Редактирование: Добродушный выпивоха

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 14: Строка 14:
== Где встречается ==
== Где встречается ==


=== [[Фольклор]] ===
=== Фольклор ===
* Добродушный алкоголик (а нередко и встречающая его на пороге дома [[мегера со скалкой|супруга со скалкой)]] — завсегдатаи множества анекдотов. Оно и понятно: [[домашний тиран|буйный дебошир]], избивающий детей и [[девочка для битья|жену]] — это, как правило, совсем не смешно, если только анекдот не зиждется на [[чёрный юмор|чёрном юморе]].
* Добродушный алкоголик (а нередко и встречающая его на пороге дома [[мегера со скалкой|супруга со скалкой)]] — завсегдатаи множества анекдотов. Оно и понятно: [[домашний тиран|буйный дебошир]], избивающий детей и [[девочка для битья|жену]] — это, как правило, совсем не смешно, если только анекдот не зиждется на [[чёрный юмор|чёрном юморе]].


=== [[Литература]] ===
=== [[Литература]] ===


==== Отечественная ====
==== Русскоязычная ====
{{q|pre=1|[[Митьки]] очень добрые, им не жалко друг для друга и последней рубашки, но одно непреодолимое антагонистическое противоречие раздирает их: им жалко друг для друга алкогольных напитков. Каждый митёк настолько уверен в своем праве выпить гораздо больше своих собутыльников, что даже не замечает эту характернейшую митьковскую черту.
{{q|pre=1|[[Митьки]] очень добрые, им не жалко друг для друга и последней рубашки, но одно непреодолимое антагонистическое противоречие раздирает их: им жалко друг для друга алкогольных напитков. Каждый митёк настолько уверен в своем праве выпить гораздо больше своих собутыльников, что даже не замечает эту характернейшую митьковскую черту.
(Примечательно, что формула, описывающая это явление, была найдена не в среде митьков, а зарубежным обозревателем движения: митёк не любит пить в одиночестве, но митёк любит пить один при многих свидетелях).|Почему митьковская культура, тем не менее, не идёт семимильными шагами}}
(Примечательно, что формула, описывающая это явление, была найдена не в среде митьков, а зарубежным обозревателем движения: митёк не любит пить в одиночестве, но митёк любит пить один при многих свидетелях).|Почему митьковская культура, тем не менее, не идёт семимильными шагами}}
Строка 26: Строка 26:
* Ф. М. Достоевский — известная фраза штабс-капитана Снегирёва из «[[Братья Карамазовы|Братьев Карамазовых]]» о себе: «В России пьяные люди у нас самые добрые. Самые добрые люди у нас и самые пьяные». Ещё чаще пьян добрый Мармеладов из «[[Преступление и наказание|Преступления и наказания]]». Естественно, последствия у их пьянства совсем не добрые. Потратить деньги, которые на панели заработала дочка-подросток, не на еду для больной жены и её детей от первого брака, а на водочку для себя, любимого? Да запросто! Настолько, что и Мармеладову скорее место в [[Гнусный алкаш|противоположном тропе]]. Хотя сам он действительно вполне себе добренький.
* Ф. М. Достоевский — известная фраза штабс-капитана Снегирёва из «[[Братья Карамазовы|Братьев Карамазовых]]» о себе: «В России пьяные люди у нас самые добрые. Самые добрые люди у нас и самые пьяные». Ещё чаще пьян добрый Мармеладов из «[[Преступление и наказание|Преступления и наказания]]». Естественно, последствия у их пьянства совсем не добрые. Потратить деньги, которые на панели заработала дочка-подросток, не на еду для больной жены и её детей от первого брака, а на водочку для себя, любимого? Да запросто! Настолько, что и Мармеладову скорее место в [[Гнусный алкаш|противоположном тропе]]. Хотя сам он действительно вполне себе добренький.
* А. М. Горький «Детство» и «В людях» — бабушка.
* А. М. Горький «Детство» и «В людях» — бабушка.
* Алексей Тостой, «[[Буратино]]» — а ви таки думали, почему добрейшей души столяра Джузеппе прозвали Сизый Нос? Когда приснопамятное полено с ним заговорило, он сразу заподозрил, что [[напиться до зелёных чертей|«белочка» пришла]].
