Редактирование: Добродушный выпивоха
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 14: | Строка 14: | ||
== Где встречается == | == Где встречается == | ||
=== | === Фольклор === | ||
* Добродушный алкоголик (а нередко и встречающая его на пороге дома [[мегера со скалкой|супруга со скалкой)]] — завсегдатаи множества анекдотов. Оно и понятно: [[домашний тиран|буйный дебошир]], избивающий детей и [[девочка для битья|жену]] — это, как правило, совсем не смешно, если только анекдот не зиждется на [[чёрный юмор|чёрном юморе]]. | * Добродушный алкоголик (а нередко и встречающая его на пороге дома [[мегера со скалкой|супруга со скалкой)]] — завсегдатаи множества анекдотов. Оно и понятно: [[домашний тиран|буйный дебошир]], избивающий детей и [[девочка для битья|жену]] — это, как правило, совсем не смешно, если только анекдот не зиждется на [[чёрный юмор|чёрном юморе]]. | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
==== | ==== Русскоязычная ==== | ||
{{q|pre=1|[[Митьки]] очень добрые, им не жалко друг для друга и последней рубашки, но одно непреодолимое антагонистическое противоречие раздирает их: им жалко друг для друга алкогольных напитков. Каждый митёк настолько уверен в своем праве выпить гораздо больше своих собутыльников, что даже не замечает эту характернейшую митьковскую черту. | {{q|pre=1|[[Митьки]] очень добрые, им не жалко друг для друга и последней рубашки, но одно непреодолимое антагонистическое противоречие раздирает их: им жалко друг для друга алкогольных напитков. Каждый митёк настолько уверен в своем праве выпить гораздо больше своих собутыльников, что даже не замечает эту характернейшую митьковскую черту. | ||
(Примечательно, что формула, описывающая это явление, была найдена не в среде митьков, а зарубежным обозревателем движения: митёк не любит пить в одиночестве, но митёк любит пить один при многих свидетелях).|Почему митьковская культура, тем не менее, не идёт семимильными шагами}} | (Примечательно, что формула, описывающая это явление, была найдена не в среде митьков, а зарубежным обозревателем движения: митёк не любит пить в одиночестве, но митёк любит пить один при многих свидетелях).|Почему митьковская культура, тем не менее, не идёт семимильными шагами}} | ||
Строка 26: | Строка 26: | ||
* Ф. М. Достоевский — известная фраза штабс-капитана Снегирёва из «[[Братья Карамазовы|Братьев Карамазовых]]» о себе: «В России пьяные люди у нас самые добрые. Самые добрые люди у нас и самые пьяные». Ещё чаще пьян добрый Мармеладов из «[[Преступление и наказание|Преступления и наказания]]». Естественно, последствия у их пьянства совсем не добрые. Потратить деньги, которые на панели заработала дочка-подросток, не на еду для больной жены и её детей от первого брака, а на водочку для себя, любимого? Да запросто! Настолько, что и Мармеладову скорее место в [[Гнусный алкаш|противоположном тропе]]. Хотя сам он действительно вполне себе добренький. | * Ф. М. Достоевский — известная фраза штабс-капитана Снегирёва из «[[Братья Карамазовы|Братьев Карамазовых]]» о себе: «В России пьяные люди у нас самые добрые. Самые добрые люди у нас и самые пьяные». Ещё чаще пьян добрый Мармеладов из «[[Преступление и наказание|Преступления и наказания]]». Естественно, последствия у их пьянства совсем не добрые. Потратить деньги, которые на панели заработала дочка-подросток, не на еду для больной жены и её детей от первого брака, а на водочку для себя, любимого? Да запросто! Настолько, что и Мармеладову скорее место в [[Гнусный алкаш|противоположном тропе]]. Хотя сам он действительно вполне себе добренький. | ||
