Редактирование: Гарри Поттер/Фантастические твари и где они обитают
Гарри Поттер/Фантастические твари и где они обитают
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 22: | Строка 22: | ||
* [[Арсенал Чехова]] — зверушки и одно зелье для стирания памяти. Зверушки помогают Ньюту {{spoiler|спасти Тину от казни и спастись самому; в финале другая зверушка распыляет зелье стирания памяти над городом.}} Легилименция Куинни Голдштейн и волшебный чемодан приходятся очень кстати для побега {{spoiler|героев из Вулворт-билдинг — штаб-квартиры МАКУСА.}} | * [[Арсенал Чехова]] — зверушки и одно зелье для стирания памяти. Зверушки помогают Ньюту {{spoiler|спасти Тину от казни и спастись самому; в финале другая зверушка распыляет зелье стирания памяти над городом.}} Легилименция Куинни Голдштейн и волшебный чемодан приходятся очень кстати для побега {{spoiler|героев из Вулворт-билдинг — штаб-квартиры МАКУСА.}} | ||
* [[Вещество-заменитель]] — загадочная «веселящая вода», которую подают в спикизи «Слепая свинья». Волшебный алкоголь с забавными побочными эффектами. | * [[Вещество-заменитель]] — загадочная «веселящая вода», которую подают в спикизи «Слепая свинья». Волшебный алкоголь с забавными побочными эффектами. | ||
** В США образца 1926 года, на минуточку, царит (и | ** В США образца 1926 года, на минуточку, всё еще царит (и даже не в полную силу) сухой закон! Так что водичка может быть заменителем условного Огненного виски и в буквальном смысле, ну а веселящий эффект добавлен магически, чтобы не так скучно было пить этот суррогат. | ||
* [[Вместе мы сможем править Галактикой]] — {{spoiler|нечто в этом духе Гриндельвальд говорит Криденсу, принявшему форму обскура, пытаясь его успокоить и убедить пойти с ним}}. | * [[Вместе мы сможем править Галактикой]] — {{spoiler|нечто в этом духе Гриндельвальд говорит Криденсу, принявшему форму обскура, пытаясь его успокоить и убедить пойти с ним}}. | ||
* [[Вот это поворот!]] — {{spoiler|что Грейвз оказался Гриндельвальдом.}} | * [[Вот это поворот!]] — {{spoiler|что Грейвз оказался Гриндельвальдом.}} | ||
* [[Гадалка]] — как ни смешно, {{spoiler|Геллерт Гриндельвальд}}. Фитилёк прикручен, ибо «в кадре» не гадает, но периодически ловит некие «видения», которые продвигают сюжет. А учитывая его репутацию в волшебном мире, не исключено, что он ещё и [[безумный провидец]]. | * [[Гадалка]] — как ни смешно, {{spoiler|Геллерт Гриндельвальд}}. Фитилёк прикручен, ибо «в кадре» не гадает, но периодически ловит некие «видения», которые продвигают сюжет. А учитывая его репутацию в волшебном мире, не исключено, что он ещё и [[безумный провидец]]. | ||
* [[Голливудская кислота]] — героев собирались казнить при помощи субстанции, напоминающей сабж. | * [[Голливудская кислота]] — героев собирались казнить при помощи субстанции, напоминающей сабж. |