* «[[Сварог]]: Чёртова мельница»: мэтр Гизон, деклассированный книжник. Но этот образ совсем не успокаивает нервы читателя, потому что мэтр [[антиреклама спиртного|допился до «белочки»]].
* «[[Сварог]]: Чёртова мельница» — мэтр Гизон, деклассированный книжник. Но этот образ совсем не успокаивает нервы читателя, потому что мэтр [[антиреклама спиртного|допился до «белочки»]].
* «[[Хроники странного королевства]]» — в первую очередь, Хоулиан и Толик. Они, как эльфы, не так сильно чувствительны к алкоголю. Во вторую — большинство остальных положительных персонажей. Орландо, Элмар, Жак, Кантор, Ольга, Виктор Кангрем тоже зачастую не прочь заложить за воротник.
* «[[Хроники странного королевства]]» — в первую очередь, Хоулиан и Толик. Они, как эльфы, не так сильно чувствительны к алкоголю. Во вторую — большинство остальных положительных персонажей. Орландо, Элмар, Жак, Кантор, Ольга, Виктор Кангрем тоже зачастую не прочь заложить за воротник.
** Орландо — только когда лишается Силы. Если ему налить когда он с Силой — [[Легко пьянеет|совсем]] [[Звереет, когда выпьет|другое]] [[Ходячий крематорий|дело]]…
** Орландо — только когда лишается Силы. Если ему налить когда он с Силой — [[Легко пьянеет|совсем]] [[Звереет, когда выпьет|другое]] [[Ходячий крематорий|дело]]…
* Вера Камша, «[[Отблески Этерны]]» — епископ Бонифаций (пополам с [[крутой падре]]). Матильда Ракан, на которой он позже женится (их религия допускает браки священнослужителей) — такая же (она ещё и [[крутая бабуля]], так что пара получилась весьма колоритная).
* В. Камша, «[[Отблески Этерны]]» — епископ Бонифаций (пополам с [[крутой падре]]). Матильда Ракан, на которой он позже женится (их религия допускает браки священнослужителей) — такая же (она ещё и [[крутая бабуля]], так что пара получилась весьма колоритная).
* [[Метавселенная Рудазова]]: 
* [[Метавселенная Рудазова]] — Логмир и кардинал дю Шевуа. Хотя последний и под мухой [[крутой падре|суровости]] не теряет.
** [[Архимаг (серия книг)|Цикл «Архимаг»]] — Логмир. Ему по должности эпического героя положено.
* [[Космоолухи]] — Тед. «Я поклоняюсь святой троице: Светлому, Тёмному и Нефильтрованному!» И Вениамин, но он предпочитает коньячок.
** [[Яцхен (серия книг)|Тетралогия о яцхене]] — кардинал дю Шевуа. Любит не только выпить, но и [[обжора|закусить]], и [[крутой падре|размять кулачки]] после. При этом назвать его [[пастырь нерадивый|пастырем нерадивым]] язык не поворачивается — отец Роже талантливый проповедник и одарённый [[экзорцист]].
** «[[Криабал]]» — Танзен, один из центральных POV. Перерабатывает употребляемое спиртное непосредственно в [[мана|ману]], только потому и не спивается.
* [[Космоолухи]] — Тед. «Я поклоняюсь святой троице: Светлому, Тёмному и Нефильтрованному!» Впрочем, в неподобающем состоянии за весь цикл ни разу не замечен. И Вениамин, но он предпочитает коньячок.
* Сергей Довлатов, «Заповедник» — Михал Иваныч, у которого поселился ГГ. Трезвым он Михал Иваныча видел лишь дважды, поскольку пил Михал Иваныч беспрерывно.
* Сергей Довлатов, «Заповедник» — Михал Иваныч, у которого поселился ГГ. Трезвым он Михал Иваныча видел лишь дважды, поскольку пил Михал Иваныч беспрерывно.
* Венедикт Ерофеев, «Москва-Петушки» — протагонист.
* Венедикт Ерофеев, «Москва-Петушки» — протагонист.


==== Зарубежная ====
==== На других языках ====
* А. Дюма, «Графиня де Монсоро» — брат Горанфло, конечно [[пастырь нерадивый]], но человек не злой, а как выпьет, так вообще добреет.
* А. Дюма, «Графиня де Монсоро» — брат Горанфло, конечно [[пастырь нерадивый]], но человек не злой, а как выпьет, так вообще добреет.
* Чарльз Диккенс, «Очерки Боза»: одна из подвыпивших женщин в кабаке «соглашается поставить всем по стаканчику, беспечно замечая при этом, что „слезами горю не поможешь, а хороших людей днем с огнем не сыщешь, вот я и говорю — пользуйся, пока не поздно, верно?“. [[Сарказм|Справедливость этого изречения особенно поражает тех, кому не приходится платить]]».
* Чарльз Диккенс, «Очерки Боза»: одна из подвыпивших женщин в кабаке «соглашается поставить всем по стаканчику, беспечно замечая при этом, что „слезами горю не поможешь, а хороших людей днем с огнем не сыщешь, вот я и говорю — пользуйся, пока не поздно, верно?“. [[Сарказм|Справедливость этого изречения особенно поражает тех, кому не приходится платить]]».
* Иван Нечуй-Левицкий, «Кайдашейвая семья» — Омелько Кайдаш.
* Иван Нечуй-Левицкий, «Кайдашейвая семья» — Омелько Кайдаш.
* Марк Твен, «[[Том Сойер и Гекльберри Финн|Приключения Тома Сойера]]» — Мефф Поттер. За бухло готов даже раскапывать могилы (в том сеттинге — незаконно и [[Алибабаевич|крайне предосудительно]]). Но все равно добряк, нежно любимый детворой. Однако именно из-за своей слабости едва не был казнен за убийство, совершенное индейцем Джо.
* Марк Твен, «Приключения Тома Сойера» — Мефф Поттер. За бухло готов даже раскапывать могилы (в том сеттинге — незаконно и [[Алибабаевич|крайне предосудительно]]). Но все равно добряк, нежно любимый детворой. Однако именно из-за своей слабости едва не был казнен за убийство, совершенное индейцем Джо.
* Эмиль Золя, «Западня» — протагонистка, спившаяся прачка Жервеза.
* Эмиль Золя, «Западня» — протагонистка, спившаяся прачка Жервеза.
* Герберт Уэллс, «[[Человек-невидимка]]» — Томас Марвелл. Тот еще жулик, но в целом человек безобидный.
* Герберт Уэллс, «[[Человек-невидимка]]» — Томас Марвелл. Тот еще жулик, но в целом человек безобидный.
Строка 49: Строка 45:
* Я. Гашек, «[[Похождения бравого солдата Швейка]]» — [[Пастырь нерадивый|фельдкурат Отто Кац]]. Кроме того, ещё шулер и [[Промискуитет|охотник до слабого пола]]. В остальном же человек добрый и безобидный. [[Зигзаг|Но]] пополам с тропом [[гнусный алкаш]]: например, может не только наблевать, но и «накласть» в извозчичьей пролётке. А платить извозчикам… позвольте, господа, кто же им вообще платит? Разве что [[протагонист|ординарец господина фельдкурата]], который заодно и поможет уложить своего крикливого-певучего хозяина баиньки.
* Я. Гашек, «[[Похождения бравого солдата Швейка]]» — [[Пастырь нерадивый|фельдкурат Отто Кац]]. Кроме того, ещё шулер и [[Промискуитет|охотник до слабого пола]]. В остальном же человек добрый и безобидный. [[Зигзаг|Но]] пополам с тропом [[гнусный алкаш]]: например, может не только наблевать, но и «накласть» в извозчичьей пролётке. А платить извозчикам… позвольте, господа, кто же им вообще платит? Разве что [[протагонист|ординарец господина фельдкурата]], который заодно и поможет уложить своего крикливого-певучего хозяина баиньки.
** Аналогичный образ имеют и другие появляющиеся в повествовании фельдкураты. Профессиональная болезнь у них, что ли?
** Аналогичный образ имеют и другие появляющиеся в повествовании фельдкураты. Профессиональная болезнь у них, что ли?
*** [[Ужас у холодильника|Скорее всего да]], именно профессиональная болезнь. Офицеры в свой круг, как правило, не принимают, с солдатами общаться невместно, наставлять на путь истинный некому (самому приходится это делать), а работа реально сопряжена с риском для жизни ([[подсветка|подсвечено автором]] в рассказе про коллегу Каца, который, задолжав, отправился соборовать умирающих в холерный барак, где сам заразился и умер, да и на передовой [[капеллан|военный священник]] рискует жизнью немногим меньше, чем другие военнослужащие). Из возможных утешений, не являющихся смертными грехами (все-таки профессия обязывает чтить правила), остается только выпивка.
*** [[Ужас у холодильника|Скорее всего да]], именно профессиональная болезнь. Офицеры в свой круг, как правило, не принимают, с солдатами общаться невместно, наставлять на путь истинный некому (самому приходится это делать), а работа реально сопряжена с риском для жизни ([[подсветка|подсвечено автором]] в рассказе про коллегу Каца, который, задолжав, отправился соборовать умирающих в холерный барак, где сам заразился и умер, да и на передовой военный священник рискует жизнью немногим меньше, чем другие военнослужащие). Из возможных утешений, не являющихся смертными грехами (все-таки профессия обязывает чтить правила), остается только выпивка.
* Марио Пьюзо, «[[The Godfather|Крёстный отец]]» — Нино Валенти, лучший друг Джонни Фонтейна и еще один крестник Вито Корлеоне. Уже во время первого взлёта Джонни любил выпить, а когда сам был приглашен в шоу-бизнес, так вообще пил и спал с женщинами беспрерывно. В конце концов вредные привычки таки погубили Нино.
* Марио Пьюзо, «[[The Godfather|Крёстный отец]]» — Нино Валенти, лучший друг Джонни Фонтейна и еще один крестник Вито Корлеоне. Уже во время первого взлёта Джонни любил выпить, а когда сам был приглашен в шоу-бизнес, так вообще пил и спал с женщинами беспрерывно. В конце концов вредные привычки таки погубили Нино.
* Акутагава Рюносукэ, «Бататовая каша» — протагонист и сам по себе обладатель нелепой внешности, а от пристрастия к выпивке выглядит ещё нелепее с носом заядлого алкаша, от чего является объектом [[буллинг|всеобщих насмешек и издевательств]]. И при всём этом, несмотря на постоянную травлю, отнюдь не обозлённый на весь мир, а явно мягкий и добросердечный, потому что в издевательствах над ним участвуют даже простолюдины, а он как самурай имеет полное законное право поотрубать всем простолюдинам головы за неуважение (имеет право зарубить на месте, даже если ему недостаточно низко поклонились!).
* Акутагава Рюносукэ, «Бататовая каша» — протагонист и сам по себе обладатель нелепой внешности, а от пристрастия к выпивке выглядит ещё нелепее с носом заядлого алкаша, от чего является объектом [[буллинг|всеобщих насмешек и издевательств]]. И при всём этом, несмотря на постоянную травлю, отнюдь не обозлённый на весь мир, а явно мягкий и добросердечный, потому что в издевательствах над ним участвуют даже простолюдины, а он как самурай имеет полное законное право поотрубать всем простолюдинам головы за неуважение (имеет право зарубить на месте, даже если ему недостаточно низко поклонились!).
Строка 55: Строка 51:
** «Жребий» — Хорёк Крэйг.
** «Жребий» — Хорёк Крэйг.
** «Безнадёга» — ветеринар Том Биллингсли.
** «Безнадёга» — ветеринар Том Биллингсли.
* «[[Гарри Поттер]]» — еще в первой части упоминается, что Хагрид любит посидеть в кабаке, да и потом регулярно появляется либо уже под мухой, либо в процессе достижения этого состояния.
* «[[Гарри Поттер]]» — еще в первой части упоминается, что Хагрид любит посидеть в кабаке.
* «[[Песнь Льда и Огня]]» — Торос из Мира, пополам с [[пастырь нерадивый]]. Постоянно прикладывается к бутылке, не изменяя своим привычкам ни в Королевской Гавани, ни среди партизан Братства без Знамён. Тем не менее, человек он неплохой и даже дружелюбный (а после смерти Берика и вовсе кажется чуть ли не [[единственный нормальный человек|самым порядочным]] в Братстве). И это при том, что он служит какому-то ''не такому'' богу, а недавно даже получил от него мистические силы…
* «[[Песнь Льда и Огня]]» — Торос из Мира, пополам с [[пастырь нерадивый]]. Постоянно прикладывается к бутылке, не изменяя своим привычкам ни в Королевской Гавани, ни среди партизан Братства без Знамён. Тем не менее, человек он неплохой и даже дружелюбный (а после смерти Берика и вовсе кажется чуть ли не [[единственный нормальный человек|самым порядочным]] в Братстве). И это при том, что он служит какому-то ''не такому'' богу, а недавно даже получил от него мистические силы…
** С Робертом Баратеоном [[деконструкция]]: он на поверку не троп, а [[гнусный алкаш]] [[злодей с хорошей репутацией|с хорошей репутацией]] (подробности см. в тематической статье).
** А с Робертом Баратеоном [[деконструкция]], он на поверку не троп, а [[гнусный алкаш]] (подробности см. в тематической статье).
** Тирион — [[на минималках]]. По сравнению со [[гнусный клан|среднестатистическим носителем своей фамилии]] он, конечно, добродушный, вот только [[вино]] — [[получилась реальность|ВНЕЗАПНО]] — сильно проявляет у него [[козёл с золотым сердцем|рога и копыта, а золотое сердце]], наоборот, пригашивает.
** В приквеле «Повесть о Дункане и Эгге» под торп подходит Дейрон, старший брат Эгга. Несмотря на слабость к алкоголю и общую слабость характера (из-за которой он подставляет главных героев), в целом неплохой парень, зла никому не желает, на Суде Семерых искеренне верит в невиновность Дунка (перед которым позже извинился). Пожалуй, не родись он в прявящей семье, никто бы о нём слова плохого не сказал.
** В приквеле «Повесть о Дункане и Эгге» под торп подходит Дейрон, старший брат Эгга. Несмотря на страсть к алкоголю и общую слабость характера (из-за которой он подставляет главных героев), в целом неплохой парень, зла никому не желает, на Суде Семерых искренне верит в невиновность Дунка (перед которым позже извинился). Пожалуй, не родись он в правящей семье, никто бы о нём слова плохого не сказал.
* Андрей Тру, «Хрюки Мауси — детектив из Чаппареля» — пожилой ковбой Старина Дэн.
* Андрей Тру, «Хрюки Мауси — детектив из Чаппареля» — пожилой ковбой Старина Дэн.
* Джеральд Даррелл, «Гончие Бафута» и далее — Фон Бафута. Простейший способ стать его лучшим другом — показать, что можешь выпить не меньше. Надо заметить, что при всём при том этот старый пьяница с гаремом — по-прежнему отличный охотник и правитель.
* Джеральд Даррелл, «Гончие Бафута» и далее — Фон Бафута. Простейший способ стать его лучшим другом — показать, что можешь выпить не меньше. Надо заметить, что при всём при том этот старый пьяница с гаремом — по-прежнему отличный охотник и вполне неплохой правитель.
** Да что далеко ходить — и сам Даррелл был ой не дурак выпить.
** Да что далеко ходить — и сам Даррелл был ой не дурак выпить.


Строка 88: Строка 83:
* «[[Перестроечное кино|Дорогая Елена Сергеевна]]» — Витя.
* «[[Перестроечное кино|Дорогая Елена Сергеевна]]» — Витя.
* [[С прикрученным фитильком]] — Шурик в «[[Кавказская пленница|Кавказской пленнице]]». Нет, вообще-то не пьёт, но из-за специфики деятельности (изучение фольклора, в том числе тостов, а тост без вина — это как брачная ночь без невесты!) и широты кавказской души на протяжении всей поездки практически не просыхал, что дало товарищу Саахову возможность упрятать его в психушку, а Нине, не разобравшейся в ситуации, бросить жалостливо-уничижительное: «Алкоголик! Фольклорист несча…»
* [[С прикрученным фитильком]] — Шурик в «[[Кавказская пленница|Кавказской пленнице]]». Нет, вообще-то не пьёт, но из-за специфики деятельности (изучение фольклора, в том числе тостов, а тост без вина — это как брачная ночь без невесты!) и широты кавказской души на протяжении всей поездки практически не просыхал, что дало товарищу Саахову возможность упрятать его в психушку, а Нине, не разобравшейся в ситуации, бросить жалостливо-уничижительное: «Алкоголик! Фольклорист несча…»
* «[[Пираты Карибского моря]]» — [[Пираты Карибского моря/Капитан Джек Воробей|капитан Джек Воробей]]. Мы говорим «Джек» — подразумеваем «[[ром]]».
* "Уран" - Самсон, добродушный великан, выпивающий каждый день по несколько бутылок вина с тех самых пор как стал владельцем таверны. Не семи пядей во лбу, но душевный дядька, который живёт по принципе "что вижу то и пою". Который в общем то по итогу виноват оказался лишь в том - оказался таким вот человек во Франции, в 1946 году, как раз в тот момент когда активно идёт сведение старых счётов, в рамках "борьбы с нацистскими недобитками".


=== [[Телесериалы]] ===
=== [[Телесериалы]] ===
Строка 111: Строка 104:
* [[Code Geass]] — Синъитиро Тамаки. Впрочем, с его-то вспыльчивостью… Хотя [[Добреет, когда выпьет|при подпитии и правда становится добродушным]].
* [[Code Geass]] — Синъитиро Тамаки. Впрочем, с его-то вспыльчивостью… Хотя [[Добреет, когда выпьет|при подпитии и правда становится добродушным]].
* [[Shingeki no Kyojin]] — Ханнес и его начальник, генерал Дот Пиксис.
* [[Shingeki no Kyojin]] — Ханнес и его начальник, генерал Дот Пиксис.
* [[Bleach|Блич]] — капитан Сюнсуй Кёраку и лейтенант Рангику Мацумото.
* «[[Bleach|Блич]]» — капитан Сюнсуй Кёраку и лейтенант Рангику Мацумото.
* [[Ookami to Koshinryo]] — Хоро же! Пример из палаты мер весов. Поставить в рамочку и хранить вечно.
* «[[Ookami to Koshinryo|Волчица и пряности]]» — Хоро же. Пример из палаты мер весов. Поставить в рамочку и хранить вечно.
* [[Shingeki no Bahamut]] — Амира и бог Вакх.
* [[Shingeki no Bahamut]] — Амира и бог Вакх.
* [[One Piece]] — бабка Кокоро из «Вотер-. К любимой бутылочке прикладывается так же часто, как разражается [[Фирменный смех|коронным раскатистым смехом]]: «Нга-га-га!» Да и главным героям начала помогать сама, хотя её-то об этом никто не просил.
* [[One Piece]] — бабка Кокоро из Вотер-7. К любимой бутылочке прикладывается так же часто, как разражается [[Фирменный смех|коронным раскатистым смехом]]: «Нга-га-га!» Да и главным героям начала помогать сама, хотя её-то об этом никто не просил.
* [[Natsume Yuujinchou]] — Мадара.
* «[[Natsume Yuujinchou|Тетрадь дружбы Нацумэ]]» — Мадара.
* [[Tate no Yuusha no Nariagari]] — Садина.
* [[Kobayashi-san Chi no Maid Dragon]] — заглавная героиня Кобаяси. На раненную дракониху Тору в предыстории она натолкнулась именно по пьяни.
* [[Kobayashi-san Chi no Maid Dragon]] — заглавная героиня Кобаяси. На раненную дракониху Тору в предыстории она натолкнулась именно по пьяни.
* [[SHY]] — [[Лжерусские|Пепеша Андриянов]], она же супергероиня «Спирит». [[Развесистая клюква|Стереотипная русская]] с шаблонной тягой "залить за воротник", но всё ещё [[Крутой в дурацком колпаке|компитентная героиня]] (и вполне терпимая — по мнению коллег-героев).


=== [[Видеоигры]] ===
=== [[Видеоигры]] ===

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!

Шаблоны, используемые на этой странице: