Редактирование: Дворянские имена

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 39: Строка 39:
*** Наконец, у сословия форов (по крайней мере, высших, из правящих семей) есть обычай давать старшим сыновьям двойные имена, составленные из имен дедов по линии отца и матери. По этому обычаю полное имя Майлза должно было быть Пётр (в честь деда по отцу) Майлз (в честь деда по матери) Форкосиган. Однако из-за уродства новорожденного старый граф Пётр запретил давать внуку своё имя, в результате вместо него была использована девичья фамилия матери. Зато второй сын, клонированный комаррскими заговорщиками, по этому обычаю сразу же получил барраярское имя Марк (второе имя деда по матери) Пьер (второе имя деда по отцу — да, старика звали Пётр Пьер!) Форкосиган.
*** Наконец, у сословия форов (по крайней мере, высших, из правящих семей) есть обычай давать старшим сыновьям двойные имена, составленные из имен дедов по линии отца и матери. По этому обычаю полное имя Майлза должно было быть Пётр (в честь деда по отцу) Майлз (в честь деда по матери) Форкосиган. Однако из-за уродства новорожденного старый граф Пётр запретил давать внуку своё имя, в результате вместо него была использована девичья фамилия матери. Зато второй сын, клонированный комаррскими заговорщиками, по этому обычаю сразу же получил барраярское имя Марк (второе имя деда по матери) Пьер (второе имя деда по отцу — да, старика звали Пётр Пьер!) Форкосиган.
** Низший слой цетагандийской аристократии, гемы, имеют аналогичную приставку «гем» — например, гем Эстиф. Высшие аристократы, транслюди-хауты, таковой не имеют.
** Низший слой цетагандийской аристократии, гемы, имеют аналогичную приставку «гем» — например, гем Эстиф. Высшие аристократы, транслюди-хауты, таковой не имеют.
=== [[Мультсериалы]] ===
* [[Legend of Vox Machina]] - Персиваль Фредрикштейн фон Мюзель Клоссовски де Ролло Третий - наследник Вайтстоуна, негласный лидер команды (однако, всем пофиг), умелый стрелок из пистолетов, картечниц и винтовок собственного изготовления.


=== [[Видеоигры]] ===
=== [[Видеоигры]] ===

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!