* А. М. Горький «Детство» и «В людях» — бабушка. | * А. М. Горький «Детство» и «В людях» — бабушка. | ||
* «[[Сварог]]: Чёртова мельница»: мэтр Гизон, деклассированный книжник. Но этот образ совсем не успокаивает нервы читателя, потому что мэтр [[антиреклама спиртного|допился до «белочки»]]. | |||
* «[[Сварог]]: Чёртова | |||
* «[[Хроники странного королевства]]» — в первую очередь, Хоулиан и Толик. Они, как эльфы, не так сильно чувствительны к алкоголю. Во вторую — большинство остальных положительных персонажей. Орландо, Элмар, Жак, Кантор, Ольга, Виктор Кангрем тоже зачастую не прочь заложить за воротник. | * «[[Хроники странного королевства]]» — в первую очередь, Хоулиан и Толик. Они, как эльфы, не так сильно чувствительны к алкоголю. Во вторую — большинство остальных положительных персонажей. Орландо, Элмар, Жак, Кантор, Ольга, Виктор Кангрем тоже зачастую не прочь заложить за воротник. | ||
** Орландо — только когда лишается Силы. Если ему налить когда он с Силой — [[Легко пьянеет|совсем]] [[Звереет, когда выпьет|другое]] [[Ходячий крематорий|дело]]… | ** Орландо — только когда лишается Силы. Если ему налить когда он с Силой — [[Легко пьянеет|совсем]] [[Звереет, когда выпьет|другое]] [[Ходячий крематорий|дело]]… | ||
* | * В. Камша, «[[Отблески Этерны]]» — епископ Бонифаций (пополам с [[крутой падре]]). Матильда Ракан, на которой он позже женится (их религия допускает браки священнослужителей) — такая же (она ещё и [[крутая бабуля]], так что пара получилась весьма колоритная). | ||
* [[Метавселенная Рудазова | * [[Метавселенная Рудазова]] — Логмир и кардинал дю Шевуа. Хотя последний и под мухой [[крутой падре|суровости]] не теряет. | ||
* [[Космоолухи]] — Тед. «Я поклоняюсь святой троице: Светлому, Тёмному и Нефильтрованному!» И Вениамин, но он предпочитает коньячок. | |||
* [[Космоолухи]] — Тед. «Я поклоняюсь святой троице: Светлому, Тёмному и Нефильтрованному!» | |||
* Сергей Довлатов, «Заповедник» — Михал Иваныч, у которого поселился ГГ. Трезвым он Михал Иваныча видел лишь дважды, поскольку пил Михал Иваныч беспрерывно. | * Сергей Довлатов, «Заповедник» — Михал Иваныч, у которого поселился ГГ. Трезвым он Михал Иваныча видел лишь дважды, поскольку пил Михал Иваныч беспрерывно. | ||
* Венедикт Ерофеев, «Москва-Петушки» — протагонист. | * Венедикт Ерофеев, «Москва-Петушки» — протагонист. | ||
==== | ==== На других языках ==== | ||
* А. Дюма, «Графиня де Монсоро» — брат Горанфло, конечно [[пастырь нерадивый]], но человек не злой, а как выпьет, так вообще добреет. | * А. Дюма, «Графиня де Монсоро» — брат Горанфло, конечно [[пастырь нерадивый]], но человек не злой, а как выпьет, так вообще добреет. | ||
* Чарльз Диккенс, «Очерки Боза»: одна из подвыпивших женщин в кабаке «соглашается поставить всем по стаканчику, беспечно замечая при этом, что „слезами горю не поможешь, а хороших людей днем с огнем не сыщешь, вот я и говорю — пользуйся, пока не поздно, верно?“. [[Сарказм|Справедливость этого изречения особенно поражает тех, кому не приходится платить]]». | * Чарльз Диккенс, «Очерки Боза»: одна из подвыпивших женщин в кабаке «соглашается поставить всем по стаканчику, беспечно замечая при этом, что „слезами горю не поможешь, а хороших людей днем с огнем не сыщешь, вот я и говорю — пользуйся, пока не поздно, верно?“. [[Сарказм|Справедливость этого изречения особенно поражает тех, кому не приходится платить]]». | ||
* Иван Нечуй-Левицкий, «Кайдашейвая семья» — Омелько Кайдаш. | * Иван Нечуй-Левицкий, «Кайдашейвая семья» — Омелько Кайдаш. | ||
