быть отсылкой к термину «философский ребенок» (лат. «Filius Philosophorum»), в алхимии тесно связанному с философским камнем. Фамилия дана в честь города в английском графстве Бедфортшир.
** '''Долорес Амбридж''' — зам. министра магии. Имеет весьма своеобразный взгляд на обучение (см. ниже). Своей назойливостью умудрилась перессориться со всем пед. составом школы (кроме {{spoiler|сквиба-смотрителя Аргуса Филча, которому она наконец-то разрешила пороть учеников розгами}}).
** В экранизации — Уорвик Дэвис. Между вторым и третьим фильмами сменил имидж: сбрил [[мудрая борода|всклокоченную седую бороду]], оставив только усы и набриолинив их, а [[мудрая плешь|лысину]] прикрыл [[парик]]ом.
* '''Помона Стебль''' (''Pomona Sprout''), преподавательница травоведения, декан факультета Пуффендуй. [[добродушный толстяк|Добродушная толстушка]].
** Имя взято у римской богини фруктов и ягод. Фамилия на английском значит буквально то же, что и на русском.
** В экранизации — [[пейсы, кашрут и день субботний|Мириам Маргулис]].
* '''Роланда Трюк''' (''Rolanda Hooch''), преподавательница полётов на мётлах и тренер по волшебному спорту — квиддичу (формально, в книге она никого не тренирует, только сидит и смотрит на игроков или судит матчи). [[короткая стрижка — сильная женщина|Коротко стриженная]] атлетка с орлиным носом.
** В экранизации — Зои Уонамейкер.
* '''Рубеус Хагрид''' (''Rubeus Hagrid''), преподаватель (с третьей книги) ухода за магическими существами, а до этого, да и вместе с преподаванием — лесничий. [[Полукровка]], сын волшебника и [[великан]]ши. [[Жгучий брюнет]] и [[крутой бородач]] [[громадного роста]] с чёрными блестящими глазами, друг Золотого трио и обожатель разного рода чудовищ, особенно [[дракон]]ов. Способен их укрощать, но с переменным успехом. [[маг-недоучка|Волшебник аховый]], но компенсирует это [[физическая суперсила|физической суперсилой]] и (надо полагать, унаследованными от мамы) стойкостью к магии и ядам. Балакает очень просторечным языком, [[пишет с ошибками]] и [[как курица лапой|очень крупным и грубым почерком]] (перо в полувеликанских пальцах плохо держится). [[сентиментальный крутой|Эмоционален, как ребёнок]], по любому поводу норовит пустить слезу (особенно [[добродушный выпивоха|под мухой]]). Единственный персонаж (кроме самого Гарри Поттера), который проходит сквозной нитью с первой главы первой книги, где доставляет к родственникам годовалого Мальчика-Который-Выжил, до самого эпилога, где посылает приглашение на чай отправляющемуся в Хогвартс его младшему сыну.
** Имя по-латыни значит «тёмно-красный». Фамилия — от английского диалектизма, означающего «мучить, подавлять», а в переносном смысле — «[[у нас на Бодуне засуха|быть с бодуна]]».
** В экранизации — Робби Колтрейн.
* Семь преподавателей защиты от Тёмных искусств (эта должность проклята, каждый продержался на ней один год). Писать о них подробно без [[спойлер]]ов не получится.
** '''Квиринус Квиррелл''' (''Quirinus Quirrell'') — заикающийся и милый педагог, постоянно ходит в [[кандибобер|фиолетовом тюрбане]]. {{spoiler|Прячет под ним лицо [[:lm:Ящерики|овладевшего]] им Того-кого-нельзя-называть.}}
*** Имя позаимствовано у римского бога-покровителя одноименного холма. Фамилия явно производная от ''squirrel'' — «[[озорница-белка|белка]]» и ''quiver'' — «мелко дрожать».
*** В экранизации — Ян Харт.
** '''Златопуст Локонс''' (''Gilderoy Lockharth'') — известный писатель, пишущий автобиографические книги о своей борьбе с монстрами. [[думать о красе ногтей|Пышно одетый]] красавец с завитыми золотыми локонами. {{spoiler|На самом деле присвоил себе подвиги других магов, стерев им воспоминания, а сам [[пустоголовый франт|ничего толком не умеет]] — вернее, умеет стирать память, писать книги и пиариться, но в борьбе с чудовищами полный ноль, как и в других сферах, где он пытается навязать свои советы}}.
** Имя — [[смесь французского с нижегородским|англо-французская контаминация]], примерно переводящаяся как «позолоченный король». Фамилию Роулинг нашла на воинском мемориале при некоей шотландской церкви и зацепилась глазами за корень ''lock'' — «локон».
*** В экранизации — Кеннет Брана.
** '''Римус Люпин''' (''Remus Lupin'') — добрейшей души человек и школьный друг отца Гарри. [[клёвый учитель|Очень человечный и профессиональный педагог]]. {{Spoiler|[[Оборотень]].}}
*** Имя позаимствовано у Рема, легендарного основателя Рима, фамилия [[название-спойлер|взята]] от латинского ''lupus'' — «волк».
*** В экранизации — Дэвид Тьюлис.
** '''Аластор «Грозный Глаз» Грюм''' (Alastor 'Mad-Eye' [[Эффект Телепорно|Moody]]) {{spoiler|(на самом деле принявший его облик Барти Крауч-младший)}} — немолодой, параноидальный, [[Крутой инвалид|одноногий и одноглазый]] ветеран [[аврорат]]а, вместо отсутствующего глаза имеет [[Сверхфункциональный протез|магический протез]].
*** Имя позаимствовано у демона мести из греческой мифологии. Прозвище ещё никто не сумел перевести с сохранением всех коннотаций, ни «Росмэн» с их Грозным Глазом, ни Спивак с её Шизоглазом. Вернее всего был бы «[[дурной глаз|Дурной Глаз]]» — в смысле, и зловещий, и не очень психически нормальный.
*** В экранизации — Брендан Глисон.
** '''Долорес Амбридж''' (''Dolores Umbridge'') — зам. министра магии. [[отвратительный толстяк|Жабоподобная толстуха]] с [[неожиданно тонкий голос|неожиданно тонким сюсюкающим голоском]], [[розовый — цвет настоящего зла|любит розовый цвет]]. Имеет [[педагог-садист|весьма своеобразный взгляд на обучение]] (см. ниже). Своей назойливостью умудрилась перессориться со всем пед. составом школы (кроме {{spoiler|сквиба-смотрителя Аргуса Филча, которому она наконец-то разрешила пороть учеников розгами}}).
*** Имя — популярное испанское, означающее «скорби, печали». Вызывать таковые эта дама умет, как никто.
*** В экранизации — [[похорошеть в адаптации|Имельда Стонтон]].
** Вышеупомянутый '''Северус Снейп'''.
** Вышеупомянутый '''Северус Снейп'''.
** Назначенный Волдемортом '''Амикус Кэрроу''' (''Amicus Carrow'') — просто [[педагог-садист|садист]]. Коренастый мужик [[орк похож на свинью|со свинским лицом]] и хриплым голосом. Фактически обучал самим Тёмным Искусствам.
** Назначенный Волдемортом '''Амикус Кэрроу''' — просто [[педагог-садист|садист]]. Фактически обучал самим Тёмным Искусствам.
*** [[диссонирующее имя|Имя по-латыни означает «друг»]]. Фамилия — от староанглийского «камень».
* '''Алекто Кэрроу''', преподавательница Магловедения при режиме Волдеморта, сестра Амикуса и такая же садистка.
*** В экранизации — Ральф Инсон.
* '''Чэрити Бэббидж''', преподавательница Магловедения с первого по шестой курсы, [[Показательная казнь|убита Волдемортом и скормлена Нагайне]] за «неправильное» положительное отношение к маглам, фактически появляется только в сцене своей казни.
* '''Алекто Кэрроу''' (''Alecto Carrow''), преподавательница магловедения при режиме Волдеморта, сестра (предположительно, близнец) Амикуса и такая же садистка.
* '''Сивилла Трелони''', преподавательница Прорицаний, сделавшая два двигающих сюжет предсказания за тринадцать лет, в остальное время типичный [[сапожник без сапог]] и [[Заливать горе|тихая алкоголичка]]. И, возможно, наркоманка (уж очень странными и одуряющими веществами пахнет у неё в кабинете… и где её волшебная палочка? не лишили случаем по приговору за хранение и распространение?)'''<ref> Не всё так страшно, её палочка упоминалась, хоть и вскользь, несколько раз, а одуряющие запахи, похоже, просто описание того, как воспринимает неподготовленный европеец банальные индийские благовония. А вот упоминаемый запах курева Наземникуса Флетчера — это [[Наркотики — это плохо|именно оно]]. [[Хиппи|Молли Уизли]] подтверждает.</ref>
*** Имя позаимствовано у одной из греческих эриний.
** Впрочем, почти всё предсказанное её гаданиями, которые она преподаёт ученикам, тем или иным образом сбывается. Проблема в том, что её и её предсказания никто не воспринимает всерьёз (включая, похоже, её саму). И мало кто может их правильно и своевременно интерпретировать. Даже два истинных пророчества допускают разные варианты интерпретации.
*** В экранизации — Сюзан Тоус.
*** А это уже следствие того, что она раз за разом изрекает [[Джедайская правда|джедайскую правду]], как и многие хорошие предсказатели, вроде Нострадамуса, однако, в отличие от хороших предсказателей, правда эта является джедайской и для неё самой, вплоть до «сбычи пророчества».
* '''Чэрити Бэрбидж''' (''Charity Burbage''), преподавательница магловедения с первого по шестой курсы, [[Показательная казнь|убита Волдемортом и скормлена Нагайне]] за «неправильное» положительное отношение к маглам, фактически появляется только в сцене своей казни.
* '''Септима Вектор''', преподавательница Нумерологии.
** Имя по-английски значит «милосердие, благотворительность».
* '''Аврора Синистра''', преподавательница Астрономии.
** В экранизации — Каролин Пиклз.
* Профессор '''Биннс''', [[призрак]], учитель истории магии. Способен только читать лекции, но и это [[Читать, как пономарь|делает очень плохо]]. К тому же постоянно путает фамилии учеников, что наводит на подозрения, не путает ли он также исторические факты.
* '''Сивилла Трелони''' (''Sybylla Trelawney''), преподавательница прорицаний, сделавшая два двигающих сюжет предсказания за тринадцать лет, в остальное время типичный [[сапожник без сапог]] и [[Заливать горе|тихая алкоголичка]]. И, возможно, наркоманка (уж очень странными и одуряющими веществами пахнет у неё в кабинете… и где её волшебная палочка? не лишили, случаем, по приговору за хранение и распространение?)<ref> Не всё так страшно, её палочка упоминалась, хоть и вскользь, несколько раз, а одуряющие запахи, похоже, просто описание того, как воспринимает неподготовленный европеец банальные индийские благовония. А вот упоминаемый запах курева Наземникуса Флетчера — это [[Наркотики — это плохо|именно оно]]. Молли Уизли подтверждает.</ref>. Впрочем, почти всё предсказанное её гаданиями, которые она преподаёт ученикам, тем или иным образом сбывается. Проблема в том, что [[права Кассандры|её и её предсказания никто не воспринимает всерьёз]] (включая, похоже, её саму) и мало кто может их правильно и своевременно интерпретировать. Даже два истинных пророчества допускают разные варианты интерпретации {{spoiler|(на чём Волдеморт в итоге и погорел)}}. А это уже следствие того, что она раз за разом изрекает [[Джедайская правда|джедайскую правду]], как и многие хорошие предсказатели, вроде Нострадамуса, однако, в отличие от хороших предсказателей, правда эта является джедайской и для неё самой, вплоть до «сбычи пророчества».
* '''Вильгельмина Граббли-Планк (Граббли-Дёрг)''', преподавательница ухода за магическими существами, весьма стара и, похоже, на пенсии, но иногда подменяет Хагрида. Предмет любит и преподаёт качественно, подавляющее большинство студентов предпочитают её Хагриду. «Золотое трио», конечно, всегда заступается за друга, но в глубине даже каждый из них понимает, Хагрид всё же уступает ей, как педагог. На пятом курсе успешно вылечила тяжело раненную сову Гарри. А ещё [[Крутая бабуля|бабушка]] [[Крутой курильщик|курит трубку]].
** Имя отсылает к римским оракулам-сивиллам. Фамилия принадлежит английскому аристократическому роду, один из представителей которого был [[:w:en:Edward Trelawny (colonial administrator)|губернатором Ямайки]] и возможным прототипом [[Остров сокровищ|своего однофамильца-сквайра]].
** В экранизации — Эмма Томпсон (не путать с Эммой Уотсон! Да, иногда путают).
* '''Септима Вектор''' (''Septima Vector''), преподавательница нумерологии.
** В экранизации — Хейзел Шовхам.
* '''Аврора Синистра''' (''Aurora Sinistra''), преподавательница астрономии. Одна из самых молодых учителей.
** В экранизации — Натали Халлам, но в восьмом фильме актрису сменили на более молодую, [[прекрасная шоколадка|симпатичную и чернокожую]].
* Профессор '''Биннс''' (''Binns''), [[призрак]], учитель истории магии. Способен только читать лекции, но и это [[Читать, как пономарь|делает очень плохо]]. К тому же то ли просто [[рассеянный]], то ли [[Маразм Склерозыч Альцгеймер|в таком глубоком маразме]], что даже и смерть не помогла: постоянно путает фамилии учеников, что наводит на подозрения, не путает ли он также исторические факты. Он даже собственную смерть умудрился проморгать: прикорнул в учительской у камина, потом проснулся и пошёл на урок, и только в классе осознал, что тело осталось остывать в кресле. Но зато выходит на занятия прямо из классной доски, а оценки ставит практически за красивые глаза, так что кому история магии не профильная, спокойно занимаются на его уроках своими делами — если смогут не заснуть под его бубнёж.
* '''Вильгельмина Граббли-Дерг''' (''Wilhelmina Grubbly-Plank''), преподавательница ухода за магическими существами, весьма стара и, похоже, на пенсии, но иногда подменяет Хагрида. Носит [[строгий пучок]]. Предмет любит и преподаёт качественно, подавляющее большинство студентов предпочитают её Хагриду. «Золотое трио», конечно, всегда заступается за друга, но в глубине даже каждый из них понимает, что Хагрид всё же уступает ей как педагог. На пятом курсе успешно вылечила тяжело раненную сову Гарри. А ещё [[Крутая бабуля|бабушка]] [[Крутой курильщик|курит трубку]].
** В экранизации — Эппл Брук.
* А также персонал:
* А также персонал:
** '''Ирма Пинс''' (''Irma Pince''), [[строгий библиотекарь]] Хогвартса, женщина «бальзаковского возраста».
** '''Ирма Пинс''', [[строгий библиотекарь]] Хогвартса, женщина «бальзаковского возраста».
*** Имя — популярное немецкое, в самый раз для педантичной дамы.
** '''Поппи Помфри''', школьная целительница, судя по всему, очень талантлива.<ref> Если сотню несовершеннолетних магов собрать в одном месте… Баловство, эксперименты, дуэли, пакости, падения с мётел… Даже оставив в стороне встречи студентов с василисками, драконами и акромантулами, работы у неё хватало. И, собственно, всего трижды за повествование саги она не в силах была помочь: Гилдерою Локхарту, вынесшему себе мозги неисправной палочкой Рона — но ему и в «центральной больнице имени Святого Мунго» помочь не смогли; Минерве Макгонагалл, получившей четыре оглушения одновременно; и Кэти Белл, коснувшейся проклятого ожерелья — здесь уже первую помощь оказал сведущий в чернейшей магии Снейп. Не помогла бы она, разумеется, и руке директора Дамблдора, да и вряд ли директор обращался к ней.</ref>
*** В экранизации — Салли Мортемор.
** '''Поппи Помфри''' (''Poppy Pomfrey''), школьная целительница, судя по всему, очень талантлива<ref>Если сотню несовершеннолетних магов собрать в одном месте… Баловство, эксперименты, дуэли, пакости, падения с мётел… Даже оставив в стороне встречи студентов с василисками, драконами и акромантулами, работы у неё хватало. И, собственно, всего четырежды за повествование саги она не в силах была помочь: Гилдерою Локхарту, вынесшему себе мозги неисправной палочкой Рона — но ему и в «центральной больнице имени Святого Мунго» помочь не смогли; Минерве Макгонагалл, получившей [[оверкилл|четыре оглушения одновременно]]; Грэхему Монтегю, трансгрессировавшему в Хогвартс; и Кэти Белл, коснувшейся проклятого ожерелья — здесь уже первую помощь оказал сведущий в чернейшей магии Снейп. Не помогла бы она, разумеется, и руке директора Дамблдора, да и вряд ли директор обращался к ней.</ref> и, что ценно, умеет не задавать лишних вопросов. Курс лечения после общения с дементорами норовит дополнить конской дозой шоколада — по-видимому, знает об антидепрессантных свойствах какао. С поциентами общается в стиле «[[Сёма, шоб ты сдох!]]».
*** ''Poppy'' — популярное английское женское имя, означающее «мак». [[хмурый герыч|Полезный цветок в ремесле целителя]], тут не поспоришь…
*** В экранизации — Джемма Джонс.
** '''Аргус Филч''', завхоз и надзиратель за порядком. [[Злобный дед]] с жидкими патлами и трясущимися брылями, [[старый козёл|старый]] [[козёл-мизантроп]]. Сквиб, то есть сын чистокровных волшебников, [[природа отдохнула|сам к магии неспособный]], пытается обучаться ей по самоучителям от колдунов-коучей, но всё равно не преуспевает. Как следствие, тиранит учеников [[шовинист-завистник|чисто из зависти]]. При себе держит кошку по имени Миссис <s>Чак</s> Норрис, и судя по их взаимной способности появляться в одном и том же месте через пару секунд один за другим, [[фамильяр|в какую-то магию]] Филч таки может. Ученики [[канонический шиппер|между собой втихаря шипперят]] его с мадам Пинс.
*** Имя позаимствовано у многоглазого великана из греческой мифологии, персонификации звёздного неба, и является синонимом недрёманного охранника.
*** В экранизации — [[Игра престолов|Дэвид Брэдли]].


=== Ученики Хогвартса ===
=== Ученики Хогвартса ===
* '''Семеро детей Артура Уизли''', все — гриффиндорцы:
* '''Семеро детей Артура Уизли''', все — гриффиндорцы:
** '''Уильям Артур''', для своих просто '''Билл''' — старший сын, уже окончил школу и работает в банке «Гринготтс», гордость семьи. В школе был старостой и лучшим учеником курса, ныне носит [[практичный «хвост»]], [[чёрный кожаный прикид]] (причём не обычной кожи, а драконьей) и серьгу в ухе из клыка какого-то хищника. В седьмой книге женился на Флёр Делакур.
** '''Билл''' — старший сын, уже окончил школу и работает в банке «Гринготтс», гордость семьи. В седьмой книге женился на Флёр Делакур.
*** В экранизации — Донал Глисон.
** '''Чарли''' — тоже окончил школу, работает разводчиком драконов в Румынии.
** '''Чарли''' — тоже окончил школу, работает разводчиком драконов в Румынии. В школе возглавлял команду по квиддичу. [[шкаф|Плечистый]], но [[невысокий силач]] со следами от ожогов на руках, тоже отрастил «хвост», как брат.
** '''Перси''' — старший из братьев, чьи школьные годы застал Гарри, староста школы. В отличии от остальной семьи крайне строгий и недобрый. В пятой книге рассорился с родственниками, помирился только перед битвой за Хогвартс.
*** В экранизации — Алекс Крокфорд.
** '''Фред и Джордж''' — близнецы, абсолютно неунывающие школьные хулиганы, головная боль всех учителей и родной матери. После выпуска открыли магазин волшебных приколов. {{spoiler|В седьмой книге Джордж лишился уха, а Фред погиб.}}
** '''Перси''' — старший из братьев, чьи школьные годы застал Гарри; был назначен старостой факультета Гриффиндор (как впоследствии Рон), потом старостой школы (а вот это Рону не обломилось). В отличие от остальной семьи, [[козёл|крайне строгий и недобрый]] ханжа, карьерист и подхалим. В пятой книге рассорился с родственниками, помирился только перед битвой за Хогвартс.
*** «Самый нерыжий из семьи Уизли» — мем, основанный на том, что в фильме у Перси волосы хотя и рыжие, но совершенно не того оттенка, что у остальных Уизли.
*** В экранизации — Крис Рэнкин.
** '''Фред и Джордж''' — близнецы, абсолютно неунывающие школьные хулиганы и [[тролль|тролли]], головная боль всех учителей и родной матери, любимые дети своего отца. Ученики средние, но обладают крайне креативным мышлением и явной деловой хваткой. На седьмом курсе (это пятый курс Гарри и пятая книга) демонстративно и пафосно бросили школу и открыли магазин волшебных приколов. {{spoiler|В седьмой книге Джордж лишился уха, а Фред погиб.}}
*** В экранизации — Джеймс и Оливер Фелпсы.
** Вышеназванный '''Рон'''.
** Вышеназванный '''Рон'''.
** '''Джиневра''', для своих '''Джинни''', младший ребёнок и [[сестра пяти братьев|единственная дочь]]. На первом же курсе оказалась [[дева в беде|девой в беде]], потом проявила себя как умница, спортсменка, <s>комсомолка</s> и просто красавица. [[Бой-девка]] «Серебряного трио». По окончании школы вышла замуж за {{spoiler|Гарри Поттера}}.
** '''Джинни''', младший ребёнок и единственная дочь. На первом же курсе оказалась [[дева в беде|девой в беде]], потом проявила себя как умница, спортсменка, <s>комсомолка</s> и просто красавица. Боевая девчонка «Серебряного трио». По окончании школы вышла замуж за {{spoiler|Гарри Поттера}}.
*** В экранизации — Бонни Райт.
* Однокурсники и однокурсницы Гарри и Рона:
* Однокурсники и однокурсницы Гарри и Рона:
** '''Симус''' (на самом деле Шеймус) '''Финниган''', [[кельты в килтах|ирландец]], прекрасно летает на метле, но в команду по квиддичу записываться не желает. В фильмах ему приписали привычку [[Постоянная шутка|вечно что-то случайно взрывать]].
** '''Симус (на самом деле Шеймус) Финниган''', ирландец, прекрасно летает на метле, но в команду по квиддичу записываться не желает. В фильмах ему приписали привычку [[Постоянная шутка|вечно что-то случайно взрывать]].
*** В экранизации — Девон Мюррей.
** '''Дин Томас''', негр, любитель футбола, прекрасный художник.
** '''Дин Томас''', маглорождённый (точнее, полукровка, но рос с матерью и отчимом, которые о волшебных корнях отца Дина не знали), любитель [[ногомяч|футбола]] и прекрасный художник. На шестом курсе встречался с Джинни.
** '''Невилл Лонгботтом (Долгопупс)''', поначалу неуклюжий растяпа, затем мощный лидер. Второй [[Избранный]], старший в «Серебряном трио». Неоднократно навещал в больнице родителей, сошедших с ума от пыток, которым их когда-то подвергли Пожиратели (а для маленького Невилла было пыткой на это смотреть). Воспитан [[крутая бабуля|бабушкой]].
*** В экранизации — Альфред Энок. В отличие от Гермионы в «Клятом дитяти», этого персонажа Роулинг задумывала [[негр]]ом с самого начала, но описать его таким всё как-то не собралась — и во время съёмок восстановила статус-кво.
** '''Невилл Долгопупс''' (''Neville Longbottom''), поначалу [[неуклюжий маг|неуклюжий растяпа]], [[трусливый лев]] и почти сквиб, [[поднял уровень крутизны|затем]] мощный лидер. Второй [[Избранный]], старший в «Серебряном трио». Неоднократно навещал в больнице родителей, сошедших с ума от пыток, которым их когда-то подвергли Пожиратели (а для маленького Невилла было пыткой на это смотреть). Воспитан [[крутая бабуля|бабушкой]].
*** В экранизации — Мэттью Льюис.
** '''Лаванда Браун''', первая девушка Рона Уизли, отношения распались по причине сильного перебора розовых соплей со стороны девушки.
** '''Лаванда Браун''', первая девушка Рона Уизли, отношения распались по причине сильного перебора розовых соплей со стороны девушки.
*** В фильмах на младших курсах темнокожая, на старших белая. Сменила расу магией? Если такая магия есть, тогда понятно, почему Гермиона в «Проклятом дитяти» не той расы, что в школе.
** '''Парвати и Падма Патил''', [[Индийские песни и пляски|индийские]] близняшки, Парвати была и партнёршей Гарри по <s>песням и</s> танцам на Святочном балу. Падма студентка Рэйвенкло (не всегда родственники попадают на один факультет, даже близнецы) и партнёрша Рона.
** '''Парвати и Падма Патил''', [[Индийские песни и пляски|индийские]] близняшки, Парвати была и партнёршей Гарри по <s>песням и</s> танцам на Святочном балу. Падма — студентка Когтеврана (не всегда родственники попадают на один факультет, даже близнецы) и партнёрша Рона.
* '''Оливер Вуд''', гриффиндорец, капитан команды факультета по квиддичу. Просто [[хороший парень]].
*** Парвати — одно из имён индусской богини-матери Шакти, супруги Шивы. Падма — санскритское «лотос». Патил — староиндийское название должности деревенского старосты.
* '''Кормак Маклагген''', гриффиндорец, который ведёт себя как слизеринец и не делает в сюжете ничего хорошего. Как он в Гриффиндоре оказался? [[Обоснуй]]: этот факультет считается «лучшим вариантом», и Кормак выбрал его ещё до распределения, а Распределяющая Шляпа с такими обычно не спорит.
** Ещё трое гриффиндорцев, не упомянутых в книгах и известных по дополнительным материалам: '''Фэй Данбар, Бен и Келла'''. Фамилии двух последних неизвестны. Фэй появляется в играх, а темнокожие Бен и Келла — в фильмах. Причём Бен спит не в той же спальне, где каноничные персонажи книги, а в какой-то другой — в спальне его не показывали.
** Все проще: Гриффиндор заявлен как факультет для смелых, а именно с этим у Маклаггена всё нормально. Мозгов вот действительно не хватает, но они ожидаются от представителей другого факультета.
* '''Оливер Вуд''' (''Oliver Wood''), гриффиндорец, капитан команды факультета по квиддичу. Однокурсник Перси Уизли и просто [[хороший парень]].
*** Он и смелости в сюжете не проявляет.
*** Фамилия содержит потерянную в обоих переводах шутку: когда профессор Макгонагалл идёт с Гарри после случая с напоминалкой и говорит, что ей нужен Вуд, мальчик [[ложная тревога|пугается]], что его этим ''wood'' сейчас будут лупить. Изящнее поступили чехи, у которых Оливер [[похождения бравого солдата Швейка|Дуб]].
* '''Колин Криви''', гриффиндорец, на год младше Гарри, его фанат и фотолюбитель. {{spoiler|В битве за Хогвартс, несмотря на то, что несовершеннолетних эвакуируют, остаётся сражаться и трагически гибнет}}.
* '''Кормак Маклагген''', гриффиндорец, который ведёт себя как [[козёл|слизеринец]] и не делает в сюжете ничего хорошего, а только лезет в лидеры, не имея на то никаких оснований, кроме [[самоуверенный мерзавчик|апломба]]. Как его только в Гриффиндор распределили? [[Обоснуй]]: этот факультет считается «лучшим вариантом», и Кормак выбрал его ещё до распределения, а Распределяющая Шляпа с такими обычно не спорит. Ещё обоснуй: Гриффиндор заявлен как факультет для смелых, а именно с этим у Маклаггена всё нормально, [[самоубийственная самоуверенность|и даже более чем]]. Мозгов вот действительно не хватает, но они ожидаются от представителей другого факультета.
* '''Ромильда Вейн''', гриффиндорка, на два года младше Гарри, его фанатка и преследовательница. Пыталась опоить Гарри приворотным зельем, но конфеты с сюрпризом съел Рон. Вернее, всего три штучки — их хватило.
** В экранизации — Фредди Строма.
* '''Анджелина Джонсон''', '''Алисия Спиннет''' и '''Кэти Белл''', гриффиндорки, [[Бой-девка|три охотницы]] факультетской команды по квиддичу, Кэти на год, остальные на два старше Гарри. Анджелина Джонсон — [[темнокожая красотка]], предмет романтического интереса темнокожего Ли Джордана и обоих близнецов Уизли.
* '''Колин Криви''', гриффиндорец, на год младше Гарри, его фанат и фотолюбитель. {{spoiler|В битве за Хогвартс, несмотря на то, что несовершеннолетних эвакуируют, [[жертвенный агнец|остаётся сражаться и трагически гибнет]]}}.
* '''[[Драко]] Малфой''', слизеринец. Главный школьный враг Золотого трио и лично Гарри Поттера, сын влиятельного аристократа Люциуса Малфоя. Малолетний [[Драко|избалованный]] [[козёл]], ябеда и пакостник, но всё-таки [[вырастут — поумнеют|не законченный подонок]].
** В экранизации — Хью Митчелл.
** '''Винсент Крэбб''' и '''Грегори Гойл''', слизеринцы, друзья и, фактически, [[Тупой приспешник|тупые приспешники]] Драко и [[упитанный силач|упитанные силачи]]. Где волшебники могут так накачать мускулы, осталось загадкой — то ли в Хогвартсе есть спортзал, то ли соответствующее зелье.
* '''Ромильда Вейн''', гриффиндорка, на два года младше Гарри, его [[сумасшедший фанат|фанатка и преследовательница]]. Пыталась опоить Гарри приворотным зельем, но конфеты с сюрпризом съел Рон. Всего три штучки, но их хватило.
* '''Милисента Булстроуд''', слизеринка, [[Бой-баба|крэббогойл в юбке]]. Дважды сходится в рукопашной с Гермионой, поскольку наверняка не сладила бы с ней в магическом поединке, зато физически явно сильнее. Именно с её одежды Гермиона сняла волос для оборотного зелья. Увы, [[Что-то пошло не так|в приготовлении зелий мелочей не бывает]]. Волос оказался кошачьим.
** В экранизации — [[The Witcher (Netflix)|Анна Шаффер]].
* '''Анджелина Джонсон''', '''Алисия Спиннет''' и '''Кэти Белл''', гриффиндорки, [[Бой-девка|три охотницы]] факультетской команды по квиддичу, Кэти на год, остальные на два старше Гарри.
** Анджелина — [[темнокожая красотка]], предмет романтического интереса темнокожего Ли Джордана и обоих близнецов Уизли. В финале выходит замуж за Джорджа, который, по слову Божию, с ней «настолько счастлив, насколько это возможно {{spoiler|после смерти Фреда}}»
* '''[[Драко]] Малфой''', слизеринец. Главный школьный враг Золотого трио и лично Гарри Поттера, сын влиятельного аристократа Люциуса Малфоя. Самовлюблённый [[козёл]], ябеда и пакостник, но всё-таки [[вырастут — поумнеют|не законченный подонок]].
** Имя отсылает к созвездию Дракона — видимо, его давала мать, урождённая Блэк, у которых астрономические имена вообще популярны. Фамилия — от старофранцузского ([[восторг у холодильника|то есть]], род идёт откуда-то от Вильгельма Завоевателя) «злокозненный, вероломный».
** В экранизации — Томас Фелтон.
* '''Винсент Крэбб''' и '''Грегори Гойл''', слизеринцы, друзья и, фактически, [[Тупой приспешник|тупые приспешники]] Драко, [[упитанный силач|упитанные силачи]]. Где волшебники могут так накачать мускулы, осталось загадкой — то ли в Хогвартсе есть спортзал, то ли соответствующее зелье. Крэбб [[тупой злой|более злой, нежели тупой]], говорит [[неожиданно тонкий голос|неожиданно тонким голосом]] и держит руки, словно они прилипли к телу. Гойл [[злодей-недотёпа|более тупой, нежели злой]], с низким лбом и длинными, как у гориллы, руками.
** Имя Винсент — от латинского «побеждающий». ''Це [[перемога]], брат…'' А ''Gregory Goyle'' — толстая модификация ''[[у нас твердокаменные горгульи|gargoyle]]''
** В экранизации — Джейми Уайлетт и Джошуа Хердман. При этом из-за [[он и в жизни так может!|проблем с законом]] у первого его сюжетную роль в финале пришлось передать персонажу второго.
* '''Милисента Булстроуд''' (''Millicent Bulstrode''), слизеринка, [[Бой-девка|крэббогойл в юбке]]. Дважды сходится в рукопашной с Гермионой, поскольку наверняка не сладила бы с ней в магическом поединке, зато физически явно сильнее. Именно с её одежды Гермиона сняла волос для оборотного зелья. Увы, [[Что-то пошло не так|в приготовлении зелий мелочей не бывает]]: волос оказался кошачьим.
** Фамилия переводится с английского как «бычий шаг». Корова на льду, одним словом.
** В экранизации — Хелен Стьюарт.
* '''Пэнси Паркинсон''', слизеринка, староста, фанатка и подражательница Драко; с пятого курса набивалась в его девушки, но не преуспела. В книге грубая и некрасивая, [[Голливудское уродство|в кино уже не совсем]].
* '''Пэнси Паркинсон''', слизеринка, староста, фанатка и подражательница Драко; с пятого курса набивалась в его девушки, но не преуспела. В книге грубая и некрасивая, [[Голливудское уродство|в кино уже не совсем]].
** Есть мнение, что Пэнси так же похожа на мопса, как и Гермиона на бобра, то есть это преувеличение недоброжелателей.
** Есть мнение, что Пэнси так же похожа на мопса, как и Гермиона на бобра, то есть это преувеличение недоброжелателей.
** Фамилия толсто отсылает к болезни Паркинсона, плюс корень ''park'' в принципе означает остановку — в том числе и [[малолетние дебилы|в умственном развитии]]. А по словам самой Роулинг, Пэнси — [[неприязнь создателя к своему творению|её личный нелюбимчик]], «антигермиона», в которую она вложила все ненавистные ей черты.
* '''Грэхем Монтегю''', слизеринец, капитан команды по квиддичу на пятом курсе Гарри. Единственный человек, который смог преодолеть антитрансгрессионную защиту Хогвартса и трансгрессировать туда (жить захочешь — не так раскорячишься). Правда, с большими повреждениями, так что даже мадам Помфри не смогла его потом вылечить.
* '''Грэхем Монтегю''', слизеринец, капитан команды по квиддичу на пятом курсе Гарри. Единственный человек, который смог преодолеть антитрансгрессионную защиту Хогвартса и трансгрессировать туда (жить захочешь — не так раскорячишься). Правда, с большими повреждениями, так что даже мадам Помфри не смогла его потом вылечить.
* '''Маркус Флинт''', слизеринец, капитан команды по квиддичу на первых трёх курсах Гарри. [[Силач]], способен даже отнюдь не хилому Вуду сдавить руку до боли. Единственный официально известный второгодник.
* '''Маркус Флинт''', слизеринец, капитан команды по квиддичу на первых трёх курсах Гарри. Единственный официально известный второгодник.
** Имя — от латинского «молоток», фамилия — по-английски «[[сержант Кремень|кремень]]» и явно рассчитана на ассоциацию с [[Остров сокровищ|капитаном Флинтом]].
* '''Чжоу Чанг''', рэйвенкловка китайского происхождения. Первая любовь Гарри Поттера, потеряла парня из-за ревности. [[Хрупкий цветок]], фэйлит практически всё, за что берётся, но при этом ценит дружбу и может даже понять и простить предательство подруги. Вероятно, тоже второгодница — на седьмом курсе Гарри Поттера она ещё учится, хотя раньше была на один курс выше. [[Прекрасная волшебница|Зато красивая]].
* '''Чжоу Чанг''' (''Cho Chang''), когтевранка китайского происхождения. [[Первая любовь]] Гарри Поттера, потеряла парня из-за ревности. [[Хрупкий цветок]], фэйлит практически всё, за что берётся, кроме разве что игры в квиддич, но при этом ценит дружбу и может даже понять и простить предательство подруги. Вероятно, тоже второгодница — на седьмом курсе Гарри Поттера она ещё учится, хотя раньше была на один курс выше. [[Прекрасная волшебница|Зато красивая]].
* '''Лýна (Полумна) Лавгуд''', рэйвенкловка. Витающая в облаках [[Офелия|странная девочка]], которую за её непохожесть на других часто обижали. [[Фрейдистское трио|«Ид» «Серебряного трио»]]. Дочь Ксенофилиуса Лавгуда, эксцентричного главного редактора журнала «Придира». По образу жизни — [[милая хиппушка]], явно в связи с воспитанием отца.
** Имя в оригинале скорее корейское, нежели китайское. В китайском переводе стала Чжан Цю (张秋).
* '''Энтони Голдштейн''', рэйвенкловец. [[Пейсы, кашрут и день субботний|Еврей]], этим и примечателен: именно о нём напомнила Роулинг, когда её спросили, почему в Хогвартсе нет евреев.
** В экранизации — Кэти Льюнг.
* '''Пенелопа Клируотер (Кристал)''', студентка и староста Рэйвенкло, подружка Перси Уизли. Одна из четверых пострадавших от взгляда василиска. Больше всего известна тем, что именно этим именем назвалась Гермиона, когда пыталась ввести в заблуждение поймавших их егерей.
* '''Полумна Лавгуд''' (''Luna Lovegood''), когтевранка. Дочь Ксенофилиуса Лавгуда, эксцентричного главного редактора журнала «Придира», и явный случай [[каков родитель, таково и дитя|недалеко упавшего яблока]], сиречь [[Офелия|витающая в облаках]] [[милая хиппушка]], которую за её непохожесть на других часто обижали. При всём том [[эксцентричный мудрец|весьма эрудирована]], [[обыкновенный Дон Кихот|здравомысляща (за пределами своих гиперфиксаций)]] и, по мнению Гарри, [[такой психованный, что пытать бессмысленно|даже дементорам в Азкабане втирала бы про нарглов и мозгошмыгов]] [[Фрейдистское трио|«Ид» «Серебряного трио»]]. В экранизации [[босоногий ангел]] — [[босоногий поневоле|обувь у неё часто тырят хулиганы]], и девочка привыкла обходиться без неё (в книгах такого не было).
* '''Седрик Диггори''', хаффлпаффовец ([[Пуффендуй|да, там тоже есть жизнь]]!) Отличник и спортсмен, гордость всего Хаффлпаффа, капитан команды факультета по квиддичу, законно избранный чемпион Хогвартса в Турнире Трёх Волшебников. После его смерти Дамблдор отменил результаты годового соревнования факультетов и вместо тканей цветов факультета-победителя повесил на стены Большого Зала чёрную ткань траура.
** Имя дано, чтобы дать недружелюбным соученикам повод дразнить девочку ''loony'' и ''lunatic''. Для того же оно было адаптировано в русском переводе, чтобы походить на «полоумная»; и кстати, Полумна может быть производным от Полигимнии — одной из муз. Почему-то никто из сохраняющих в переводе оригинальное имя не вспоминает созвучный с ним жаргонизм «лунявая».
** Нет, [[слишком хорош для этого мира]] — не о нём. Лучший пример этого — когда {{spoiler|Седрик предлагает бросить околдованного Виктора Крама в лабиринте с монстрами, а Гарри категорически не согласен и призывает к Виктору помощь}}.
** В экранизации — Эванна Линч.
* '''Эрни Макмиллан''', хаффлпаффовец. Тоже [[хороший парень]]. Любит говорить напыщенно.
* '''Энтони Голдстейн''', когтевранец. На самом деле [[Пейсы, кашрут и день субботний|таки Гольдштейн]], этим и примечателен: именно о нём напомнила Роулинг, когда её спросили, почему в Хогвартсе нет евреев.
* '''Джастин Финч-Флетчли''', хаффлпаффовец, один из парализованных Василиском студентов.
* '''Пенелопа Кристал''' (''Penelope Clearwater''), студентка и староста Рэйвенкло, подружка Перси Уизли. Одна из четверых пострадавших от взгляда василиска. Больше всего известна тем, что именно этим именем назвалась Гермиона, когда пыталась ввести в заблуждение поймавших их егерей.
* '''Ханна Абботт''', хаффлпаффовка, участница отряда Дамблдора; если верить постканону Роулинг, будущая жена Невилла Лонгботтома и владелица «Дырявого котла».
* '''Седрик Диггори''', пуффендуец ([[Пуффендуй|да, там тоже есть жизнь]]!) Отличник и спортсмен, гордость всего Хаффлпаффа, капитан команды факультета по квиддичу, законно избранный чемпион Хогвартса в Турнире Трёх Волшебников. После его смерти Дамблдор отменил результаты годового соревнования факультетов и вместо тканей цветов факультета-победителя повесил на стены Большого Зала чёрную ткань траура.
* '''Захария Смит''', хаффлпаффовец, состоял в отряде Дамблдора, настоящий (что удивительно для его факультета) [[козёл]]. В битве за Хогвартс не участвовал, предпочёл эвакуироваться.
** Нет, [[слишком хорош для этого мира]] — не о нём. Лучший пример этого — когда {{spoiler|Седрик предлагает [[пнуть сукиного сына|бросить околдованного Виктора Крама в лабиринте с монстрами]], а Гарри категорически не согласен и призывает к Виктору помощь}}.
** А что удивительного? Хаффлпафф — это, как поёт Шляпа, «все остальные», то есть те, кого Шляпа не посчитала нужным определить на один из трёх других факультетов.
** Имя — стереотипное средневеково-рыцарское, а фамилия — [[оммаж]] [[Хроники Нарнии|Дигори Керку]].
** В экранизации — [[Сумерки|Роберт Паттинсон]].
* '''Эрни Макмиллан''', пуффендуец. [[Дорбродушный толстяк]] и тоже [[хороший парень]]. Любит [[говорить высоким штилем]].
* '''Джастин Финч-Флетчли''', пуффендуец, один из парализованных василиском студентов.
* '''Ханна Абботт''', пуффендуйка, участница отряда Дамблдора, очень нервная; если верить постканону Роулинг, будущая жена Невилла и владелица «Дырявого котла».
* '''Захария Смит''', пуффендуец, состоял в отряде Дамблдора, настоящий (что удивительно для его факультета) [[козёл]]. В битве за Хогвартс не участвовал, предпочёл эвакуироваться.
** А что удивительного? Пуффендуй — это, как поёт Шляпа, «все остальные», то есть те, кого Шляпа не посчитала нужным определить на один из трёх других факультетов.


=== Маги ===
=== Маги ===
* '''Джеймс и Лили Поттер''', родители Гарри, на момент начала повествования десять лет, как мертвы. Невзирая на это, как минимум дважды деятельно участвуют в развитии событий. И, уж конечно, упоминаются через две страницы на третьей. Молодой Джеймс — [[хулиган-отличник]], [[милый козёл]] и [[булли]], но [[Вырастут — поумнеют|вырос и поумнел]]. Участник [[квартет]]а нелегальных [[анимаг]]ов-Мародёров по прозвищу [[Сохатый]], анимагическая форма — олень. Участник первого Ордена Феникса. Наследственный обладатель легендарной Мантии Невидимости. В фильме Джеймс Поттер сильно напоминает [[The Beatles|Джона Леннона]]. Лили — [[умница-красавица]] [[кельтский тип|кельтского типа]], угол сюжетообразующего [[Любовный треугольник|любовного треугольника]], истинная причина развоплощения Волдеморта, вообще, персонаж, переоценить который сложно.
* '''Джеймс и Лили Поттер''', родители Гарри, на момент начала повествования десять лет, как мертвы. Невзирая на это, как минимум дважды деятельно участвуют в развитии событий. И, уж конечно, упоминаются через две страницы на третьей. Молодой Джеймс — [[хулиган-отличник]], [[Вырастут — поумнеют|вырос и поумнел]]. Участник [[квартет]]а Мародёров-нелегальных [[анимаг]]ов, по прозвищу Сохатый, анимагическая форма — олень. Участник первого Ордена Феникса. Наследственный обладатель легендарной Мантии Невидимости. В фильме Джеймс Поттер сильно напоминает [[Битлз|Джона Леннона]]. Лили — угол сюжетообразующего [[Любовный треугольник|любовного треугольника]], истинная причина развоплощения Волдеморта, вообще, персонаж, переоценить который сложно.
** В экранизации — Робби Джарвис и Сьюзи Шиннер, (в молодости), Эдриан Роулинс и Джеральдина Сомервилль (взрослые).
* '''Сириус Блэк''', крёстный Гарри, на момент начала повествования десять лет, как сидит в Азкабане за соучастие в убийстве супругов Поттер, которого не совершал, через два года благополучно сбегает, ещё через два трагически гибнет. Отпрыск [[Испорченные аристократы|испорченной аристократической семьи]], но «[[белая овца]]» — все заветы предков отправляет на свалку и в прямом и в переносном смысле. Однако, при всей положительности персонажа, [[Золотая молодёжь|мажорскими замашками всё-таки обладает]]. Ближайший друг детства Джеймса Поттера, в конце жизни — [[Профессиональный риск ментора|недолго]], но деятельно — [[ментор]] Гарри. Участник квартета Мародёров, анимаг по прозвищу «Бродяга», форма — огромный пёс. Участник первого и возрождённого Ордена Феникса.
* '''Сириус Блэк''', крёстный Гарри, на момент начала повествования десять лет как сидит в Азкабане за соучастие в убийстве супругов Поттер, которого не совершал, через два года благополучно сбегает, ещё через два трагически гибнет. Отпрыск [[Испорченные аристократы|испорченной аристократической семьи]], но «[[белая овца]]» — все заветы предков отправляет на свалку и в прямом и в переносном смысле. Однако, при всей положительности персонажа, [[Золотая молодёжь|мажорскими замашками всё-таки обладает]]. Ближайший друг детства Джеймса Поттера, в конце жизни — [[Профессиональный риск ментора|недолго]], но деятельно — [[ментор]] Гарри. Участник квартета Мародёров, анимаг по прозвищу «Бродяга», форма — огромный чёрный пёс, похожий на медведя (ньюфаундленд?). Участник первого и возрождённого Ордена Феникса.
* '''Артур и Молли Уизли''', родители шестерых сыновей и дочери, активно приключающихся в повествовании. Чистокровная семья, решительно фиолетово относящаяся к чистоте крови, однако, о маглах и их жизни имеют совершенно фрагментарное представление, как и большинство чистокровных. Собственно, это невежество Артура Уизли при том, что он начальник Сектора по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов в Министерстве Магии — [[постоянная шутка]] Поттерианы. Молли — лидер семьи, талантливая волшебница, тратящая все силы на быт, однако её истинная мощь открывается под конец истории. Воспринимает Гарри как приёмного сына, с полным набором [[Мама-медведица|заботы на грани гиперопеки]], что Гарри иногда действительно нужно, а иногда и слегка чересчур. Оба супруга — участники возрождённого Ордена Феникса.
** Имя, как водится у этой семьи, дано в честь звезды — самой яркой в северном полушарии, находящейся в созвездии Большого Пса. По-латыни та же звезда называлась Каникула — «собачка».
* '''Кингсли Бруствер''', один из сильнейших действующих авроров и член возрождённого Ордена Феникса. В период размолвки министра с Дамблдором — двойной агент, верный Дамблдору. И Министерство отправляет его на важные участки — Премьера магглов охраняет именно он, и ОФ доверяет ему вместе с Грюмом организацию операции «Семь Поттеров». Ещё именно ему Фадж доверяет арест самого Дамблдора в начале 1996-го. Ну, по крайней мере, это помогает избежать жертв среди министерских работников. После падения Волдеморта становится Министром магии на весьма длительный срок.
** В экранизации — Гэри Олдмен.
* '''Людо(вик) Бэгмен''', в прошлом спортивная «звезда» квиддича, в настоящем — глава Отдела магических игр и спорта в Министерстве магии. Опасно легкомыслен, если не сказать, глуп. Опасно азартен, добр, улыбчив, крайне неразборчив ни в людях, ни в собственных методах. В прошлом запятнал себя передачей информации из Министерства Пожирателям, но, поскольку сделал это по глупости и без умысла, был оправдан. Был ответственным за организацию Чемпионата Мира по квиддичу и, позже, Турнира Трёх волшебников вместе с Барти Краучем-старшим. На деле всё тащил на себе Крауч, Бэгмен же был гораздо более увлечён организацией тотализатора. Но даже [[Что за идиот!|тотализатор умудрился организовать так, что остался по уши в долгах у гоблинов]]. В сюжете являлся [[Красная сельдь|красной сельдью]] — Гарри стал подозревать, что именно он организовал участие четвёртого студента в состязаниях, чтобы побольше заработать на ставках. В конце выясняется, что Бэгмен весьма непорядочно поступил с близнецами Уизли, не выдав им выигрыш, и даже не возвратив ставку. После окончания книги бежал от непривыкших прощать долги гоблинов.
* '''Артур и Молли Уизли''', родители шестерых сыновей и дочери, активно приключающихся в повествовании. Чистокровная семья, решительно фиолетово относящаяся к чистоте крови, однако, о маглах и их жизни имеют [[клюква|совершенно фрагментарное представление]], как и большинство чистокровных. Собственно, это невежество Артура Уизли при том, что он начальник Сектора по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов в Министерстве Магии — [[постоянная шутка]] Поттерианы. Молли — лидер семьи, талантливая волшебница, тратящая все силы на быт, однако [[осторожно, доброта!|её истинная мощь]] открывается под конец истории. Воспринимает Гарри как приёмного сына, с полным набором [[Мама-медведица|заботы на грани гиперопеки]], что Гарри иногда действительно нужно, а иногда и слегка чересчур. Оба супруга — участники возрождённого Ордена Феникса.
** В экранизации — Марк Уильямс и Джулия Уолтерс.
* '''Кингсли Бруствер''' (''Kingsley Shacklebolt''), один из сильнейших действующих авроров и член возрождённого Ордена Феникса, [[страшный негр|брутальный чернокожий]]. В период размолвки министра с Дамблдором — [[двойной агент]], верный Дамблдору. И Министерство отправляет его на важные участки — премьер-министра маглов охраняет именно он, и ОФ доверяет ему вместе с Грюмом организацию операции «Семь Поттеров». Ещё именно ему Фадж доверяет арест самого Дамблдора в начале 1996-го. Ну, по крайней мере, это помогает избежать жертв среди министерских работников. После падения Волдеморта становится Министром магии на весьма длительный срок.
** В экранизации — Джордж Харрис.
* '''Людо(вик) Бэгмен''', в прошлом спортивная «звезда» квиддича, в настоящем — глава Отдела магических игр и спорта в Министерстве магии. [[милый козёл|Добр, улыбчив, крайне неразборчив ни в людях, ни в собственных методах]], опасно легкомыслен, если не сказать глуп, и не менее опасно азартен. В прошлом запятнал себя передачей информации из Министерства Пожирателям, но, поскольку сделал это [[полезный идиот|по глупости и без умысла]], был оправдан. Был ответственным за организацию Чемпионата Мира по квиддичу и, позже, Турнира Трёх волшебников вместе с Барти Краучем-старшим. На деле всё тащил на себе Крауч, Бэгмен же был гораздо более увлечён организацией тотализатора. Но даже [[Что за идиот!|тотализатор умудрился организовать так, что остался по уши в долгах у гоблинов]]. В сюжете являлся [[Красная сельдь|красной сельдью]] — Гарри стал подозревать, что именно он организовал участие четвёртого студента в состязаниях, чтобы побольше заработать на ставках. В конце выясняется, что Бэгмен весьма непорядочно поступил с близнецами Уизли, не выдав им выигрыш, и даже не возвратив ставку. После окончания книги бежал от непривыкших прощать долги гоблинов.
** Сокращённое имя — латинское слово со значением «играю», чем персонаж всю дорогу и занимается, а полное — латинизированное же германское Хлодвиг — «победитель». Фамилия означает странствующего торговца-коробейника, а [[ботать по фене|на английской фене]] — посредника, передающего взятку от подкупающего подкупаемому.
** В экранизации не появляется. На роль первоначально утвердили Мартина Лэндхэма, но потом её вырезали.
* '''Грегорович''', имя не называется, мастер волшебных палочек. О нём мы узнаём не очень много, но информация важная. Он сделал палочку Виктора Крама и по признанию того, является лучшим мастером в материковой Европе. В молодости был владельцем Старшей (Бузинной) палочки и изучал её свойства. Однако, палочка была похищена молодым Геллертом Гриндевальдом. Волдеморт, идущий по следам могучего артефакта, пытками вырывает эту информацию у Грегоровича.
* '''Грегорович''', имя не называется, мастер волшебных палочек. О нём мы узнаём не очень много, но информация важная. Он сделал палочку Виктора Крама и по признанию того, является лучшим мастером в материковой Европе. В молодости был владельцем Старшей (Бузинной) палочки и изучал её свойства. Однако, палочка была похищена молодым Геллертом Гриндевальдом. Волдеморт, идущий по следам могучего артефакта, пытками вырывает эту информацию у Грегоровича.
* '''Геллерт Грин-де-Вальд'''<ref>[[Йопт In Translation|Зачем выделять «де»? Он немец (или австриец), а не француз!]]</ref> (''Gellert Grindelwald''), [[Тёмный Властелин|главный антагонист магического сообщества]] [[злодей в отставке|в прошлом]], желавший построить во всём мире магократию и уверенный, что так всем будет лучше, [[Мрачный немец|родом из Австро-Венгрии или Германии]]. В юности описан как [[бисёнэн]] с [[золотая шевелюра зла|золотыми локонами до плеч]]. Некогда был другом Альбуса Дамблдора, которым будущий директор восхищался {{spoiler|аж до влюблённости, но Геллерт не отвечал взаимностью}}, но потом они рассорились. Развязал войну, [[Вторая Мировая Война|даты которой]] жирно намекают на [[Нацистский оккультизм|связь Геллерта с Третьим Рейхом]]. Был побеждён Альбусом Дамблдором, который получил за это орден Мерлина и Старшую палочку, взятую в бою. Уже тогда Геллерт начал [[поворот направо]]: признавая свои ошибки, согласился на пожизненное заключение в тюрьме, которую сам построил для своих идеологических противников, и пожизненное же лишение палочки. В повествовании появляется, как состарившийся узник этой тюрьмы, к которому является Волдеморт, ищущий Старшую палочку. Но [[Смерть равносильна искуплению|позволяет замучить себя до смерти]], не открыв тайны и выигрывая драгоценное время для поисков крестражей отрядом Дамблдора (в фильме всё-таки раскалывается… а в книге Волдеморт всё равно сам до всего дошёл).
* '''Геллерт Гриндельвальд''' (Грин-де-вальд<ref>[[Йопт In Translation|Зачем выделять «де»? Он немец (или австриец), а не француз!]]</ref>), главный антагонист магического сообщества в прошлом, желавший построить во всём мире магократию и уверенный, что так всем будет лучше, [[Мрачный немец|тёмный маг родом из Австро-Венгрии или Германии]]. Некогда был другом {{spoiler|и возлюбленным}} Альбуса Дамблдора, но потом они рассорились. Развязал войну, [[Вторая Мировая Война|даты которой]] жирно намекают на [[Нацистский оккультизм|связь Геллерта с Третьим Рейхом]]. Был побеждён Альбусом Дамблдором, который получил за это орден Мерлина и Старшую палочку, взятую в бою. Уже тогда начинает [[поворот направо]], признавая свои ошибки соглашается на пожизненное заключение в тюрьме, которую сам построил для своих идеологических противников, и пожизненное же лишение палочки. В повествовании появляется, как состарившийся узник этой тюрьмы, к которому является Волдеморт, ищущий Старшую палочку. Но [[Смерть равносильна искуплению|позволяет замучить себя до смерти]], не открыв тайны и выигрывая драгоценное время для поисков крестражей отрядом Дамблдора (в фильме всё таки раскалывается… а в книге Волдеморт всё равно сам до всего дошёл).
** Гриндельвальд — старинная горная деревушка в Швейцарии, упоминаемая ещё Андерсоном в его сказках.
* '''Аберфорт Дамблдор''' — младший брат Альбуса, хозяин [[Опасный трактир|мрачного трактира]] «Кабанья голова». [[Мрачный добряк|Мрачный, нелюдимый и не любящий говорить о своём брате, но всё таки добрый]].
** В экранизации — Джейми Кэмпбелл Бауэр (в молодости), Майкл Бирн (в старости), [[Johny Depp|Джонни Депп]], Мадс Миккельсен (ФТ).
* '''Аберфорт Дамблдор''' — младший брат Альбуса, хозяин [[Опасный трактир|мрачного трактира]] «Кабанья голова». [[Мрачный добряк|Мрачный, нелюдимый и не любящий говорить о своём брате, но всё таки добрый]]. В прошлом судим за испытание непростительных заклятий на козе. Патронус у него тоже козёл — короче, что-то здесь по Фрейду.
** В экранизации — Джим МакМанус, Киаран Хайндс.
* '''Флёр Делакур''' — прекрасная французская волшебница, чемпионка Шармбатона на Турнире Трёх Волшебников, на котором показала худший результат. На четверть вейла. В седьмом книге стала женой Билла Уизли.
* '''Флёр Делакур''' — прекрасная французская волшебница, чемпионка Шармбатона на Турнире Трёх Волшебников, на котором показала худший результат. На четверть вейла. В седьмом книге стала женой Билла Уизли.
* '''Габриэль Делакур''' — младшая сестра Флёр, [[Дева в беде|была «пленником»]] во время второго испытания Турнира, которого Флёр должна была спасти. Флёр испытание провалила и Габриэль спас Гарри.
* '''Габриэль Делакур''' — младшая сестра Флёр, [[Дева в беде|была «пленником»]] во время второго испытания Турнира, которого Флёр должна была спасти. Флёр испытание провалила и Габриэль спас Гарри.
* '''Амос Диггори''' — отец Седрика, очень гордится сыном. Министерский работник, прям и честен… Излишне прям и честен, начисто лишён такта и эмпатии.
* '''Амос Диггори''' — отец Седрика, очень гордится сыном. Министерский работник, прям и честен… Излишне прям и честен, начисто лишён такта и эмпатии.
* '''Элфиас Дож''' — однокурсник и друг Альбуса Дамблдора с детских лет. Опубликовал в «Пророке» проникновенную эпитафию о нём. От Дожа мы узнаём много исключительно «осветлённых» фактов о жизни Дамблдора в прошлом, от Риты Скиттер — концентрированную грязь. Какова истина? [[Буревестник фанатского сообщества|Понятно, что она где-то посередине]]…
* '''Элфиас Дож''' — однокурсник и друг Альбуса Дамблдора с детских лет. Опубликовал в «Пророке» проникновенную эпитафию о нём. От Дожа мы узнаём много исключительно «осветлённых» фактов о жизни Дамблдора в прошлом, от Риты Скиттер — концентрированную грязь. Какова истина? [[Буревестник фанатского сообщества|Понятно, что она где-то посередине]]…
* '''Игорь Каркаров''' — директор Дурмстранга, бывший пожиратель смерти, освобождённый из тюрьмы за сделку со следствием. Обладатель [[злобная козлиная бородка|злобной козлиной бородки]] на безвольном подбородке и плохих зубов. После возрождения Волдеморта пытается скрываться, но всё равно через год гибнет. В фильме груб и брутален, в книге двуличен, ухожен и завит, говорит елейным голоском.
* '''Игорь Каркаров''' — директор Дурмстранга, бывший пожиратель смерти, освобождённый из тюрьмы за сделку со следствием. После возрождения Волдеморта пытается скрываться, но всё равно через год гибнет. В фильме груб и брутален, в книге двуличен, ухожен и завит, говорит елейным голоском.
* '''Виктор Крам''' (по-болгарски правильно было бы '''Крум''') — ловец сборной Болгарии по Квиддичу, чемпион Дурмстранга на Турнире Трёх Волшебников и… первый возлюбленный Гермионы (даже её первый поцелуй был именно с ним). На метле летает, как птица, а на земле сутул, робок и совершенно лишён «звёздности». ([[Окрутеть в адаптации|В кино заметно окрутел]]).
* '''Виктор Крум (Крам)''' — ловец сборной Болгарии по Квиддичу, чемпион Дурмстранга на Турнире Трёх Волшебников и… первый возлюбленный Гермионы (даже её первый поцелуй был именно с ним). На метле летает, как птица, а на земле сутул и робок, и совершенно лишён «звёздности». ([[Окрутеть в адаптации|В кино заметно окрутел]]).
* '''Барти Крауч (старший)''' — бывший аврор, а ныне глава департамента международного магического сотрудничества, как следствие — один из организаторов кубка мира по квиддичу и Турнира Трёх Волшебников. На прошлой работе прославился безжалостностью — получив доказательства против своего сына (см. ниже) без раздумий засадил его в тюрьму. {{Spoiler|Потом сам же поспособствовал его побегу, надеясь держать его под домашним арестом… [[Несовместимая с жизнью доброта|лучше бы он этого не делал]].}}
* '''Барти Крауч (старший)''' — бывший аврор, а ныне глава департамента международного магического сотрудничества, как следствие — один из организаторов кубка мира по квиддичу и Турнира Трёх Волшебников. На прошлой работе прославился безжалостностью — получив доказательства против своего сына (см. ниже) без раздумий засадил его в тюрьму. {{Spoiler|Потом сам же поспособствовал его побегу, надеясь держать его под домашним арестом… [[Несовместимая с жизнью доброта|лучше бы он этого не делал]].}}
* '''Реджинальд Кроткотт''' и '''Мэри Кроткотт''' — под видом Реджинальда, мелкого министерского работника, Рон Уизли проникает в министерство магии, маглорождённую Мэри, жену Реджинальда, уже готова переехать репрессивная машина пришедших к власти Пожирателей. Во время суда над ней, «Золотое трио» нападает на Долорес Амбридж и, забрав медальон Слизерина, попутно освобождает Мэри Кроткотт и ещё нескльких маглорождённых.
* '''Реджинальд Кроткотт''' и '''Мэри Кроткотт''' — под видом Реджинальда, мелкого министерского работника, Рон Уизли проникает в министерство магии, маглорождённую Мэри, жену Реджинальда, уже готова переехать репрессивная машина пришедших к власти Пожирателей. Во время суда над ней, «Золотое трио» нападает на Долорес Амбридж и, забрав медальон Слизерина, попутно освобождает Мэри Кроткотт и ещё нескльких маглорождённых.
* '''Ксенофилиус Лавгуд''' — отец Полумны, главред журнала «Придира», который в магическом сообществе пользуется [[Профессор Выбегалло|репутацией «Рен-тв»]]. В жизни такой же странный, как и его дочь (а в книге они оба намного страньше, чем в фильме). В седьмой части Пожиратели берут в заложники его дочь, чтобы обеспечить лояльность «Придиры» к новой власти. После визита к нему Поттера с друзьями, [[алибабаевич|хоть и после внутренней борьбы]], но решает выдать их Пожирателям. Гермионе всё же удаётся и вытащить из дома Лавгуда друзей и не спровоцировать расправу Пожирателей над Ксенофилиусом и Лýной.
* '''Ксенофилиус Лавгуд''' — отец Полумны, главред журнала «Придира», который в магическом сообществе пользуется [[Профессор Выбегалло|репутацией «Рен-тв»]]. В жизни такой же странный, как и его дочь (а в книге они оба намного страннее, чем в фильме). В седьмой части Пожиратели берут в заложники его дочь, чтобы обеспечить лояльность «Придиры» к новой власти. После визита к нему Поттера с друзьями, хоть и после внутренней борьбы, но решает выдать их Пожирателям. Гермионе всё же удаётся и вытащить из дома Лавгуда друзей и не спровоцировать расправу Пожирателей над Ксенофилиусом и Лýной.
* '''Августа Долгопупс''' — [[Крутая бабуля|очень крутая бабушка]] (и воспитательница) Невилла. Носит [[кандибобер|шляпу с чучелом грифа]].
* '''Августа Лонгботтом (Долгопупс)''' — [[Крутая бабуля|очень крутая бабушка]] (и воспитательница) Невилла.
* '''Фрэнк и Алиса Долгопупсы''' — родители Невилла, [[Пытки ломают личность|превращены в овощей пытками]] пожирателей смерти.
* '''Фрэнк и Алиса Лонгботтом (Долгопупс)''' — родители Невилла, [[Пытки ломают личность|превращены в овощей пытками]] пожирателей смерти.
* '''Олимпия Максим''' — директриса Шармбатона, полу[[великан]]ша и возлюбленная Хагрида.
* '''Олимпия Максим''' — директриса Шармбатона, полувеликанша и возлюбленная Хагрида.
* '''Гаррик Олливандер''' — лучший мастер палочек в Британии (герои упоминают, что есть и другие мастера, но, судя по всему, уровень несопоставимо ниже). Создатель палочек большинства персонажей. Произвёл на Гарри довольно смешанное впечатление, поскольку он [[профи с причудами]].
* '''Гаррик Олливандер''' — лучший мастер палочек в Британии (герои упоминают, что есть и другие мастера, но, судя по всему, уровень несопоставимо ниже). Создатель палочек большинства персонажей. Произвёл на Гарри довольно смешанное впечатление, поскольку он [[профи с причудами]].
* '''Альберт Ранкорн''' — министерская «шишка» периода власти Пожирателей и редкий мерзавец, будь его роль раскрыта пошире, оказался бы среди антагонистов. Под его видом в министерство проникает Гарри Поттер, весьма удачно, в фильме его приход в зал суда не вызывает беспокойства у Амбридж и Яксли (по книге для верности всё же использует Мантию Невидимости).
* '''Альберт Ранкорн''' — министерская «шишка» периода власти Пожирателей и редкий мерзавец, будь его роль раскрыта пошире, оказался бы среди антагонистов. Под его видом в министерство проникает Гарри Поттер, весьма удачно, в фильме его приход в зал суда не вызывает беспокойства у Амбридж и Яксли (по книге для верности всё же использует Мантию Невидимости).
* '''Мадам Розмерта''' — владелица [[Таверна «Кружка эля»|самого популярного трактира]] Хогсмида, «Три метлы», [[рубенсовская красота|очаровательная пышечка]] и первая «детская влюблённость» Рона Уизли. В шестой книге, не по своей воле, марионетка Драко Малфоя.
* '''Мадам Розмерта''' — владелица [[Таверна «Кружка эля»|самого популярного трактира]] Хогсмида, «Три метлы», [[рубенсовская красота|очаровательная пышечка]] и первая «детская влюблённость» Рона Уизли. В шестой книге, не по своей воле, марионетка Драко Малфоя.
* '''Рита Скитер''' — журналистка «Ежедневного пророка», ходячее воплощение понятия «[[навозная пресса]]». {{Spoiler|Незарегистрированный анимаг, превращается в жука и в такой форме незаметно находит сенсации}}. В пятой книге под шантажом Гермионы осталась без работы и стала публиковать в «Придире» разоблачительные статьи про возрождение Волдеморта, преступное бездействие Фаджа и Амбридж, а также поимённый список Пожирателей смерти. В седьмой книге выпускает «[[кирпич]]» с навозными разоблачениями Дамблдора, и объявляет, что впредь будет не корреспонденткой, а писательницей. Обладательница «Прытко Пишущего пера», уникального магического артефакта с собственным сознанием. Похоже, большая часть её писательского дара и всевозможных откровений — заслуга «Пера». Если Перо не соврало про её возраст, должна была учиться на одном курсе с Беллатрикс, тогда ещё Блэк.
* '''Рита Скиттер''' — журналистка «Ежедневного пророка», ходячее воплощение понятия «[[навозная пресса]]». {{Spoiler|Незарегистрированный анимаг, превращается в жука и в такой форме незаметно находит сенсации}}. В пятой книге под шантажом Гермионы осталась без работы и стала публиковать в «Придире» разоблачительные статьи про возрождение Волдеморта, преступное бездействие Фаджа и Амбридж, а также поимённый список Пожирателей смерти. В седьмой книге выпускает «[[кирпич]]» с навозными разоблачениями Дамблдора, и объявляет, что впредь будет не корреспонденткой, а писательницей. Обладательница «Прыткопишущего пера», уникального магического артефакта с собственным сознанием. Похоже, большая часть её писательского дара и всевозможных откровений — заслуга «Пера». Если Перо не соврало про её возраст, должна была учиться на одном курсе с Беллатрикс, тогда ещё Блэк.
** Фамилия ''Skeeter'' переводится как «[[комар-пискун|москит]]». И задалбывает эта дама точно так же.
* '''Корнелиус Фадж''' — министр магии до пятой книги включительно, не злой, но весьма скользкий политик, с попустительства которого возродившийся Волдеморт смог вернуть себе большую часть влияния. Когда вскрылась эта ситуация, словил импичмент.
* '''Корнелиус Фадж''' — министр магии до пятой книги включительно, не злой, но весьма скользкий политик, с попустительства которого возродившийся Волдеморт смог вернуть себе большую часть влияния. Когда вскрылась эта ситуация, словил импичмент.
* '''Руфус Скримджер''', министр магии после отставки Корнелиуса Фаджа, бывший аврор, внешне похожий на старого льва. Персонаж сложный и неоднозначный: с одной стороны честен и откровенен, с другой — любит развести политес, и не чурается [[Имитация бурной деятельности|изображать бурную деятельность]] при отсутствии результата. Именно при его правлении был заключён в Азкабан по сути невиновный Стэн Шанпайк, что и спровоцировало его настоящий переход на тёмную сторону. Скримджер человек цепкий и въедливый, с сильным характером и силён физически, но, похоже, он всё же больше политик, чем аврор. По оценке премьера маглов, назначение такого человека министром в сложные времена логично. Несколько раз пытался склонить на сторону министерства Гарри, но безуспешно — прививка, сделанная Амбридж и Фаджем, полностью исключила такую возможность. Пробыл в должности около года, [[жертвенный лев|убит Пожирателями при захвате министерства]].
* '''Руфус Скримджер''', министр магии после отставки Корнелиуса Фаджа, бывший аврор. Персонаж сложный и неоднозначный, с одной стороны честен и откровенен, с другой — любит развести политес, и не чурается [[Имитация бурной деятельности|изображать бурную деятельность]] при отсутствии результата. Именно при его правлении был заключён в Азкабан по сути невиновный Стэн Шанпайк, что и спровоцировало его настоящий переход на тёмную сторону. Скримджер человек цепкий и въедливый, с сильным характером и силён физически, но, похоже, он всё же больше политик, чем аврор. По оценке Премьера магглов, назначение такого человека министром в сложные времена логично. Несколько раз пытался склонить на сторону министерства Гарри, впрочем безуспешно. Прививка, сделанная Амбридж и Фаджем, полностью исключила такую возможность. Пробыл в должности около года, убит Пожирателями при захвате министерства.
* '''Бармен Том''', владелец паба «Дырявый котёл», являющегося «шлюзом» из немагического Лондона в магический — вход в Косую аллею начинается с заднего двора заведения. Том очень стар, во времена детства Тома Реддла он уже владел пабом. В каком-то роде он один из символов стабильности волшебного мира, общается накоротке с любым магом до министров и Дамблдора. И для всех он просто Том, фамилию его не называет никто (уж не Бомбадил ли? Шутка). Возможно, родственник Ханны Аббот, если в постканоне она стала хозяйкой «Дырявого Котла» (хотя могла и не унаследовать, а просто купить после смерти Тома).
* '''Бармен Том''', владелец паба «Дырявый котёл», являющегося «шлюзом» из немагического Лондона в магический — вход в Косую аллею начинается с заднего двора заведения. Том очень стар, во времена детства Тома Реддла он уже владел пабом. В каком-то роде он один из символов стабильности волшебного мира, общается накоротке с любым магом до министров и Дамблдора. И для всех он просто Том, фамилию его не называет никто. Возможно, родственник Ханны Аббот, если в постканоне она стала хозяйкой «Дырявого Котла» (хотя могла и не унаследовать, а просто купить после смерти Тома).
* '''Нимфадора Тонкс''' — аврор и член возрождённого ордена Феникса, единственный в повествовании маг-[[метаморф]] — умеет спокойно менять свой облик и предпочитает носить фиолетовые (да и вообще, любого безумного цвета) волосы. [[Не называй меня по имени!|Очень не любит, когда её зовут «Нимфадора»]], [[Называть по фамилии|предпочитает зваться по фамилии]], очень немногим позволяет звать себя Дора. По характеру — настоящая [[пацанка]]. Возлюбленная Римуса Люпина.
* '''Нимфадора Тонкс''' — аврор и член возрождённого ордена Феникса, единственный в повествовании маг-[[метаморф]] — умеет спокойно менять свой облик и предпочитает носить фиолетовые (да и вообще, любого безумного цвета) волосы. [[Не называй меня по имени!|Очень не любит, когда её зовут «Нимфадора»]], [[Называть по фамилии|предпочитает зваться по фамилии]], очень немногим позволяет звать себя Дора. По характеру — настоящая [[пацанка]]. Возлюбленная Римуса Люпина.
* '''Тед и Андромеда Тонкс''' — родители <s>Нимфа</s>Доры Тонкс. Просто милая семья, поддерживающая дочь и её друзей в борьбе со злом. Андромеда является сестрой Нарциссы Малфой и Беллатрисы Лестрейндж, [[Родные братья противоположны|но совсем на них непохожа внутренне]] (хотя внешне Гарри и принял Андромеду за Беллатрикс).
* '''Тед и Андромеда Тонкс''' — родители <s>Нимфа</s>Доры Тонкс. Просто милая семья, поддерживающая дочь и её друзей в борьбе со злом. Андромеда является сестрой Нарциссы Малфой и Беллатрисы Лестрейндж, [[Родные братья противоположны|но совсем на них непохожа внутренне]] (хотя внешне Гарри и принял Андромеду за Беллатрикс).
* '''Николас Фламель''' — легендарный маг, единственный создатель Философского Камня, благодаря которому смог стать бессмертным. Почти бессмертным. Хороший знакомый Альбуса. Судя по всему, умирает за кадром после уничтожения Философского камня.
* '''Николас Фламель''' — легендарный маг, единственный создатель Философского Камня, благодаря которому смог стать бессмертным. Почти бессмертным. Хороший знакомый Альбуса. Судя по всему, умирает за кадром после уничтожения Философского камня.
* '''Наземникус Флетчер''' (''Mundungus Fletcher'') — мелкий жулик, [[вор]]ишка и драгдилер, [[Какой ни есть, а он за нас|состоящий в Ордене Феникса]]. Просто светлым магам нужен человек, которого в Лютном переулке примут за своего. Надёжен, как старая колымага. После смерти Сириуса Блэка вынес все ценности из его дома, благодаря чему медальон Слизерина оказывается в министерстве магии.
* '''Наземникус Флетчер''' — [[Какой ни есть, а он за нас|мелкий жулик, состоящий в Ордене Феникса]]. Просто светлым магам нужен человек, которого в Лютном переулке примут за своего. Надёжен, как старая колымага. После смерти Сириуса Блэка вынес все ценности из его дома, благодаря чему медальон Слизерина оказывается в министерстве магии.
* '''Муфалда Хмелкирк''' — обычный статист на бумажной работе в министерстве магии, однако ведёт протоколы в любых кабинетах и [[Неприметной незапоминающейся внешности|ни у кого не вызывает подозрений]]. Гермионе Грейнджер удалось, проникнув в министерство под личиной Муфалды, оказаться непосредственно рядом с Амбридж.
* '''Муфалда Хмелкирк''' обычный статист на бумажной работе в министерстве магии, однако ведёт протоколы в любых кабинетах и [[Неприметной незапоминающейся внешности|ни у кого не вызывает подозрений]]. Гермионе Грейнджер удалось, проникнув в министерство под личиной Муфалды, оказаться непосредственно рядом с Амбридж.
* '''Стэнли Шанпайк''' и '''Эрни Прэнг''', соответственно кондуктор и водитель [[Мистический транспорт|магического трёхэтажного автобуса]] «Ночной рыцарь» для чародеев, попавших в трудное положение. Автобус обладает специфическими абилками — трансгрессирует вместе со всеми пассажирами, но только на ходу и не из той точки, откуда начал движение и не в ту, куда надо попасть, а также заставляет мешающиеся проезду предметы — от столбов до некрупных строений — отскакивать с траектории движения, а потом возвращаться назад. Вероятно, это заслуги водителя: Эрни Прэнг весьма в годах, несмотря на это, [[водит, как псих]], превращая в результате свой автобус в [[аицин бронепоезд]]. Стэн Шанпайк, наоборот, очень молод, глуповат, зато обладает слишком длинным языком. В результате, случайно оговорив себя, оказывается в Азкабане, а выходит оттуда уже молодым [[Поворот налево|рекрутом пожирателей смерти]].
* '''Стэнли Шанпайк''' и '''Эрни Прэнг''' соответственно кондуктор и водитель [[Мистический транспорт|магического трёхэтажного автобуса]] «Ночной рыцарь» для чародеев, попавших в трудное положение. Автобус обладает специфическими абилками — трансгрессирует вместе со всеми пассажирами, но только на ходу и не из той точки, откуда начал движение и не в ту, куда надо попасть, а также заставляет мешающиеся проезду предметы — от столбов до некрупных строений — отскакивать с траектории движения, а потом возвращаться назад. Вероятно, это заслуги водителя: Эрни Прэнг весьма в годах, несмотря на это, [[водит, как псих]], превращая в результате свой автобус в [[аицин бронепоезд]]. Стэн Шанпайк, наоборот, очень молод, глуповат, зато обладает слишком длинным языком. В результате, случайно оговорив себя, оказывается в Азкабане, а выходит оттуда уже молодым [[Поворот налево|рекрутом пожирателей смерти]].


=== Сквибы ===
=== Сквибы ===
Строка 203: Строка 117:
* '''Арабелла Фигг''', соседка Гарри Поттера «под прикрытием».
* '''Арабелла Фигг''', соседка Гарри Поттера «под прикрытием».


=== Маглы ===
=== Магглы ===
* Семейство Дурсль (''Dursley''). Попытки фонетической передачи фамилии (Дарсли, Дёрсли) на Руси не прижились — очень уж она в переводе заговорила.
* Семейство Дёсли (Дурсль):
** '''Вернон Дурсль''', [[Злобный дядюшка|глава приёмной семьи]], [[На хрена родня такая, лучше буду сиротой|где вырос Гарри Поттер]], муж родной тётки Гарри. [[Отвратительный толстяк]] с [[солидные усы|пышными усами]] и почти полным отутствием шеи, в молодости был [[упитанный силач|атлетом]]. Возглавляет небольшое производство дрелей, тем и зарабатывает.
** '''Вернон Дёсли''', [[Злобный дядюшка|глава приёмной семьи]], [[На хрена родня такая, лучше буду сиротой|где вырос Гарри Поттер]], муж родной тётки Гарри. [[Отвратительный толстяк]] в действии.
*** В экранизации — Ричард Гриффитс.
** '''Петуния Дёсли''', [[Злобная тётушка|тётка]] Гарри, сестра его матери. Начиная с пятой книги её персонаж перестаёт быть таким уж однозначным. Защита крови.
** '''Петуния Дурсль''', в девичестве Эванс, [[Злобная тётушка|тётка]] Гарри, сестра его матери. Тощая блондинка (в фильмах брюнетка) с лошадиным лицом, маниакально наводит в доме чистоту. Начиная с пятой книги её персонаж перестаёт быть таким уж однозначным. Защита крови.
** '''Дадли Дёсли''', [[Яблоко от яблони недалеко падает|сын своих родителей]] и двоюродный брат Гарри. [[Булли]], [[рыхлый пухлик]] в начале, книге к четвёртой прокачивается до [[Упитанный силач|упитанного силача]], но умом не блещет, и, похоже, не будет. В пятой книге дементорам нужно было напасть на Гарри в присутствии свидетеля-маггла. Именно Дадли не повезло стать этим свидетелем. К самому концу саги становится несколько человечнее.
*** В экранизации — Фиона Шоу.
** '''Марджори Дёсли (Тётушка Мардж)''', сестра дяди Вернона. Ещё более отвратительная толстуха. Умудряется бесить даже Петунью, не говоря уже про Гарри. Идеальный объект <s>надувательства</s> надувания.
** '''Дадли Дурсль''', [[каков родитель, таково и дитя|сын своих родителей]] и двоюродный брат Гарри. Наглый [[жлоб]] и [[булли]], в начале сюжета [[рыхлый пухлик]], «похожий на свинью в парике», книге к четвёртой прокачивается до [[Упитанный силач|упитанного силача]], но умом не блещет, и, похоже, не будет. В пятой книге дементорам нужно было напасть на Гарри в присутствии свидетеля-магла, и именно Дадли не повезло стать этим свидетелем. К самому концу саги [[вырастут — поумнеют|становится несколько человечнее]].
* Семейство Риддл:
*** В экранизации — [[иронический кастинг|Гарри]] Меллинг.
** '''Том Риддл''', красавец, сын богатых землевладельцев, околдованный с помощью приворотного зелья влюбившейся в него местной ведьмой, Меропой Гонт. Бросил Меропу, едва та перестала поить его зельем. Был убит своим сыном от Меропы, тоже Томом Риддлом — будущим Волдемортом.
** '''Марджори Дурсль''' aka '''Тётушка Мардж''', сестра дяди Вернона. Ещё более отвратительная толстуха, [[волосатая женщина|тоже носит усы]], хотя и не такие пышные, как у брата. Умудряется бесить даже Петунью, не говоря уже про Гарри (есть мнение, что просто не любит худых людей). Держит дома целую свору [[осторожно, злая собака!|бульдогов]], с одним из которых, Злыднем, неспособна расстаться и всегда таскает его с собой в гости. Идеальный объект <s>надувательства</s> надувания.
*** В экранизации — Пэм Феррис.
* Семейство Реддл (''Riddle'' — англ. «тайна, загадка»):
** '''Том Реддл''', красавец, сын богатых землевладельцев, околдованный с помощью приворотного зелья влюбившейся в него местной ведьмой, Меропой Гонт. Бросил Меропу, едва та перестала поить его зельем. Был убит своим сыном от Меропы, тоже Томом Реддлом — будущим Волдемортом.
** Родители Тома. Были убиты вместе со своим сыном.
** Родители Тома. Были убиты вместе со своим сыном.
* '''Фрэнк Брайс''' — садовник в доме Реддлов, покалеченный ветеран Второй Мировой войны. [[старый козёл|Нелюдим и недружелюбен]]. [[жертвенный козёл|Был убит]] в начале четвёртой книги Волдемортом, временно поселившимся в заброшенном доме отца.
* '''Фрэнк Брайс''' — садовник в доме Риддлов, покалеченный ветеран Второй Мировой войны. Был убит в начале четвёртой книги Волдемортом, временно поселившимся в заброшенном доме отца.
* Премьер-министр маглов, не названный по имени (судя по датам — '''Джон Мейджор'''). Вынужден время от времени общаться с министром магии, чего категорически не любит и хотел бы избежать, но суровая магическая реальность всё чаще вторгается в стройную картину мира Премьера к концу английских 90-х.
* Премьер-министр магглов, не названный по имени. Вынужден время от времени общаться с министром магии, чего категорически не любит и хотел бы избежать, но суровая магическая реальность всё чаще вторгается в стройную картину мира Премьера к концу английских 90-х. В означенный период настоящим премьером Британии был Джон Мейджор.
* Родители Гермионы Грейнджер также не называются по именам, в повествовании появляются раза три, а уж все остальные магглы, даже если они что-то произносят и их имена называются — не более, чем безликая массовка.
* Родители Гермионы Грейнджер также не называются по именам, в повествовании появляются раза три, а уж все остальные магглы, даже если они что-то произносят и их имена называются — не более, чем безликая массовка.


Строка 223: Строка 133:
В книгах описано огромное количество всевозможных волшебных тварей, и где они только не обитают! Но здесь речь лишь о тех, кто ''лично'' принимает участие в сюжете.
В книгах описано огромное количество всевозможных волшебных тварей, и где они только не обитают! Но здесь речь лишь о тех, кто ''лично'' принимает участие в сюжете.
* [[Домовой|Эльфы-домовики]], невысокие разумные волшебные существа, рабы старинных волшебных семей, причём рабы добровольные в подавляющем большинстве. Помогать и ухаживать за людьми — высшая цель и высшее удовольствие для домовика. Способны на мощнейшую невербальную магию без палочек, преодолевающую человеческую защитную магию с лёгкостью. Ох, не вышло бы боком ГАВНЭ лет через сто…
* [[Домовой|Эльфы-домовики]], невысокие разумные волшебные существа, рабы старинных волшебных семей, причём рабы добровольные в подавляющем большинстве. Помогать и ухаживать за людьми — высшая цель и высшее удовольствие для домовика. Способны на мощнейшую невербальную магию без палочек, преодолевающую человеческую защитную магию с лёгкостью. Ох, не вышло бы боком ГАВНЭ лет через сто…
** '''Добби''' — домашний эльф семейства Малфоев, освобождён Гарри Поттером хитростью, позже добровольно устроился на работу в Хогвартс. «Белая ворона» среди домовиков, мечтал о свободе и не хотел служить семье Малфоев, но был предан Гарри Поттеру, не как слуга, но как друг. Погиб от серебряного ножа Беллатрисы Лестрейндж весной 1998 года.
** '''Добби''' — домашний эльф семейства Малфоев, освобождён Гарри Поттером хитростью, позже добровольно устроился на работу в Хогвартс. «Белая ворона» среди домовиков, мечтал о свободе и не хотел служить семье Малфоев, но был предан Гарри Поттеру, не как слуга, но как друг. Погиб от серебряного ножа Беллатрисы Лестрейндж весной 1998 года.
** '''Кикимер''' (''Kreacher'') — домашний эльф семьи Блэков, после смерти последнего из Блэков, Сириуса, стал по завещанию принадлежать Гарри Поттеру. Сначала сопротивляется служить и Сириусу и Поттеру — «предателям крови», позже находит взаимопонимание с Гарри. В битве за Хогвартс возглавил домовиков в сражении с Пожирателями смерти.
** '''Кикимер''' — домашний эльф семьи Блэков, после смерти последнего из Блэков, Сириуса, стал по завещанию принадлежать Гарри Поттеру. Сначала сопротивляется служить и Сириусу и Поттеру — «предателям крови», позже находит взаимопонимание с Гарри. В битве за Хогвартс возглавил домовиков в сражении с Пожирателями смерти.
** '''Винки''' — эльф женского пола, принадлежала семейству Краучей, в августе 1994 года была освобождена хозяином Барти Краучем-старшим за недосмотр за его сыном. Позже вместе с Добби устроилась на работу в Хогвартс.
** '''Винки''' — эльф женского пола, принадлежала семейству Краучей, в августе 1994 года была освобождена хозяином Барти Краучем-старшим за недосмотр за его сыном. Позже вместе с Добби устроилась на работу в Хогвартс.
* [[У нас зеленее гоблины|Гоблины]], повыше и поплотнее сложением, чем домовики, чрезвычайно близки к [[Арда|толкиновским]] [[У нас именно такие гномы|гномам]] по сути (разве что пива не пьют). Непревзойдённые мастера в изготовлении красивых магических предметов, обожают деньги и в банковском деле — монополисты. А как выяснилось в седьмой книге [[Безумная тролльская логика|логика у них… очень своеобразная]].
* [[Гоблин]]ы, повыше и поплотнее сложением, чем домовики, чрезвычайно близки к [[Арда|Толкинским]] [[У нас именно такие гномы|гномам]] по сути (разве что пива не пьют). Непревзойдённые мастера в изготовлении красивых магических предметов, обожают деньги и в банковском деле — монополисты. А как выяснилось в седьмой книге [[Безумная тролльская логика|логика у них… очень своеобразная]].
** '''Крюкохват''' (''Griphook''), работник банка Гринготтс. В повествовании появляется дважды, в первый раз всего лишь сопровождает Гарри и Хагрида в 1991-м году к сейфам в подземелье банка. Второй раз пересекается с заглавным трио в 1998-м, скрываясь в лесу от пожирателей, позже в плену в поместье Малфоев, и, наконец, бежит с ними в коттедж «Ракушка» Билла Уизли. Там сговаривается с Гарри помочь проникнуть к сейфу Лестрейнджей в обмен на меч Годрика Гриффиндора. Проникновение удалось, хоть и не так, как хотели участники «Трио», но и совсем не так, как планировал Крюкохват. Убит разъярённым Волдемортом в банке после того, как «Трио» удалось выбраться из подземелий.
** '''Крюкохват''', работник банка Гринготтс. В повествовании появляется дважды, в первый раз всего лишь сопровождает Гарри и Хагрида в 1991-м году к сейфам в подземелье банка. Второй раз пересекается с заглавным трио в 1998-м, скрываясь в лесу от пожирателей, позже в плену в поместье Малфоев, и, наконец, бежит с ними в коттедж «Ракушка» Билла Уизли. Там сговаривается с Гарри помочь проникнуть к сейфу Лестрейнджей в обмен на меч Годрика Гриффиндора. Проникновение удалось, хоть и не так, как хотели участники «Трио», но и совсем не так, как планировал Крюкохват. Убит разъярённым Волдемортом в банке после того, как «Трио» удалось выбраться из подземелий.
* [[Тролли вообще не такие|Тролли]], практически [[огр]]ы, только невозможно тупые. В повествовании встречается несколько непоименованных троллей, самый важный из которых, напав на Гермиону на первом курсе вынудил Гарри и Рона встать на её защиту, что окончательно сформировало «Золотое трио».
* [[Тролли вообще не такие|Тролли]], практически [[огр]]ы, только невозможно тупые. В повествовании встречается несколько непоименованных троллей, самый важный из которых, напав на Гермиону на первом курсе вынудил Гарри и Рона встать на её защиту, что окончательно сформировало «Золотое трио».
* [[Кентавры]], именно такие, как в античном Средиземноморье. Разумные, дикие, свободолюбивые, <s>не очень сильно</s> ''очень сильно не'' жалующие людей (кроме ''жеребят'' из Хогвартса), из всех наук считающие важнейшей [[Астролог]]ию.
* [[Кентавры]], именно такие, как в античном Средиземноморье. Разумные, дикие, свободолюбивые, <s>не очень сильно</s> ''очень сильно не'' жалующие людей (кроме ''жеребят'' из Хогвартса), из всех наук считающие важнейшей [[Астролог]]ию.
** '''Флоренц''' (''Firenze''), [[Синие, как лёд, глаза|голубоглазый]] [[Ледяной блондин|блондин]], [[Мистер Фансервис|красавец, по понятным причинам не носящий одежды]] (девочки-студентки были в восторге, увидев его в школе). Единственный из стада кентавров Запретного леса относящийся к людям положительно. Был приглашён Дамблдором преподавать Прорицания взамен уволенной инспектором Амбридж Сивиллы Трелони. В результате был изгнан из стада и приговорён остальными кентаврами к смерти, поэтому в дальнейшем не покидал Хогвартс до окончательного падения Волдеморта. В отличие от Трелони, в своём предмете разбирался, но, похоже, не желал разглашать тайны своего племени, поэтому в основном ограничивался пространным философствованием вместо преподавания. Но познакомился Флоренц с Гарри раньше, ещё на первом году Гарри в школе, тогда же Гарри встречает и нескольких других кентавров.
** '''Флоренц''', [[Синие, как лёд, глаза|голубоглазый]] [[Ледяной блондин|блондин]], [[Фансервис|красавец, по понятным причинам не носящий одежды]] (девочки-студентки были в восторге, увидев его в школе). Единственный из стада кентавров Запретного леса относящийся к людям положительно. Был приглашён Дамблдором преподавать Прорицания взамен уволенной инспектором Амбридж Сивиллы Трелони. В результате был изгнан из стада и приговорён остальными кентаврами к смерти, поэтому в дальнейшем не покидал Хогвартс до окончательного падения Волдеморта. В отличие от Трелони, в своём предмете разбирался, но, похоже, не желал разглашать тайны своего племени, поэтому в основном ограничивался пространным философствованием вместо преподавания. Но познакомился Флоренц с Гарри раньше, ещё на первом году Гарри в школе, тогда же Гарри встречает и нескольких других кентавров.
*** В экранизации — Рэй Фирон. В русском дубляже назван на итальянский манер — Фиренце.
** Это '''Ронан''', '''Бэйн''' и '''Магориан''', появившиеся ещё раз в конце пятого курса Гарри, [[Несовместимое с жизнью хамство|взбешённые хамством Долорес Амбридж]], они [[Пнуть сукиного сына|нападают на неё и уволакивают в лес]].
** '''Ронан''', '''Бэйн''' и '''Магориан''', неформальные предводители табуна. Составляют [[фрейдистское трио]]. Появившсь ещё раз в конце пятого курса Гарри, [[Несовместимое с жизнью хамство|взбешённые хамством Долорес Амбридж]], они [[Пнуть сукиного сына|нападают на неё и уволакивают в лес]]. Зачем — [[неизвестность пугает больше|неясно]], но убеждать их её отпустить пришлось лично Дамблдору, [[оздоровительная порка не помогла|и вернулась она ничуть не подобревшей]].
*** '''Ронан''' — флегматичный рыжий кентавр, «Суперэго». Первый из себе подобных, встреченный Гарри. Выступает голосом разума, убеждает собратьев не причинять вреда «жеребятам».
**** В экранизации не появляется, вместо него Гарри встречает сразу Флоренца.
*** '''Бэйн''' (''Bane'' — по-английски «угроза, рок, погибель») — [[жгучий брюнет|яростный вороной]] кентавр, «Ид». Очень агрессивно отстаивает кентаврскую независимость от волшебников.
**** В экранизации — Джейсон Пайпер.
*** '''Магориан''' — гнедой, но черноволосый кентавр, «Эго». Занимает промежуточную позицию между двумя предыдущими. Именно его Амбридж связала заклинанием «Инкарцеро», чем спровоцировала нападение на себя остального табуна.
**** В экранизации — Майкл Уилдман.
* [[Великан]]ы, злобные, слаборазумные существа, очень устойчивые к магии, вследствие непрекращающихся «бытовух» сократили свою численность за историю сосуществования с людьми в тысячи раз, и в настоящем их всего несколько десятков. Во Второй Магической войне сыграли в команде Волдеморта, что также не улучшило их демографию.
* [[Великан]]ы, злобные, слаборазумные существа, очень устойчивые к магии, вследствие непрекращающихся «бытовух» сократили свою численность за историю сосуществования с людьми в тысячи раз, и в настоящем их всего несколько десятков. Во Второй Магической войне сыграли в команде Волдеморта, что также не улучшило их демографию.
** '''Голгомаф''' (''Golgomath'') — гург (то есть вождь) великанов, самый большой из них. Пришёл к власти, убив прежнего гурга, Каркуса: эмиссары Пожирателей Смерти увидели, что тот благосклонно относится к Хагриду и Олимпии, склоняющим его на сторону Дамблдора, и поспешили [[делатель королей|возвести на престол]] свою марионетку. Как минимум двух великанов Голгомаф благословил [[иностранный легион|отправиться в Англию и воевать за Пожирателей Смерти]], поехал ли он сам — неизвестно.
** '''Грохх''', единоутробный брат Хагрида, ещё не полновозрастный, но уже [[гигантский несмышлёныш]], вывезен Хагридом из великанской колонии в глубину Запретного леса, где Хагрид пытается его социализировать и учить английскому языку. Что-то получается, но такими улиточными темпами…
*** Имя неприкрыто сконтаминировано из Голгофы и Голиафа, а также созвучно с гуголом — одним из сверхбольших чисел.
** '''Грохх''', единоутробный брат Хагрида, ещё не полновозрастный, но уже [[гигантский несмышлёныш]]. Вывезен Хагридом из великанской колонии в глубину Запретного леса, где Хагрид пытается его социализировать и учить английскому языку. Что-то получается, но такими улиточными темпами…
* Акромантулы — [[Пауки необычных размеров|огромные разумные пауки]], как-то связаны с пауками обычными, до смерти боятся василисков, питаются всем, что попадётся в сети. Во Второй Магической также выступили на сами-знаете-чьей стороне.
* Акромантулы — [[Пауки необычных размеров|огромные разумные пауки]], как-то связаны с пауками обычными, до смерти боятся василисков, питаются всем, что попадётся в сети. Во Второй Магической также выступили на сами-знаете-чьей стороне.
** '''Арагог''' — был питомцем Хагрида, когда тот был ещё студентом, Том Реддл выдал паукана за чудовище Тайной Комнаты, чем спровоцировал исключение Хагрида. Сбежав, Арагог поселился в Запретном лесу, вырос и даже заимел потомство, продолжал дружить с Хагридом и не позволял своим детям его съесть… а вот про других магов, включая друзей Хагрида, разговора не было. На момент первой встречи с Гарри в 1993 уже чрезвычайно стар и слеп, а в 1996-м умирает естественной смертью.
** '''Арагог''' — был питомцем Хагрида, когда тот был ещё студентом, Том Реддл выдал паукана за чудовище Тайной Комнаты, чем спровоцировал исключение Хагрида. Сбежав, Арагог поселился в Запретном лесу, вырос и даже заимел потомство, продолжал дружить с Хагридом и не позволял своим детям его съесть… А вот про других магов, включая друзей Хагрида, разговора не было. На момент первой встречи с Гарри в 1993 уже чрезвычайно стар и слеп, а в 1996-м умирает естественной смертью.
*** Имя — производное от «арахнида» с намёком на Гога и Магога.
*** В экранизации озвучен Джулианом Гловером.
* [[Василиск]], очень сильный, огромный и весьма долгоживущий волшебный змей. Прямой взгляд в его глаза убивает на месте, взгляд через отражающую поверхность вводит в глубокую волшебную кому, яд чрезвычайно опасен и противоядий, кроме слёз феникса, не известно.
* [[Василиск]], очень сильный, огромный и весьма долгоживущий волшебный змей. Прямой взгляд в его глаза убивает на месте, взгляд через отражающую поверхность вводит в глубокую волшебную кому, яд чрезвычайно опасен и противоядий, кроме слёз феникса, не известно.
** '''Василиск Салазара Слизерина''', тысячелетняя змеища, убившая за пятьдесят лет до основных событий одну студентку и парализовавшая во время второго курса Гарри четверых человек, призрака и кошку. Скольких ещё загубила за тысячу лет жизни, неведомо. Заколота в Тайной комнате Гарри Поттером при помощи меча Гриффиндора. Через пять лет после гибели послужила героям, как источник клыков, смертоносных для крестражей главгада.
** '''Василиск Салазара Слизерина''', тысячелетняя змеища, убившая за пятьдесят лет до основных событий одну студентку и парализовавшая во время второго курса Гарри четверых человек, призрака и кошку. Скольких ещё загубила за тысячу лет жизни, неведомо. Заколота в Тайной комнате Гарри Поттером при помощи меча Гриффиндора. Через пять лет после гибели послужила героям, как источник клыков, смертоносных для крестражей главгада.
* [[Дракон]]ы, классика жанра. Летают, пыхают огнём, злобны, неприручаемы, магией практически непрошибаемы, но <s>[[снесла курочка яичко|несут яйца]]</s> успешно размножаются в неволе. Весь организм дракона — сплошной источник ингредиентов для зельеварения и одной из трёх лучших сердцевин для волшебных палочек. В общем, важная в сельском хозяйстве скотина.
* [[Дракон]]ы, классика жанра. Летают, пыхают огнём, злобны, неприручаемы, магией практически непрошибаемы, но <s>несут яйца</s> успешно размножаются в неволе. Весь организм дракона — сплошной источник ингредиентов для зельеварения и одной из трёх лучших сердцевин для волшебных палочек. В общем, важная в сельском хозяйстве скотина.
** '''Норберт''', как выяснилось через несколько лет, '''[[Сэм — девушка|Норберта]]'''. Птенец-дракончик породы '''норвежский горбатый''', вылупившийся в хижине Хагрида в 1992-м из яйца, который тому проиграл незнакомец в трактире (на самом деле не совсем незнакомец и специально проиграл). Иметь собственного дракона всегда было самой заветной мечтой лесничего. Даже когда стало понятно, что дракона не получится приручить и держать даже вблизи строений и живых существ, расстаётся с «питомцем», не сдерживая слёз. Юный дракончик вывезен контрабандой Чарли Уизли с друзьями в питомник в Румынии, и, видимо позже был «легализован». В фильме полумесячная эпопея с Норбертом была сокращена совершенно нещадно.
** '''Норберт''', как выяснилось через несколько лет, '''[[Сэм — девушка|Норберта]]'''. Птенец-дракончик, '''Норвежский горбатый''', вылупившийся в хижине Хагрида в 1992-м из яйца, который тому проиграл незнакомец в трактире (на самом деле не совсем незнакомец и специально проиграл). Иметь собственного дракона всегда было самой заветной мечтой лесничего. Даже когда стало понятно, что дракона не получится приручить и держать даже вблизи строений и живых существ, расстаётся с «питомцем», не сдерживая слёз. Юный дракончик вывезен контрабандой Чарли Уизли с друзьями в питомник в Румынии, и, видимо позже был «легализован». В фильме полумесячная эпопея с Норбертом была сокращена совершенно нещадно.
** Неименованная '''венгерская хвосторога''' стала первым испытанием Гарри в Турнире Трёх Волшебников. Самая опасная из четырёх драконих, привезённых Чарли Уизли и его коллегами для Турнира. Но Гарри всё же успешно прошёл испытание. В фильме хвосторога получила тяжёлые увечья, в книге совсем не пострадала, Гарри лишь выхватил золотое яйцо из настоящей кладки, удачно проведя отвлекающий манёвр на метле. В «Принце-полукровке» Джинни утверждала, что на груди Гарри сделана татуировка в виде этого дракона, но, скорее всего, это вымысел.
** Неименованная '''Венгерская хвосторога''' стала первым испытанием Гарри в Турнире Трёх Волшебников. Самая опасная из четырёх драконих, привезённых Чарли Уизли и его коллегами для Турнира. Но Гарри всё же успешно прошёл испытание. В фильме хвосторога получила тяжёлые увечья, в книге совсем не пострадала, Гарри лишь выхватил золотое яйцо из настоящей кладки, удачно проведя отвлекающий манёвр на метле. В «Принце-полукровке» Джинни утверждала, что на груди Гарри сделана татуировка в виде этого дракона, но, скорее всего, это вымысел.
** Ещё три самки драконов, привезённых на Турнир это '''шведский тупорылый''', доставшийся Седрику Диггори, '''валлийский зелёный''' — Флёр Делакур и '''китайский огненный шар''' — Виктору Краму.
** Ещё три самки драконов, привезённых на Турнир это '''Шведский тупорылый''', доставшийся Седрику Диггори, '''Валлийский зелёный''' — Флёр Делакур и '''Китайский огненный шар''' — Виктору Краму.
** Неименованный '''украинский железнобрюх''' охранял самые важные сейфы в подземелье Гринготтс. Был освобождён, и, в свою очередь, помог выбраться из подземелья «золотому трио», когда их проникновение к сейфу Лестрейнджей уже грозило стать катастрофой.
** Неименованный '''Украинский железнобрюх''' охранял самые важные сейфы в подземелье Гринготтс. Был освобождён, и, в свою очередь, помог выбраться из подземелья «золотому трио», когда их проникновение к сейфу Лестрейнджей уже грозило стать катастрофой.
* [[Феникс]]ы, красивые волшебные птицы яркого огненного окраса размером с лебедя. Сгорают и возрождаются, трансгрессируют, слеза обладает непревзойдённой целительной силой, стержень пера используется, как сердцевина для палочек.
* [[Феникс]]ы, красивые волшебные птицы, яркого огненного окраса, размером с лебедя. Сгорают и возрождаются, трансгрессируют, слеза обладает непревзойдённой целительной силой, стержень пера используется, как сердцевина для палочек.
** '''Фоукс''', [[фамильяр]] Дамблдора. Постоянно живёт в его кабинете. Именно перья Фоукса являются сердцевинами палочек Волдеморта и Гарри Поттера, делая эти палочки сакральными «сёстрами», тем самым ещё больше накаляя страсти в повествовании и запутывая ситуацию. Слёзы Фоукса дважды спасают Гарри — после сражения с Василиском от верной смерти и после дуэли на кладбище с возродившимся Волдемортом от долгого лечения в больнице. Во время сражения в министерстве магии принимает на себя «аваду» Волдеморта, посланную в Дамблдора, после чего сгорает, как в конце жизненного цикла и обращается в птенца, то есть начинает новый цикл. После гибели Дамблдора покидает Хогвартс.
** '''Фоукс''', [[фамильяр]] Дамблдора. Постоянно живёт в его кабинете. Именно перья Фоукса являются сердцевинами палочек Волдеморта и Гарри Поттера, делая эти палочки сакральными «сёстрами», тем самым ещё больше накаляя страсти в повествовании и запутывая ситуацию. Слёзы Фоукса дважды спасают Гарри — после сражения с Василиском от верной смерти и после дуэли на кладбище с возродившимся Волдемортом от долгого лечения в больнице. Во время сражения в министерстве магии принимает на себя «аваду» Волдеморта, посланную в Дамблдора, после чего сгорает, как в конце жизненного цикла и обращается в птенца, то есть начинает новый цикл. После гибели Дамблдора покидает Хогвартс.
*** Имя явно дано в честь Гая Фокса, связь которого с процессом горения англичанам объяснять не надо.
* Совы — это почтальоны волшебного мира. Волшебная сова гораздо разумнее не волшебной, обладает [[Заявленная способность|заявленной способностью]] найти адресата, где бы тот ни находился.
* Совы — это почтальоны волшебного мира. Волшебная сова гораздо разумнее не волшебной, обладает [[Заявленная способность|заявленной способностью]] найти адресата, где бы тот ни находился.
** '''Букля''' (''Hedwig''), белая полярная сова, питомец Гарри Поттера, куплена ему в подарок Хагридом. И [[Мудрая сова|мудрая]], и [[Милая совушка|милая]]. В книгах её роль значительно шире, чем в кино. Ну не научишь не волшебную сову вести себя так разумно.
** '''Хедвик (Букля)''', белая полярная сова, питомец Гарри Поттера, куплена ему в подарок Хагридом. И [[Мудрая сова|мудрая]], и [[Милая совушка|милая]]. В книгах её роль значительно шире, чем в кино. Ну не научишь не волшебную сову вести себя так разумно.
*** Имя — германо-скандинавское (аналог славянской Ядвиги), но перевиротчеги этого не распознали, зато углядели корень ''wig'' и включили ассоциацию: пудряной парик белый, сова тоже…
* [[Зловещая кошка|Жмыр]] (низзл) — кошкоподобный волшебный зверь.
** '''Стрелка''' (''Errol'') — престарелая, немощная и [[Маразм Склерозыч Альцгеймер|маразматичная]] сова семейства Уизли (в фильме — бородатая неясыть). Лучшую они себе позволить не могут по понятным причинам.
** '''Живоглот''', полужмыр, питомец Гермионы. Обладает способностью распознавать анимага в животной форме.
** '''Гермес''' — личная сипуха Перси Уизли, подаренная ему родителями за достижение поста старосты. Перси носился с Гермесом, как с писаной торбой, и никому не позволял им пользоваться.
** '''Миссис Норрис''', [[вредная кошка]] завхоза Филча. Обладает сверхъестественным чутьём на нарушения порядка студентами и способностью в таком месте моментально появляться. То, что Миссис Норрис полужмыр прямо не говорится, но её явно очень развитая разумность и волшебные способности как бы намекают…
** '''Сычик''' (''Pigwidgeon''), прозванный «Воробушком» — натурально, сыч-воробей, прибившийся к Рону в ходе событий третьей книги (Сириус прислал с ним письмо и предложил Рону оставить совёнка себе в компенсацию за потерю крысы). Весьма ограничен в грузоподъёмности по причине размеров.
*** Имя придумала Джинни — вероятно, соединением слов ''pigeon'' — «голубь» и ''widgeon'' — «утка-свиязь», в результате получился смысл «птаха [[неведома зверушка|непонятной породы]]». Рон повадился сокращать это просто до ''[[свинья — это смешно|Pig]]''.
* [[Зловещая кошка|Жмыр]] (''Kneazle'') — кошкоподобный волшебный зверь.
** '''Живоглот''' (''Crookshanks'' — «Косолап») — рыжий кот, полужмыр и, судя по экстерьеру, полуперс, питомец Гермионы. Очень пушистый, с удивительно красивой шерстью, но приплюснутой, словно впечатанной в стенку, мордой. Обладает способностью распознавать анимага в животной форме и вообще много что понимает, но не говорит.
** '''Миссис Норрис''', [[вредная кошка]] окраса табби, [[фамильяр]] завхоза Филча. Обладает сверхъестественным чутьём на нарушения порядка студентами и способностью в таком месте моментально появляться. То, что Миссис Норрис полужмыр, прямо не говорится, но её явно очень развитая разумность и волшебные способности как бы намекают…
* Собаки Хагрида, простая и не очень.
* Собаки Хагрида, простая и не очень.
** '''Клык''', простой (в смысле, не волшебный) огромный чёрный пёс, имеет устрашающий вид, но сам [[трусливый лев|слегка трусоват]]. Однако, если напасть на его хозяина, [[Собака — друг человека|в стороне не останется]]. Дважды был тяжело ранен, но выжил.
** '''Клык''', простой (в смысле, не волшебный) огромный чёрный пёс, имеет устрашающий вид, но сам слегка трусоват. Однако, если напасть на его хозяина, [[Собака — друг человека|в стороне не останется]]. Дважды был тяжело ранен, но выжил.
** '''Пушок''', трёхголовый [[Адская гончая|адский]] [[Осторожно, злая собака!|сторож]] уже совершенно непростых размеров, первый в цепочке охраны Философского камня. Обладает [[Ахиллесова фигня|ахиллесовой фигнёй]] — при любых, даже хаотических звуках, извлекаемых из музыкального инструмента, моментально глубоко засыпает. Свою миссию с треском провалил и был, по словам Роулинг, уволен со службы и отправлен в Грецию, откуда родом и первый легендарный трёхголовый пёс-сторож, [[Цербер]].
** '''Пушок''', трёхголовый [[Адская гончая|адский]] [[Осторожно, злая собака!|сторож]] уже совершенно непростых размеров, первый в цепочке охраны Философского камня. Обладает [[Ахиллесова фигня|ахиллесовой фигнёй]] — при любых, даже хаотических звуках, извлекаемых из музыкального инструмента, моментально глубоко засыпает. Свою миссию с треском провалил и был, по словам Роулинг, уволен со службы и отправлен в Грецию, откуда родом и первый легендарный трёхголовый пёс-сторож, Цербер.
* [[Гиппогриф]] — волшебный полуорёл-полуконь. Горд, манерен, красив. Летает и может тащить на себе трёх человек. Хагрид начинает с гиппогрифов своё преподавание на третьем курсе Гарри.
* [[Гиппогриф]] — волшебный полуорёл-полуконь. Горд, манерен, красив. Летает и может тащить на себе трёх человек. Хагрид начинает с гиппогрифов своё преподавание на третьем курсе Гарри.
** '''Клювокрыл''' (''Buckbeak'', от ''buck'' — «брыкаться» и ''beak'' — «клюв») наладил контакт с Гарри, практически сразу после этого напал на Драко за его грубость (оказалось, [[Языковой барьер тебя не спасёт|прекрасно понимает человеческую речь]]), в результате приговорён к отсечению головы посредством Макнейра и его топора. Спасён Гарри и Гермионой, в свою очередь, спасает Сириуса Блэка от [[Участь хуже смерти|участи хуже смерти]]. Год странствует с Сириусом, ещё год живёт на верхнем этаже в доме на площади Гриммо, 12, после смерти Блэка возвращается в стадо Хагрида под новым именем Махаон.
** '''Клювокрыл''' наладил контакт с Гарри, практически сразу после этого напал на Драко за его грубость (оказалось, прекрасно понимает человеческую речь), в результате приговорён к отсечению головы посредством Макнейра и его топора. Спасён Гарри и Гермионой, в свою очередь, спасает Сириуса Блэка от [[Участь хуже смерти|участи хуже смерти]]. Год странствует с Сириусом, ещё год живёт на верхнем этаже в доме на площади Гриммо, 12, после смерти Блэка возвращается в стадо Хагрида под новым именем Махаон.
* [[Единорог]]и, просто единороги. Няшно-умилительные, довольно осторожные, но и за себя постоять способны. Их волосы — третья из лучших сердцевин для палочек. Нескольких жеребят, а позже и взрослых единорогов студенты видят на четвёртом курсе на уроках по уходу за волшебными существами.
* [[Единорог]]и, просто единороги. Няшно-умилительные, довольно осторожные, но и за себя постоять способны. Их волосы — третья из лучших сердцевин для палочек. Нескольких жеребят, а позже и взрослых единорогов студенты видят на четвёртом курсе на уроках по уходу за волшебными существами.
** Безымянный единорог, убитый в Запретном лесу ради поддержания жизни Волдеморта.
** Безымянный единорог, убитый в Запретном лесу ради поддержания жизни Волдеморта.
* [[Зловещая лошадь|Фестралы]], по именам не называются, кроме вожака Тенебруса. [[Ниндзя-пират-зомби-робот|Страшного вида тощие плотоядные крылатые лошади]]. Летают, причём очень быстро. И очень хорошо понимают речь, знают все мыслимые топонимы и способны доставить куда угодно. Видимы только для тех, кто осознанно видел смерть других людей. В повествовании тянут кареты, отвозящие учеников в Хогвартс, доставляют «Отряд Дамблдора» в Министерство магии, где состоится битва в Отделе тайн, и используются в операции «Семь Поттеров». Волос фестрала — сердцевина самой мощной в мире Старшей палочки, однако мастера опасаются использовать такую сердцевину в своих изделиях.
* [[Зловещая лошадь|Фестралы]], по именам не называются. [[Ниндзя-пират-зомби-робот|Страшного вида тощие плотоядные крылатые лошади]]. Летают, причём очень быстро. И очень хорошо понимают речь, знают все мыслимые топонимы и способны доставить куда угодно. Видимы только для тех, кто осознанно видел смерть других людей. В повествовании тянут кареты, отвозящие учеников в Хогвартс, доставляют «Отряд Дамблдора» в Министерство магии, где состоится битва в Отделе тайн, и используются в операции «Семь Поттеров». Волос фестрала — сердцевина самой мощной в мире Старшей палочки, однако мастера опасаются использовать такую сердцевину в своих изделиях.
* [[Сфинкс]]ы, греческо-египетская классика, существо с телом льва, которое охраняет сокровища, и головой человека, которая [[говорит загадками]].
* [[Сфинкс]]ы, греческо-египетская классика, существа с телом льва, которое охраняет сокровища, и головой человека, которая [[говорит загадками]].
** [[Большая страшная кошка|Сфинкс-девочка]], охранявшая на третьем этапе Турнира Трёх Волшебников последний проход лабиринта перед Кубком. Гарри правильно ответил на её загадку. Интересно, что кроме загадки сфинкс никаких других слов не произносит. И похоже, что не отвечать и сразиться со сфинксом, чтобы пройти, лучше не пытаться. Гарри даже мельком не рассматривает такой сценарий.
** [[Большая страшная кошка|Сфинкс-девочка]], охранявшая на третьем этапе Турнира Трёх Волшебников последний проход лабиринта перед Кубком. Гарри правильно ответил на её загадку. Интересно, что кроме загадки сфинкс никаких других слов не произносит. И похоже, что не отвечать и сразиться со сфинксом, чтобы пройти, лучше не пытаться. Гарри даже мельком не рассматривает такой сценарий.
* Дементоры — жуткие инфернальные полуплотские существа [[без лица]], зато с чудовищным ртом. Персонифицируют депрессию, питаются людской радостью, в самом экстремальном случае — вообще человеческими душами. Про употребление ими какой-то биологической пищи в каноне не сказано. Размножаются, погружаясь в туман и сырость, [[нечеловеческое размножение|сам процесс неведом]]. Своим присутствием навевают на людей тоску и жёсткий депресняк. Маглам невидимы без всякой дезиллюминации. Не имеют ни зрения, ни слуха, ориентируются наощупь, а живых существ распознают, ощущая их эмоции. Воют [[жуткий высокий голос|жутким высоким голосом]], при нужде общаться с людьми (и, предположительно, между собой) используют телепатию. И вот этих милых зверушек (про которых почти ничего не известно, а то, что известно, вгоняет в ангст) [[Что за идиот!|умники из Министерства Магии]] приспособили охранять магическую тюрьму, а после побега Сириуса Блэка — и школу Хогвартс. [[Что-то пошло не так]], и после возрождения Волдеморта (кто бы мог подумать), дементоры открыто встают на его сторону. Гарри сталкивается с дементорами много раз за повествование, дементор является его боггартом (то есть самым большим страхом), с другой стороны, Гарри один из самых продвинутых специалистов саги по противостоянию им.
* Дементоры — жуткие инфернальные полуплотские существа [[без лица]], зато с чудовищным ртом. Питаются людскими эмоциями, в самом экстремальном случае — вообще человеческими душами. Про употребление ими какой-то биологической пищи в каноне не сказано. Размножаются, погружаясь в туман и сырость, сам процесс неведом. Своим присутствием навевают на людей тоску и жёсткий депресняк. Маглам невидимы без всякой дезиллюминации. Про способы их коммуникации между собой и есть ли у них вообще язык и имена, также ничего неизвестно. И вот этих милых зверушек (про которых почти ничего не известно, а то, что известно, вгоняет в ангст) [[Что за идиот!|умники из Министерства Магии]] приспособили охранять магическую тюрьму, а после побега Сириуса Блэка — и школу Хогвартс. [[Что-то пошло не так]], и после возрождения Волдеморта (кто бы мог подумать), дементоры открыто встают на его сторону. Гарри сталкивается с дементорами много раз за повествование, дементор является его боггартом (то есть самым большим страхом), с другой стороны, Гарри один из самых продвинутых специалистов саги по противостоянию им.
** Умники из Министерства ещё большие [[сарказм|умники]], чем можно подумать. По слову Божию, в Азкабане некогда жил очень тёмный маг, который дементоров то ли создал, то ли откуда-то призвал. Когда его победили, то избавиться от дементоров то ли не захотели, то ли не смогли, побоявшись их мести, но сумели с ними договориться и убедить не покидать Азкабан, а взамен обещали поставлять туда заключённых, чьими эмоциями дементоры смогут питаться. Мысль удалить-таки дементоров из Азкабана ходила во властных кругах магической Британии лет триста, но окончательно продавить её смог лишь Кингсли Бруствер.
* Боггарты — призраки-метаморфы, всегда принимают форму самого большого страха ближайшего человека. Не имеют ни собственной формы, ни разума (в присутствии двух людей сразу же теряются, кого пугать), ни, тем более, имени. В повествовании встречаются несколько экземпляров, занимаются они в основном подсветкой — знание глубинных страхов главных персонажей помогает читателю и глубже их понимать. На одном из боггартов Гарри отрабатывает свой коронный приём — вызов Патронуса.
* Боггарты — призраки-метаморфы, всегда принимают форму самого большого страха ближайшего человека. Не имеют ни собственной формы, ни разума (в присутствии двух людей сразу же теряются, кого пугать), ни, тем более, имени. В повествовании встречаются несколько экземпляров, занимаются они в основном подсветкой — знание глубинных страхов главных персонажей помогает читателю и глубже их понимать. На одном из боггартов Гарри отрабатывает свой коронный приём — вызов Патронуса.
** Интересен случай в пятой книге: Грюм, видящий волшебным глазом сквозь стены и предметы, увидел спрятавшегося боггарта. Тот его не видел и формы не менял, а был «ни на что не похож», как говорил Люпин. Так что же увидел Грюм, если он сразу понял, что это боггарт?
* [[Русалки]] и тритоны — [[морской народ]], населяющий хогвартское озеро. Живут в подводной деревне, разводят [[сторожевой не пёс|цепных гриндилоу]]. Согласились поучаствовать в Турнире Трёх Волшебников в качестве противников.
* [[кракены и спруты|Гигантский кальмар]], обитающий в том же озере. Ленив, добродушен и даже не нападает на школоту, которая дёргает его за щупальцы, когда он отдыхает на мелководье. Мелкий Деннис Криви даже утверждал, что кальмар вернул его в лодку, когда он свалился за борт. Роулинг как-то пошутила, что кальмар — на самом деле {{spoiler|[[король под холмом|Годрик Гриффиндор в анимагической форме]]}}.


=== [[Посмертный персонаж|Посмертные персонажи]] ===
=== [[Посмертный персонаж|Посмертные персонажи]] ===
В отличие от родителей Гарри, эти люди, умерев до начала повествования, никогда не появлялись в нём лично. Упомянем лишь тех, кто оказал влияние на сюжет, поскольку массовка таких людей в саге слишком велика — волшебная [[Вселенная за кадром]] проработана впечатляюще.
В отличие от родителей Гарри, эти люди, умерев до начала повествования, никогда не появлялись в нём лично. Упомянем лишь тех, кто оказал влияние на сюжет, поскольку массовка таких людей в саге слишком велика — волшебная [[Вселенная за кадром]] проработана впечатляюще.
* Основатели Хогвартса, конечно. Великие [[король-чародей|короли-чародеи]] X века и первые главы факультетов имени себя.
** '''Годрик Гриффиндор''' (''Godric Griffindor'') — [[колдун и воин]], страстный дуэлянт как на палочках, так и на мечах. Каноничного описания нет, но изображается обычно как [[рыжее солнышко|рыжий]] [[крутой бородач|бородач]]. Нет, в каноне ничего не говорится по поводу его неспособности создать Патронуса — меньше верьте [[Гарри Поттер и методы рационального мышления|Иудковскому]]. Роулинг как-то пошутила, что Годрик был анимагом, {{spoiler|и гигантский кальмар в озере — это именно он, неспособный или не желающий до поры до времени превратиться обратно. Это, наверное, самый [[бафос]]ный извод тропа «[[король под холмом]]», который только можно вообразить. И он, как минимум объясняет, почему}} Гриффиндор — единственный из основателей, о потомках которого достоверно ничего неизвестно (даже были ли они вообще).
*** По себе оставил артефакты — [[волшебная шляпа|волшебную шляпу]], которую наделил разумом и превратил в Распределяющую, и [[меч Сюжетной Важности|меч]] гоблинской работы, инкрустированный рубинами с голубиное яйцо. ''Кто сказал «[[Макс Фрай|Король Мёнин]]»?'' Его родную деревню позже назвали Годриковой Впадиной в его честь.
*** Имя — староанглийское, со значением «владыка Божией милостью». Фамилия — англо-французская контаминация со значением «золотой грифон».
** '''Пенелопа Пуффендуй''' (''Helga Hufflepuff''). Низкорослая рыжая ведьмочка с [[невинные голубые глаза|невинными голубыми глазами]].
*** По себе оставила артефакт — чашу, {{spoiler|позднее превращённую Волдемортом в крестраж}}. Были ли у неё какие-то магические свойства — неизвестно.
*** Имя — скандинавское со значением «храбрая, процветающая». Фамилия — производное от идиомы ''huff and puff'' — «пыхтеть от усталости после тяжёлой работы».
** '''Кандида Когтевран''' (''Rovena Ravenclaw''). Каноничного описания нет, но изображается обычно как [[прекрасная белоснежка]] в [[синий — цвет женственности|синем платье]], чем-то похожая на [[Лютиэн]]. {{spoiler|При том, что призрак её дочери — канонично блондинка. Магия, не иначе.}}
*** По себе оставила артефакт — диадему <s>на +5 к интеллекту</s>, якобы прибавляющую ума {{spoiler|и впоследствии тоже превращённую Волдемортом в крестраж}}.
*** Имя в оригинале отсылает к героине «[[Айвенго]]». В переводе — в лучшем случае к кандидатам наук, в худшем — к кандидозу.
** '''Салазар Слизерин''' (''Salazar Slytherin''). Старец с [[борода многогрешная|длинной жидкой бородой]] (судя по статуе), часто изображается [[лысый, как череп|лысым, как череп]]. [[звероуст|Змееуст]] и фанатичный борец за чистоту крови, в результате чего и рассорился с остальными.
*** По себе оставил артефакт — медальон, {{spoiler|да, да, тоже будущий крестраж}}. Были ли у него магические свойства, неизвестно.
*** Имя дано в сомнительную честь Антониу ди Оливейра Салазара, диктатора Португалии, в которой Роулинг какое-то время жила. Фамилия содержит отчётливый корень ''sly'' — «лукавый».
* '''Берта Джоркинс''', глупая и любопытная сотрудница Министерства, совавшая свой нос куда попало, и, помимо своей воли, ставшая источником огромного количества важнейшей информации для Волдеморта. Извлечения этой информации не пережила, и живой в повествовании мы её уже не застаём, но все события четвёртой книги стартуют благодаря её уже незримому участию. Неведомым образом [[Эффект Йетса|из фильма]] [[Проблема Тома Бомбадила|выпилена начисто]], так что многие логические связки провисают в воздухе.
* '''Берта Джоркинс''', глупая и любопытная сотрудница Министерства, совавшая свой нос куда попало, и, помимо своей воли, ставшая источником огромного количества важнейшей информации для Волдеморта. Извлечения этой информации не пережила, и живой в повествовании мы её уже не застаём, но все события четвёртой книги стартуют благодаря её уже незримому участию. Неведомым образом [[Эффект Йетса|из фильма]] [[Проблема Тома Бомбадила|выпилена начисто]], так что многие логические связки провисают в воздухе.
* '''Регулус Блэк''', родной брат Сириуса, однако, в отличие от него, надежда и гордость родителей — такой же испорченный аристократ и [[шовинист]], как и они. Предсказуемо становится пожирателем смерти. Неожиданно делает эпический [[поворот направо]] и совершает [[героическое самопожертвование]], причины и последствия этих событий оказали большое влияние на сюжет седьмой книги.
* '''Регулус Блэк''', родной брат Сириуса, однако, в отличие от него, надежда и гордость родителей — такой же испорченный аристократ и [[шовинист]], как и они. Предсказуемо становится пожирателем смерти. Неожиданно делает эпический [[поворот направо]] и совершает [[героическое самопожертвование]], причины и последствия этих событий оказали большое влияние на сюжет седьмой книги.
Строка 304: Строка 180:
* '''Эйлин Принс''', в замужестве Снейп, сведения о которой помогают Гермионе понять, кто такой Принц-полукровка.
* '''Эйлин Принс''', в замужестве Снейп, сведения о которой помогают Гермионе понять, кто такой Принц-полукровка.
* '''Пандора Лавгуд''', жена Ксенофилиуса и мать Лýны. Погибла, когда её дочери было 9 лет, в результате Луна видит фестралов.
* '''Пандора Лавгуд''', жена Ксенофилиуса и мать Лýны. Погибла, когда её дочери было 9 лет, в результате Луна видит фестралов.
* '''Марволо, Морфин и Меропа Мракс''' (''Marvolo, Morfyn, Merope Gaunt''), а также '''Том Риддл (Реддл) старший''' — дед, дядя, мать и отец Волдеморта, их Гарри видит только в Омуте памяти, в фильме сокращены. Однако для понимания того, почему главгад такое моральное чудовище, почему у него не всё хорошо с мозгами и откуда у него такая необузданная страсть к легендарным артефактам, довольно важны. И ещё в фильме остаётся непонятным, откуда взялось кольцо с Воскрешающим камнем — а это кольцо дедушки сами-знаете-того-самого.
* '''Марволо, Морфин и Меропа Гонт (Мракс)''', а также '''Том Риддл (Реддл) старший''' — дед, дядя, мать и отец Волдеморта, их Гарри видит только в Омуте памяти, в фильме сокращены. Однако для понимания того, почему главгад такое моральное чудовище, почему у него не всё хорошо с мозгами и откуда у него такая необузданная страсть к легендарным артефактам, довольно важны. И ещё в фильме остаётся непонятным, откуда взялось кольцо с Воскрешающим камнем — а это кольцо дедушки сами-знаете-того-самого.
* '''Батильда Бэгшот''', бывшая соседка семьи Дамблдоров, выдающийся историк магии, двоюродная бабка Геллерта Гриндевальда. В прошлом познакомила Дамблдора и Гриндевальда. В седьмой книге её телом воспользовались Волдеморт и Нагайна, чтобы подготовить ловушку для Гарри Поттера. Но сама она [[Нежить|уже была мертва]].
* '''Батильда Бэгшот''', бывшая соседка семьи Дамблдоров, выдающийся историк магии, двоюродная бабка Геллерта Гриндевальда. В прошлом познакомила Дамблдора и Гриндевальда. В седьмой книге её телом воспользовались Волдеморт и Нагайна, чтобы подготовить ловушку для Гарри Поттера. Но сама она [[Нежить|уже была мертва]].


=== [[Призрак]]и ===
=== [[Призрак]]и ===
По словам Почти Безголового Ника, это личности умерших магов, которые испугались «пойти дальше» и выбрали для себя посмертное существование в неполноценной имитации физической жизни. Бесплотны, а потому проходят сквозь стены, перекрытия и живых людей, не могут есть и пить, только каким-то образом чувствуют <s>умершие</s> испорченные блюда и продукты. [[Добрый призрак|Цепями не гремят, живых не пугают]], просто пытаются как-то жить дальше. Каждый факультет имеет своего призрака-хранителя, но кроме них в замке живут и другие. А иногда и в гости заглядывают.
По словам Почти Безголового Ника, это личности умерших магов, которые испугались «пойти дальше» и выбрали для себя посмертное существование в неполноценной имитации физической жизни. Бесплотны, а потому проходят сквозь стены, перекрытия и живых людей, не могут есть и пить, только каким-то образом чувствуют <s>умершие</s> испорченные блюда и продукты. [[Добрый призрак|Цепями не гремят, живых не пугают]], просто пытаются как-то жить дальше. Каждый факультет имеет своего призрака-хранителя, но кроме них в замке живут и другие. А иногда и в гости заглядывают.
* '''Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон''', известный как '''Почти Безголовый Ник''' (''Sir Nicolas de Mimsy-Porpington'') — факультетское привидение Гриффиндора. Один из главных [[Мистер Экспозиция|Мистеров Экспозиций]] саги, ещё бы, уже 500 лет, как умер. К Гарри испытывает особую симпатию, даже приглашает его на свой юбилей. Переживает по поводу невозможности вступить в клуб безголовых привидений — ему достался не очень аккуратный [[палач]], оставивший голову Ника висеть на лоскутке кожи.
* '''Почти Безголовый Ник''' ('''Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон''') факультетское привидение Гриффиндора. Один из главных [[Мистер Экспозиция|Мистеров Экспозиций]] саги, ещё бы, уже 500 лет, как умер. К Гарри испытывает особую симпатию, даже приглашает его на свой юбилей.
* '''Серая Дама''' aka '''Елена Когтевран''' — факультетское привидение Когтеврана, дочь основательницы факультета. Сыграла большую роль в истории легендарной диадемы матери, важный персонаж в седьмой книге.
* '''Серая Дама''' ('''Елена Рэйвенкло''') — факультетское привидение Рэйвенкло, дочь основательницы факультета. Сыграла большую роль в истории легендарной диадемы матери, важный персонаж в седьмой книге.
* '''Толстый Монах''' (''Fat Friar'') — факультетское привидение Пуффендуя. По натуре [[пастырь добрый|очень добродушен]], готов верить даже тем, кто доверия не заслуживает.
* '''Толстый Монах''' факультетское привидение Хаффлпаффа. По натуре очень добродушен, готов верить даже тем, кто доверия не заслуживает.
* '''Кровавый Барон''' — факультетское привидение Слизерина, весь покрыт серебряными следами крови. {{spoiler|В приступе ярости заколол кинжалом любимую девушку, Елену Когтевран, и, [[боже, что я наделал!|осознав произошедшее]], покончил жизнь самоубийством}}. Единственный, помимо Дамблдора, кто способен урезонить Пивза.
* '''Кровавый Барон''' факультетское привидение Слизерина приступе ярости заколол кинжалом любимую девушку, Елену Рэйвенкло, и, осознав произошедшее, покончил жизнь самоубийством).
* '''Плакса Миртл''' ('''Миртл Уоррен''') — привидение, живущее в женском туалете на втором этаже Хогвартса. {{Spoiler|Именно там она и погибла от взгляда василиска.}} Обладала отвратительным скандальным характером, однако, встретив Гарри, проявила к нему неожиданную привязанность и в целом стала поспокойнее, несколько раз помогала главгероям. {{Spoiler|Но не только «Золотому трио», позже сблизилась с Драко.}}
* '''Плакса Миртл''' ('''Миртл Уоррен''') привидение, живущее в женском туалете на втором этаже Хогвартса. {{Spoiler|Именно там она и погибла от взгляда Василиска.}} Обладала отвратительным скандальным характером, однако, встретив Гарри, проявила к нему неожиданную привязанность и в целом стала поспокойнее, несколько раз помогала главгероям. {{Spoiler|Но не только «Золотому трио», позже сблизилась с Драко.}}
* '''Профессор Катберт Бинс''' — упомянутый среди преподавателей профессор истории магии. Просто однажды не заметил, что умер, и продолжил приходить в класс <s>бубнить</s> читать свои лекции.
* '''Профессор Катберт Бинс''' упомянутый среди преподавателей профессор истории магии. Просто однажды не заметил, что умер, и продолжил приходить в класс <s>бубнить</s> читать свои лекции.
* '''Сэр Патрик Делэйни-Подмор''' — председатель Клуба обезглавленных охотников, своеобразного общества призраков, погибших путём отрубания головы. Веками толсто троллит Сэра Николаса отказами принять того в свой Клуб. Вместе со своим Клубом [[прибытие кавалерии|является на помощь]] защитникам Хогвартса в седьмой книге, хотя казалось бы — толку от призраков в бою?.. [[Фанатский обоснуй]]: возможно, они умеют, как минимум для боя, несколько уплотняться, как научился этому (после того как погиб и стал призраком) главный герой голливудского фильма «Привидение» (Ghost, 1990).
* '''Сэр Патрик Делэйни-Подмор''' председатель Клуба обезглавленных охотников, своеобразного общества призраков, погибших путём отрубания головы. Веками толсто троллит Сэра Николаса отказами принять того в свой Клуб.


=== Портреты ===
=== Портреты ===
Магический портрет — совершенно отдельная тема, и, судя по всему, маг-художник это особая и весьма непростая профессия. Магические портреты движутся, однако, в отличие от магической фотографии, где запечатлённые люди всего лишь «улыбаются и машут» (максимум, их можно попросить встать по иному, как это делал Грюм), магический портрет мыслит, говорит и живёт достаточно насыщенной жизнью<ref>Или же дело в том, что люди на фотографиях пока ещё живы.</ref>. Судя по всему, портреты могут быть как списаны с реальных людей — и тогда несут отпечаток личности этого человека, тем более точный, чем талантливее был художник (таковы портреты директоров Хогвартса в директорском кабинете, их пишут заранее и сохранение жизненного опыта прототипа — важнейшее дело для художника), а могут быть и фантазией художника целиком или частично, как например, портрет сэра Кэдогана, который был личностью исторической, но портрет его обладает таким характером, что сложно вообразить такого человека в реальности вдали от сумасшедшего дома. Изображённые на портретах люди могут переходить на соседние полотна (и через соседние забраться довольно далеко от «дома»), общаться, употреблять пищу и напитки, испытывать опьянение и похмелье. Картины обладают глубиной, как минимум, нарисованного помещения, а в случае портрета на открытой местности (Ариана Дамблдор, например), обитатель вообще может «уйти в перспективу». В случае, если у одной личности есть несколько портретов, их житель может свободно перемещаться между «квартирами» независимо от удалённости разных копий друг от друга. В общем, магические картины — это целый Мир внутри Мира, без всякого преувеличения.
Магический портрет — совершенно отдельная тема, и, судя по всему, маг-художник это особая и весьма непростая профессия. Магические портреты движутся, однако, в отличие от магической фотографии, где запечатлённые люди всего лишь «улыбаются и машут» (максимум, их можно попросить встать по иному, как это делал Грюм), магический портрет мыслит, говорит и живёт достаточно насыщенной жизнью. Судя по всему, портреты могут быть как списаны с реальных людей — и тогда несут отпечаток личности этого человека, тем более точный, чем талантливее был художник (таковы портреты директоров Хогвартса в директорском кабинете, их пишут заранее и сохранение жизненного опыта прототипа — важнейшее дело для художника), а могут быть и фантазией художника целиком или частично, как например, портрет сэра Кэдогана, который был личностью исторической, но портрет его обладает таким характером, что сложно вообразить такого человека в реальности вдали от сумасшедшего дома. Изображённые на портретах люди могут переходить на соседние полотна (и через соседние забраться довольно далеко от «дома»), общаться, употреблять пищу и напитки, испытывать опьянение и похмелье. Картины обладают глубиной, как минимум, нарисованного помещения, а в случае портрета на открытой местности (Ариана Дамблдор, например), обитатель вообще может «уйти в перспективу». В случае, если у одной личности есть несколько портретов, их житель может свободно перемещаться между «квартирами» независимо от удалённости разных копий друг от друга. В общем, магические картины — это целый Мир внутри Мира, без всякого преувеличения.
* '''Полная Дама''' — портрет [[именно то, что написано на упаковке|неизвестной дамы в теле]], закрывающий проход в гостинную Гриффиндора. Если студент правильно назвал пароль, пропускает его, откидываясь на петлях, как дверь. Бессменный и надёжный страж, только после повреждения портрета Сириусом Блэком некоторое время боялась оставаться на своей должности. Частенько обижается на студентов, если те её будят ночами или не проявляют должного уважения, а иногда может и пошутить. Несмотря на любовь к развлечениям, портрета своего не покидает, сплетни и вкусности ей приносит:
* '''Полная Дама''' — портрет неизвестной дамы в теле, закрывающий проход в гостинную Гриффиндора. Если студент правильно назвал пароль, пропускает его, откидываясь на петлях, как дверь. Бессменный и надёжный страж, только после повреждения портрета Сириусом Блэком некоторое время боялась оставаться на своей должности. Частенько обижается на студентов, если те её будят ночами или не проявляют должного уважения, а иногда может и пошутить. Несмотря на любовь к развлечениям, портрета своего не покидает, сплетни и вкусности ей приносит:
* '''Виолетта''' — её подруга и собутыльница, живущая довольно далеко (аж на первом этаже), но регулярно пробирающаяся в башню Гриффиндора «партизанскими тропами» через десятки картин.
* '''Виолетта''' — её подруга и собутыльница, живущая довольно далеко (аж на первом этаже), но регулярно пробирающаяся в башню Гриффиндора «партизанскими тропами» через десятки картин.
* '''Сэр Кэдоган''' — прототип при жизни [[колдун и воин|маг, рыцарь]] Круглого Стола и победитель дракона. Портрет же являет нелепого человечка в латах, безуспешно пытающегося оседлать пузатого пони и вызывающего на смертельный бой любого проходящего мимо картины в весьма грубой форме. Если же проходящий мимо студент не просто шатается без дела, а куда-то идёт целенаправленно, тут же объявляет эту цель достойной эпического рыцарского похода и вызывается сопровождать новоявленного друга через десяток других картин. После повреждения портрета Полной Дамы Сириусом, вызвался быть стражем гостинной Гриффиндора. Но был уволен с поста за вопиющий формализм: пропустил того же Сириуса, не являющегося студентом, но правильно назвавшего пароль.
* '''Сэр Кэдоган''' — прототип при жизни маг, рыцарь Круглого Стола и победитель дракона. Портрет же являет нелепого человечка в латах, безуспешно пытающегося оседлать пузатого пони и вызывающего на смертельный бой любого проходящего мимо картины в весьма грубой форме. Если же проходящий мимо студент не просто шатается без дела, а куда-то идёт целенаправленно, тут же объявляет эту цель достойной эпического рыцарского похода и вызывается сопровождать новоявленного друга через десяток других картин. После повреждения портрета Полной Дамы Сириусом, вызвался быть стражем гостинной Гриффиндора. Но был уволен с поста за вопиющий формализм: пропустил того же Сириуса, не являющегося студентом, но правильно назвавшего пароль.
* '''Вальбурга Блэк''' — портрет матери Сириуса, прежней хозяйки дома на Гриммо, 12, висящий за шторкой в нише в прихожей дома. Постоянно ругается на всех приходящих в дом, поскольку у Сириуса все друзья [[:lm:Бабка «Пидарааааасы»|«Грязнокровки! Осквернители рода! Мерзавцы! Отребье! Порождение порока и грязи! Полукровки, мутанты, уроды! Вон отсюда!»]]. Но портрет снять нельзя — зафиксирован намертво особым заклятьем вечного приклеивания. После смерти самой Вальбурги Блэк, в опустевшем доме домовый эльф Кикимер [[Обнять и плакать|многие годы разговаривал только с этим портретом]].
* '''Вальбурга Блэк''' — портрет матери Сириуса, прежней хозяйки дома на Гриммо, 12, висящий за шторкой в нише в прихожей дома. Постоянно ругается на всех приходящих в дом, поскольку у Сириуса все друзья «Грязнокровки! Осквернители рода! Мерзавцы! Отребье! Порождение порока и грязи! Полукровки, мутанты, уроды! Вон отсюда!». Но портрет снять нельзя — зафиксирован намертво особым заклятьем вечного приклеивания. После смерти самой Вальбурги Блэк, в опустевшем доме домовый эльф Кикимер [[Обнять и плакать|многие годы разговаривал только с этим портретом]].
* '''Финеас Найджелус Блэк''' — портрет прапрадеда Сириуса, Регулуса, Нарциссы, Беллатрикс… и, внезапно, Молли Уизли. А также, по стечению обстоятельств — бывший директор Хогвартса. Благодаря этому стечению обстоятельств, копии портрета находятся в кабинете директора и в доме на Гриммо, 12, что оказывается очень важно для сюжета. Финеас Блэк обладает характером желчным и скверным, он считался самым непопулярным директором Хогвартса — и немудрено, к банальному и вечному юношескому максимализму относится с совершенной нетерпимостью. Дамблдора откровенно недолюбливает, даже пытается саботировать его приказ, остальным портретам приходится напоминать ему — правила непреложны, портреты обязаны исполнять любую просьбу действующего директора (хотя… именно он, а не Кингсли Бруствер, как в фильме, говорит о Дамблдоре «У него есть стиль»). Зато первого за век директора-слизеринца Снейпа по-дедовски обожает. Этот факт, и то, что портрет из дома Блэков отправился путешествовать с Золотым Трио в бисерной сумочке Гермионы, помогает Северусу Снейпу передать меч Гриффиндора Гарри. В кино этот факт не освещается, и передача меча выглядит настоящим [[Рояль в кустах|роялем в кустах]].
* '''Финеас Блэк''' — портрет пра-прадеда Сириуса, Регулуса, Нарциссы, Беллатрикс… и, внезапно, Молли Уизли. А также, по стечению обстоятельств, Финеас Блэк — бывший директор Хогвартса. Благодаря этому стечению обстоятельств, копии портрета находятся в кабинете директора и в доме на Гриммо, 12, что оказывается очень важно для сюжета. Финеас Блэк обладает характером желчным и скверным, он считался самым непопулярным директором Хогвартса — и немудрено, к банальному и вечному юношескому максимализму относится с совершенной нетерпимостью. Дамблдора откровенно недолюбливает, даже пытается саботировать его приказ, остальным портретам приходится напоминать ему — правила непреложны, портреты обязаны исполнять любую просьбу действующего директора (хотя… именно он, а не Кингсли Бруствер, как в фильме, говорит о Дамблдоре «У него есть стиль»). Зато первого за век директора-слизеринца Снейпа по-дедовски обожает. Этот факт, и то, что портрет из дома Блэков отправился путешествовать с Золотым Трио в бисерной сумочке Гермионы, помогает Северусу Снейпу передать меч Гриффиндора Гарри. В кино этот факт не освещается, и передача меча выглядит настоящим [[Рояль в кустах|роялем в кустах]].
** А также портреты других прежних директоров Хогвартса, иногда принимающие небольшое участие в сюжете: '''Армандо Диппет''', '''Эдвард Эверард''', '''Дайлис Дервент''', '''Декстер Фортескью''' и '''Альбус Дамблдор'''.
** А также портреты других прежних директоров Хогвартса, иногда принимающие небольшое участие в сюжете: '''Армандо Диппет''', '''Эдвард Эверард''', '''Дайлис Дервент''', '''Декстер Фортескью''' и '''Альбус Дамблдор'''.
* '''Ариана Дамблдор''' — портрет сестры Альбуса и Аберфорта, висящий в комнате хозяина трактира «Кабанья голова», Аберфорта. Закрывает новый тайный ход в Хогвартс, в Выручай-комнату, там, возможно, висит копия.
* '''Ариана Дамблдор''' — портрет сестры Альбуса и Аберфорта, висящий в комнате хозяина трактира «Кабанья голова», Аберфорта. Закрывает новый тайный ход в Хогвартс, в Выручай-комнату, там, возможно, висит копия.
Строка 330: Строка 206:
* '''Гарри Поттер''', '''Гермиона Грейнджер''', '''Рон Уизли''', '''Джинни Уизли''' и '''Невилл Лонгботтом''' — портреты друзей, нарисованные Луной Лавгуд на потолке своей комнаты. По впечатлению Гарри, ещё не движутся, но уже дышат. Возможно, так начинает открываться талант юной художницы.
* '''Гарри Поттер''', '''Гермиона Грейнджер''', '''Рон Уизли''', '''Джинни Уизли''' и '''Невилл Лонгботтом''' — портреты друзей, нарисованные Луной Лавгуд на потолке своей комнаты. По впечатлению Гарри, ещё не движутся, но уже дышат. Возможно, так начинает открываться талант юной художницы.
* В книгах не упоминалась ни словом, а в фильме присутствует на магическом портрете историческая реальная личность, '''Анна Болейн''', вторая жена Генриха VIII. Неужели действительно ведьма?
* В книгах не упоминалась ни словом, а в фильме присутствует на магическом портрете историческая реальная личность, '''Анна Болейн''', вторая жена Генриха VIII. Неужели действительно ведьма?
** Фильмы можно оставить в покое. Там по понятным причинам намного больше портретов, чем в книге, и есть даже портреты '''[[Иван Грозный|Ивана Грозного]]''' (канонической кисти Васнецова) и лично '''Волдеморта'''.
** Фильмы можно оставить в покое. Там по понятным причинам намного больше портретов, чем в книге, и есть даже портрет '''Волдеморта'''.


=== Полтергейст ===
=== Полтергейст ===
Строка 336: Строка 212:


=== Антагонисты ===
=== Антагонисты ===
* '''Том Марволо Реддл''' (''Tom Marvolo Riddle''), он же '''лорд Волан-де-Морт''' (''Lord Voldemort'', на этой вики '''Волдеморт'''), он же [[Тёмный Властелин|Тёмный Лорд]] (кодификатор тропа «[[Тёмный Лорд Том]]»), он же '''[[Тот, кого нельзя называть|Тот-Кого-Нельзя-Называть]]''' и '''Сам-Знаешь-Кто''', [[Главный Гад]] всей серии. Могущественный тёмный волшебник (''но всегда слабее Дамблдора, что его бесит с их первой встречи''), [[нарцисс|нарцисс-мегаломаньяк]], [[садист]] и мизантроп, одержимый идеей [[фантастический расизм|превосходства магов над не-магами]] и [[стремящийся в бессмертные|стремлением к бессмертию]], вытекающим из панического страха смерти. Бессмертие получилось [[дефективное бессмертие|дефективное]]: создавая [[филактерия|крестражи]], Реддл превратился в весьма нестабильного физически и психически [[лич]]а (этим словом нигде не называется, но по факту — именно оно). [[не называй меня по имени!|Ненавидит собственное паспортное имя]], напоминающее об отце-магле. Разговаривает [[жуткий высокий голос|жутким высоким голосом]] и [[зло грызёт реквизит|грызёт реквизит]]. В экранизациях голос у него ниже и с «потусторонней» хрипотцой.
* '''Том Марволо Риддл''', он же '''лорд Волдеморт (Волан-де-морт)''', он же '''[[Тот, кого нельзя назвать|Тот-кого-нельзя-называть]]''' и '''Сам-знаешь-кто''', [[Главный Гад]] всей серии. Могущественный тёмный волшебник, мегаломаньяк, садист и мизантроп, одержимый идеей превосходства магов над не-магами и стремлением к бессмертию, вытекающим из панического страха смерти.
** В экранизации — Рэйф Файнс и ещё несколько актёров в разных фильмах. Рэйф Файнс просто чаще остальных появляется на экране и наиболее характерен внешне — жуткий [[улыбашка]] с гладким местом вместо носа. А в первом фильме Волдеморта, как и Квиррелла, играл Иэн Харт, лицо Волдеморта на затылке Квиррелла было злой копией лица Квиррелла, и нос был.
* '''Нагини (Нагайна)''', змея Волдеморта, живой [[символ]], даже больше, чем [[фамильяр]]. Крестраж. Проводница воли и личности хозяина. Именно её яд поддерживал жизнь Волдеморта до обретения им полноценного тела. Убита Невиллом Лонгботтомом в битве за Хогвартс с помощью меча Гриффиндора, что положило конец счёту крестражей Волдеморта. {{spoiler|В стремительно расширяющейся Вселенной поттерианы Нагайна — маледиктус, женщина, обречённая обращаться в змею, и оставшаяся в этом виде до конца жизни.}}
** [[Знают именно за это|Виноват во всём]]. [[постоянная шутка|Все ненавидят, когда он моется их шампунем]].
* '''Беллатрикс (Беллатриса) Лестрейндж''', одна из [[Дракон (персонаж)|«драконов»]] Волдеморта, пожалуй, самая яростная. Сумасшедшая убийца и садистка. Отчаянно предана ему и отчаянно влюблена.
* '''Нагайна''' (''Nagini''), змея Волдеморта, живой [[символ]], даже больше, чем [[фамильяр]]. Крестраж. Проводница воли и личности хозяина. Именно её яд поддерживал жизнь Волдеморта до обретения им полноценного тела. Убита Невиллом Лонгботтомом в битве за Хогвартс с помощью меча Гриффиндора, что положило конец счёту крестражей Волдеморта. {{spoiler|В стремительно расширяющейся Вселенной поттерианы Нагайна — маледиктус, женщина, обречённая обращаться в змею, и оставшаяся в этом виде до конца жизни.}}
* '''Люциус Малфой''', отец Драко Малфоя. Богатый влиятельный волшебник из старинного рода, увлёкшийся идеями Волдеморта ещё в юности и сильно об этом потом пожалевший.
* '''Беллатриса Лестрейндж''', в девичестве Блэк (''Bellatrix Lestrange''), одна из «[[Дракон (персонаж)|драконов]]» Волдеморта, пожалуй, самая яростная [[маньячка]] и [[садист]]ка. Отчаянно предана ему и отчаянно… не факт, что слово «влюблена» к ней применимо — [[любовь-наркотик|одержима]], вернее будет сказать. [[сексуальный злодей|Очень красивая женщина]] с нависающими веками и [[готическая брюнетка|тяжёлой короной смоляных волос]]; за время отсидки в Азкабане [[худой, как скелет|болезненно исхудала]]. Отсидку же заслужила тем, что возглавляла зондеркоманду Пожирателей Смерти, запытавших родителей Невилла Долгопупса до [[пытки ломают личность|вегетативного состояния]]. Пала в битве за Хогвартс от руки [[мама-медведица|Молли Уизли]].
** '''Нарцисса Малфой''', его жена. Очень любит сына, и его благополучие для неё важнее всего.
** В экранизации — [[яркий представитель тёмных сил|Хелена Бонэм-Картер]].
* '''Фенрир Грейбэк (Сивый)''', кровожадный злобный оборотень, которому не нужна полная Луна, чтобы быть чудовищем. Нанят Волдемортом на почве страсти обоих к жестокости и садизму.
* '''Люциус Малфой''', отец Драко Малфоя. Богатый влиятельный волшебник из старинного рода, увлёкшийся идеями Волдеморта ещё в юности и сильно об этом потом пожалевший. [[Благовоспитанный козёл]] и [[культурный мерзавец]].
* '''Уолден Макнейр''', кровожадный злобный [[псих с топором|палач с топором]]. Рубил головы приговорённым к казни волшебным существам, а вот с волшебной палочкой управлялся плохо. Пожиратель Смерти.
** В экранизации — Джейсон Айзекс.
* '''Долорес Амбридж''', заместительница министра магии, [[Цель оправдывает средства|амбициозная]] [[лицемер]]ная садистка. [[Концентратор ненависти]].
* '''Нарцисса Малфой''', в девичестве Блэк, его жена. [[MILF|Стройная привлекательная дама]] с постоянным выражением «меня сейчас стошнит» на лице. [[и у злодея есть любимые|Очень любит сына]], [[мама-медведица|и его благополучие для неё важнее всего]]. [[Диссонирующее имя|Нарциссизма не проявляет]].
* '''Питер Петтигрю''', [[опасное ничтожество]], трус и [[предатель]] (как ни странно, [[Паршивая овца|выпускник Гриффиндора]]). Выдал Поттеров Волдеморту, подставил Сириуса Блэка под обвинение в убийстве, потом много лет жил в семействе Уизли в облике крысы (тоже анимаг-нелегал и бывший «Мародёр» по кличке «Хвост»). После разоблачения стал открыто прислуживать ГлавГаду.
** Единственная из «благороднейшего и древнейшего дома Блэк», у которой [[назван в честь цветка|цветочное имя]], а не звёздное, и единственная блондинка из этого рода. [[необузданные догадки|Да точно ли она Блэк]], или её удочерили, взяв, например, из побочной ветви рода Малфоев? В фильмах, что характерно, блондинка она откровенно крашеная.
** В экранизации — Хелен Маккрори.
* '''Фенрир Сивый''' (''Fenrir Greyback''), кровожадный злобный [[оборотень]], которому не нужна полная Луна, чтобы быть [[полное чудовище|чудовищем]]. Стремится искусать как можно больше народу, особенно детей, и воспитать их в своих волчьих идеалах; известен привычкой незадолго до полнолуния поселяться поблизости от дома намеченных жертв, чтобы нанести удар, даже не контролируя себя. Даже в человеческом обличье сохраняет привычку [[кусака|сражаться зубами]] — Билл Уизли от этого пострадал. По намёкам — [[людоед]] и [[педофил]] (не в сексуальном смысле, а просто юное мясо терзать приятнее). Нанят Волдемортом на почве страсти обоих к жестокости и садизму и даже принят во «внешнюю партию» Пожирателей Смерти — без нанесения Чёрной Метки.
** В экранизации — Дэйв Леджено.
* '''Уолден Макнейр''', кровожадный [[палач]] [[псих с топором|с топором]]. Рубил головы приговорённым к казни волшебным существам, а вот с волшебной палочкой управлялся плохо. Пожиратель Смерти.
* '''Долорес Амбридж''', заместительница министра магии, [[Цель оправдывает средства|амбициозная]] [[лицемер]]ная [[садист]]ка. [[Концентратор ненависти]].
* '''Питер Петтигрю''', он же '''Хвост''' (''Wormtail''), [[опасное ничтожество]], трус и [[предатель]] (как ни странно, [[Паршивая овца|выпускник Гриффиндора]]). Выдал Поттеров Волдеморту, подставил Сириуса Блэка под обвинение в убийстве, потом много лет жил в семействе Уизли в облике крысы (тоже анимаг-нелегал и бывший «Мародёр» по кличке «Хвост»). После разоблачения стал открыто прислуживать ГлавГаду.
* '''Барти Крауч-младший''', один из самых молодых последователей Волдеморта, фанатично преданный, смелый до безрассудства, совершивший для своего господина деяние на грани возможного и не переживший своей полезности.
* '''Барти Крауч-младший''', один из самых молодых последователей Волдеморта, фанатично преданный, смелый до безрассудства, совершивший для своего господина деяние на грани возможного и не переживший своей полезности.
* '''Пий Толстоватый''' (''Pius Thicknesse''), министр магии при режиме Волдеморта, фактически [[президент-дурак|правитель-марионетка]], транслирующий волю Волдеморта на уровне законов. Сам Сами-Знаете-Кто, естественно, бюрократией заниматься не собирается. Всё время правления Пий находился под заклятием «империус». Но, похоже, заклятие крепче держит того, кто и сам не очень-то противится тому, что приходится делать.
* '''Пий Толстоватый''', министр магии при режиме Волдеморта, фактически, правитель-марионетка, транслирующий волю Волдеморта на уровне законов. Сам Сам-знаешь-кто, естественно, бюрократией заниматься не собирается. Всё время правления Пий находился под заклятием «империус». Но, похоже, заклятие крепче держит того, кто и сам не очень-то противится тому, что приходится делать.
* '''Корбан Яксли''', Пожиратель Смерти, заместитель министра, непосредственно и держащий того под заклятием, фактический глава правительства. Яксли преследует «Трио» после их вторжения в министерство и открывает тайну дома на Гриммо, 12, тем самым вынудив героев начать скитаться.
* '''Корбан Яксли''', пожиратель смерти, заместитель министра, непосредственно и держащий того под заклятием, фактический глава правительства. Яксли преследует «Трио» после их вторжения в министерство и открывает тайну дома на Гриммо, 12, тем самым вынудив героев начать скитаться.
* '''Антонин Долохов'''
* '''Антонин Долохов''', '''Рабастан''' и '''Родольфус Лестрейндж''', '''Торфинн Роули''', '''Август Руквуд''', а также '''Гойл-старший''', '''Крэбб-старший''', '''Нотт-старший''', '''Розье-старший''', '''Эйвери''' и '''Мальсибер''' (имена не называются) — '''[[Злодейский кордебалет|пожиратели смерти]]''', время от времени сталкивающиеся с героями. Иногда, как массовка, иногда, как воспоминания, а иногда и в бою — в Министерстве магии, в Астрономической башне, в лондонском кафе и в битве за Хогвартс. И в бою эти ребята очень сильны и опасны.
* '''Рабастан''' и '''Родольфус Лестрейндж''', '''Торфинн Роули''', '''Август Руквуд''', а также '''Гойл-старший''', '''Крэбб-старший''', '''Нотт-старший''', '''Розье-старший''', '''Эйвери''' и '''Мальсибер''' (имена не называются) — '''[[Злодейский кордебалет|пожиратели смерти]]''', время от времени сталкивающиеся с героями. Иногда, как массовка, иногда, как воспоминания, а иногда и в бою — в Министерстве магии, в Астрономической башне, в лондонском кафе и в битве за Хогвартс. И в бою эти ребята очень сильны и опасны.
* '''Струпьяр''' и другие '''егеря'''. Ловят бежавших от нового режима маглорождённых и полукровок. Ребята несколько менее опасные, но столь же неприятные.
* '''Струпьяр''' (''Scabior'') и другие '''егеря'''. Ловят бежавших от нового режима маглорождённых и полукровок. Ребята несколько менее опасные, но столь же неприятные.


{{Nav/Гарри Поттер}}
{{stub}}
{{Nav/Harry Potter}}

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!