* Марк Твен, | * Марк Твен, «Приключения Тома Сойера» — Мефф Поттер. За бухло готов даже раскапывать могилы (в том сеттинге — незаконно и [[Алибабаевич|крайне предосудительно]]). Но все равно добряк, нежно любимый детворой. Однако именно из-за своей слабости едва не был казнен за убийство, совершенное индейцем Джо. | ||
* Эмиль Золя, «Западня» — протагонистка, спившаяся прачка Жервеза. | * Эмиль Золя, «Западня» — протагонистка, спившаяся прачка Жервеза. | ||
* Герберт Уэллс, «[[Человек-невидимка]]» — Томас Марвелл. Тот еще жулик, но в целом человек безобидный. | * Герберт Уэллс, «[[Человек-невидимка]]» — Томас Марвелл. Тот еще жулик, но в целом человек безобидный. | ||
Строка 49: | Строка 45: | ||
* Я. Гашек, «[[Похождения бравого солдата Швейка]]» — [[Пастырь нерадивый|фельдкурат Отто Кац]]. Кроме того, ещё шулер и [[Промискуитет|охотник до слабого пола]]. В остальном же человек добрый и безобидный. [[Зигзаг|Но]] пополам с тропом [[гнусный алкаш]]: например, может не только наблевать, но и «накласть» в извозчичьей пролётке. А платить извозчикам… позвольте, господа, кто же им вообще платит? Разве что [[протагонист|ординарец господина фельдкурата]], который заодно и поможет уложить своего крикливого-певучего хозяина баиньки. | * Я. Гашек, «[[Похождения бравого солдата Швейка]]» — [[Пастырь нерадивый|фельдкурат Отто Кац]]. Кроме того, ещё шулер и [[Промискуитет|охотник до слабого пола]]. В остальном же человек добрый и безобидный. [[Зигзаг|Но]] пополам с тропом [[гнусный алкаш]]: например, может не только наблевать, но и «накласть» в извозчичьей пролётке. А платить извозчикам… позвольте, господа, кто же им вообще платит? Разве что [[протагонист|ординарец господина фельдкурата]], который заодно и поможет уложить своего крикливого-певучего хозяина баиньки. | ||
** Аналогичный образ имеют и другие появляющиеся в повествовании фельдкураты. Профессиональная болезнь у них, что ли? | ** Аналогичный образ имеют и другие появляющиеся в повествовании фельдкураты. Профессиональная болезнь у них, что ли? | ||
*** [[Ужас у холодильника|Скорее всего да]], именно профессиональная болезнь. Офицеры в свой круг, как правило, не принимают, с солдатами общаться невместно, наставлять на путь истинный некому (самому приходится это делать), а работа реально сопряжена с риском для жизни ([[подсветка|подсвечено автором]] в рассказе про коллегу Каца, который, задолжав, отправился соборовать умирающих в холерный барак, где сам заразился и умер, да и на передовой | *** [[Ужас у холодильника|Скорее всего да]], именно профессиональная болезнь. Офицеры в свой круг, как правило, не принимают, с солдатами общаться невместно, наставлять на путь истинный некому (самому приходится это делать), а работа реально сопряжена с риском для жизни ([[подсветка|подсвечено автором]] в рассказе про коллегу Каца, который, задолжав, отправился соборовать умирающих в холерный барак, где сам заразился и умер, да и на передовой военный священник рискует жизнью немногим меньше, чем другие военнослужащие). Из возможных утешений, не являющихся смертными грехами (все-таки профессия обязывает чтить правила), остается только выпивка. | ||
* Марио Пьюзо, «[[The Godfather|Крёстный отец]]» — Нино Валенти, лучший друг Джонни Фонтейна и еще один крестник Вито Корлеоне. Уже во время первого взлёта Джонни любил выпить, а когда сам был приглашен в шоу-бизнес, так вообще пил и спал с женщинами беспрерывно. В конце концов вредные привычки таки погубили Нино. | * Марио Пьюзо, «[[The Godfather|Крёстный отец]]» — Нино Валенти, лучший друг Джонни Фонтейна и еще один крестник Вито Корлеоне. Уже во время первого взлёта Джонни любил выпить, а когда сам был приглашен в шоу-бизнес, так вообще пил и спал с женщинами беспрерывно. В конце концов вредные привычки таки погубили Нино. | ||
* Акутагава Рюносукэ, «Бататовая каша» — протагонист и сам по себе обладатель нелепой внешности, а от пристрастия к выпивке выглядит ещё нелепее с носом заядлого алкаша, от чего является объектом [[буллинг|всеобщих насмешек и издевательств]]. И при всём этом, несмотря на постоянную травлю, отнюдь не обозлённый на весь мир, а явно мягкий и добросердечный, потому что в издевательствах над ним участвуют даже простолюдины, а он как самурай имеет полное законное право поотрубать всем простолюдинам головы за неуважение (имеет право зарубить на месте, даже если ему недостаточно низко поклонились!). | * Акутагава Рюносукэ, «Бататовая каша» — протагонист и сам по себе обладатель нелепой внешности, а от пристрастия к выпивке выглядит ещё нелепее с носом заядлого алкаша, от чего является объектом [[буллинг|всеобщих насмешек и издевательств]]. И при всём этом, несмотря на постоянную травлю, отнюдь не обозлённый на весь мир, а явно мягкий и добросердечный, потому что в издевательствах над ним участвуют даже простолюдины, а он как самурай имеет полное законное право поотрубать всем простолюдинам головы за неуважение (имеет право зарубить на месте, даже если ему недостаточно низко поклонились!). | ||
Строка 55: | Строка 51: | ||
** «Жребий» — Хорёк Крэйг. | ** «Жребий» — Хорёк Крэйг. | ||
** «Безнадёга» — ветеринар Том Биллингсли. | ** «Безнадёга» — ветеринар Том Биллингсли. | ||
* «[[Гарри Поттер]]» — еще в первой части упоминается, что Хагрид любит посидеть в кабаке | * «[[Гарри Поттер]]» — еще в первой части упоминается, что Хагрид любит посидеть в кабаке. | ||
* «[[Песнь Льда и Огня]]» — Торос из Мира, пополам с [[пастырь нерадивый]]. Постоянно прикладывается к бутылке, не изменяя своим привычкам ни в Королевской Гавани, ни среди партизан Братства без Знамён. Тем не менее, человек он неплохой и даже дружелюбный (а после смерти Берика и вовсе кажется чуть ли не [[единственный нормальный человек|самым порядочным]] в Братстве). И это при том, что он служит какому-то ''не такому'' богу, а недавно даже получил от него мистические силы… | * «[[Песнь Льда и Огня]]» — Торос из Мира, пополам с [[пастырь нерадивый]]. Постоянно прикладывается к бутылке, не изменяя своим привычкам ни в Королевской Гавани, ни среди партизан Братства без Знамён. Тем не менее, человек он неплохой и даже дружелюбный (а после смерти Берика и вовсе кажется чуть ли не [[единственный нормальный человек|самым порядочным]] в Братстве). И это при том, что он служит какому-то ''не такому'' богу, а недавно даже получил от него мистические силы… | ||
** | ** А с Робертом Баратеоном [[деконструкция]], он на поверку не троп, а [[гнусный алкаш]] (подробности см. в тематической статье). | ||
** В приквеле «Повесть о Дункане и Эгге» под торп подходит Дейрон, старший брат Эгга. Несмотря на слабость к алкоголю и общую слабость характера (из-за которой он подставляет главных героев), в целом неплохой парень, зла никому не желает, на Суде Семерых искеренне верит в невиновность Дунка (перед которым позже извинился). Пожалуй, не родись он в прявящей семье, никто бы о нём слова плохого не сказал. | |||
** В приквеле «Повесть о Дункане и Эгге» под торп подходит Дейрон, старший брат Эгга. Несмотря на | |||
* Андрей Тру, «Хрюки Мауси — детектив из Чаппареля» — пожилой ковбой Старина Дэн. | * Андрей Тру, «Хрюки Мауси — детектив из Чаппареля» — пожилой ковбой Старина Дэн. | ||
* Джеральд Даррелл, «Гончие Бафута» и далее — Фон Бафута. Простейший способ стать его лучшим другом — показать, что можешь выпить не меньше. Надо заметить, что при всём при том этот старый пьяница с гаремом — по-прежнему отличный охотник и правитель. | * Джеральд Даррелл, «Гончие Бафута» и далее — Фон Бафута. Простейший способ стать его лучшим другом — показать, что можешь выпить не меньше. Надо заметить, что при всём при том этот старый пьяница с гаремом — по-прежнему отличный охотник и вполне неплохой правитель. | ||
** Да что далеко ходить — и сам Даррелл был ой не дурак выпить. | ** Да что далеко ходить — и сам Даррелл был ой не дурак выпить. | ||
Строка 88: | Строка 83: | ||
* «[[Перестроечное кино|Дорогая Елена Сергеевна]]» — Витя. | * «[[Перестроечное кино|Дорогая Елена Сергеевна]]» — Витя. | ||
* [[С прикрученным фитильком]] — Шурик в «[[Кавказская пленница|Кавказской пленнице]]». Нет, вообще-то не пьёт, но из-за специфики деятельности (изучение фольклора, в том числе тостов, а тост без вина — это как брачная ночь без невесты!) и широты кавказской души на протяжении всей поездки практически не просыхал, что дало товарищу Саахову возможность упрятать его в психушку, а Нине, не разобравшейся в ситуации, бросить жалостливо-уничижительное: «Алкоголик! Фольклорист несча…» | * [[С прикрученным фитильком]] — Шурик в «[[Кавказская пленница|Кавказской пленнице]]». Нет, вообще-то не пьёт, но из-за специфики деятельности (изучение фольклора, в том числе тостов, а тост без вина — это как брачная ночь без невесты!) и широты кавказской души на протяжении всей поездки практически не просыхал, что дало товарищу Саахову возможность упрятать его в психушку, а Нине, не разобравшейся в ситуации, бросить жалостливо-уничижительное: «Алкоголик! Фольклорист несча…» | ||
=== [[Телесериалы]] === | === [[Телесериалы]] === | ||
Строка 111: | Строка 104: | ||
* [[Code Geass]] — Синъитиро Тамаки. Впрочем, с его-то вспыльчивостью… Хотя [[Добреет, когда выпьет|при подпитии и правда становится добродушным]]. | * [[Code Geass]] — Синъитиро Тамаки. Впрочем, с его-то вспыльчивостью… Хотя [[Добреет, когда выпьет|при подпитии и правда становится добродушным]]. | ||
* [[Shingeki no Kyojin]] — Ханнес и его начальник, генерал Дот Пиксис. | * [[Shingeki no Kyojin]] — Ханнес и его начальник, генерал Дот Пиксис. | ||
* [[Bleach|Блич]] | * «[[Bleach|Блич]]» — капитан Сюнсуй Кёраку и лейтенант Рангику Мацумото. | ||
* [[Ookami to Koshinryo]] | * «[[Ookami to Koshinryo|Волчица и пряности]]» — Хоро же. Пример из палаты мер весов. Поставить в рамочку и хранить вечно. | ||
* [[Shingeki no Bahamut]] — Амира и бог Вакх. | * [[Shingeki no Bahamut]] — Амира и бог Вакх. | ||
* [[One Piece]] — бабка Кокоро из | * [[One Piece]] — бабка Кокоро из Вотер-7. К любимой бутылочке прикладывается так же часто, как разражается [[Фирменный смех|коронным раскатистым смехом]]: «Нга-га-га!» Да и главным героям начала помогать сама, хотя её-то об этом никто не просил. | ||
* [[Natsume Yuujinchou]] | * «[[Natsume Yuujinchou|Тетрадь дружбы Нацумэ]]» — Мадара. | ||
* [[Kobayashi-san Chi no Maid Dragon]] — заглавная героиня Кобаяси. На раненную дракониху Тору в предыстории она натолкнулась именно по пьяни. | * [[Kobayashi-san Chi no Maid Dragon]] — заглавная героиня Кобаяси. На раненную дракониху Тору в предыстории она натолкнулась именно по пьяни. | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === |