Редактирование: Зверополис
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{DISPLAYTITLE: | {{DISPLAYTITLE:Zootopia}} | ||
{{Video|VoWPDBPr0bw|}} | {{Video|VoWPDBPr0bw|}} | ||
'''Зверополис''' (англ. Zootopia) — американский мультфильм 2016 года, режиссёрами которого являются Рич Мур и Байрон Ховард. В 2017 году стал обладателем премии «Оскар» в номинации «Лучший анимационный полнометражный фильм». | '''Зверополис''' (англ. Zootopia) — американский мультфильм 2016 года, режиссёрами которого являются Рич Мур и Байрон Ховард. В 2017 году стал обладателем премии «Оскар» в номинации «Лучший анимационный полнометражный фильм». | ||
Строка 87: | Строка 87: | ||
* [[Водит, как псих]] — {{spoiler|Блиц.}} | * [[Водит, как псих]] — {{spoiler|Блиц.}} | ||
* [[Вот это поворот!]] — то, что [[Главный Гад|ГлавГадом]] окажется {{spoiler|мисс Барашкис}}, ещё можно было более-менее предугадать. Но признайтесь: вряд ли многие из вас ожидали, что {{spoiler|озверевший после выстрела Ник окажется вовсе не озверевшим!}} | * [[Вот это поворот!]] — то, что [[Главный Гад|ГлавГадом]] окажется {{spoiler|мисс Барашкис}}, ещё можно было более-менее предугадать. Но признайтесь: вряд ли многие из вас ожидали, что {{spoiler|озверевший после выстрела Ник окажется вовсе не озверевшим!}} | ||
* [[Все цвета спектра]] | * [[Все цвета спектра]] — Барашкис и ее подручные, несомненно, являются злодеями фильма, потому что они позволили своим предубеждениям поглотить их и тем самым умышленно причинили вред другим. Однако многие из главных героев, включая основной дуэт, часто оказываются [[Неполиткорректный герой|неполиткорректными героями]], [[Принцесса, вы так невинны…|даже если это происходит неосознанно]]. | ||
* [[Всеобщий язык]] — звериный язык. Упоминается Гидеоном, когда Джуди возвращается в город (только в русском переводе). | * [[Всеобщий язык]] — звериный язык. Упоминается Гидеоном, когда Джуди возвращается в город (только в русском переводе). | ||
* [[Гад-кукловод]] — кто это, становится ясно ближе к финалу, после слов Джуди: «Как вы узнали, что мы здесь?» Особо внимательные понимают ещё на стадии получения информации у ласки; самые умные — после первой половины фильма. | * [[Гад-кукловод]] — кто это, становится ясно ближе к финалу, после слов Джуди: «Как вы узнали, что мы здесь?» Особо внимательные понимают ещё на стадии получения информации у ласки; самые умные — после первой половины фильма. | ||
* [[Гангста, рэп и баскетбол]] | * [[Гангста, рэп и баскетбол]] - Финник. Если в дубляже это не заметно, то сцена, в которой он надевает очки и уезжает под типичный "ниггерский" рэп, вполне прозрачно намекает. | ||
* [[Гомосексуализм — это смешно]] — постоянно орущая друг на друга парочка козлов-соседей Джуди. [[Слово Божие]] подтверждает — они, таки да, [https://twitter.com/thejaredbush/status/803836679425556480 состоят в гейском браке]. | * [[Гомосексуализм — это смешно]] — постоянно орущая друг на друга парочка козлов-соседей Джуди. [[Слово Божие]] подтверждает — они, таки да, [https://twitter.com/thejaredbush/status/803836679425556480 состоят в гейском браке]. | ||
* [[Гурман-гуро]] — содержимое контейнера с морковкой после обработки в микроволновке выглядит несъедобно даже после тяжёлого трудового дня. А ещё можно задуматься о процессе производства «Pawpsicles». Для справки: купленное в магазине мороженое (где его набирают хоботом без чехла) топят на солнышке и по нестерильной крыше сливают в водосточную трубу. Затем в нестерильных бидонах перевозят на машине (дымящей выхлопными газами, как дизельный КамАЗ) и начинают разливать в следы от лап ([[Не любит обувь|а звери не носят обувь]]), в нестерильный снег. Приятного аппетита. | * [[Гурман-гуро]] — содержимое контейнера с морковкой после обработки в микроволновке выглядит несъедобно даже после тяжёлого трудового дня. А ещё можно задуматься о процессе производства «Pawpsicles». Для справки: купленное в магазине мороженое (где его набирают хоботом без чехла) топят на солнышке и по нестерильной крыше сливают в водосточную трубу. Затем в нестерильных бидонах перевозят на машине (дымящей выхлопными газами, как дизельный КамАЗ) и начинают разливать в следы от лап ([[Не любит обувь|а звери не носят обувь]]), в нестерильный снег. Приятного аппетита. | ||
Строка 99: | Строка 98: | ||
* [[Диалектика Льда и Огня]] — энергичная, оптимистичная и упрямая Джуди (Огонь) и спокойный, рациональный и хладнокровный Ник (Лёд). | * [[Диалектика Льда и Огня]] — энергичная, оптимистичная и упрямая Джуди (Огонь) и спокойный, рациональный и хладнокровный Ник (Лёд). | ||
** Капитан Буйволсон — грубый, язвительный, мужественный буйвол (Огонь), гепард Бенджамин Когтяузер — мягкий, дружелюбный и более женственный в поведении (Лёд). | ** Капитан Буйволсон — грубый, язвительный, мужественный буйвол (Огонь), гепард Бенджамин Когтяузер — мягкий, дружелюбный и более женственный в поведении (Лёд). | ||
* [[Добровольно снять погоны]] | * [[Добровольно снять погоны]] — Джуди, осознав что своими неосторожными словами спровоцировала всплеск паранойи и притеснений, а также предала своего друга, сама сдала значок и вернулась в глубинку к родителям торговать овощами. | ||
* [[Доза для всех одинакова]] — типовые капсулы с [[озверин]]ом вызывают одинаковую реакцию у зверей любых видов и размеров, от белых медведей до выдр. | * [[Доза для всех одинакова]] — типовые капсулы с [[озверин]]ом вызывают одинаковую реакцию у зверей любых видов и размеров, от белых медведей до выдр. | ||
* [[Дональд Дак прикрывается полотенцем]] — [[аверсия]] и [[игра с тропом]]. Звери по большей части ходят в одежде и даже в штанах, потому Джуди испытывает культурный шок при виде животных-<s>нудистов</s>натуристов — то есть, с точки зрения зрителей, при виде ''типичных'' мультяшных животных, без одежды, как в жизни (и с [[Анатомия Барби|анатомией Барби]], ибо мультик детский). А Ник в полный рост [[тролль|троллит]] её нравами посещаемого заведения. | * [[Дональд Дак прикрывается полотенцем]] — [[аверсия]] и [[игра с тропом]]. Звери по большей части ходят в одежде и даже в штанах, потому Джуди испытывает культурный шок при виде животных-<s>нудистов</s>натуристов — то есть, с точки зрения зрителей, при виде ''типичных'' мультяшных животных, без одежды, как в жизни (и с [[Анатомия Барби|анатомией Барби]], ибо мультик детский). А Ник в полный рост [[тролль|троллит]] её нравами посещаемого заведения. | ||
Строка 109: | Строка 108: | ||
{{video|tU0Ghi1815g|Теории об изначальной версии «Зверополиса»}} | {{video|tU0Ghi1815g|Теории об изначальной версии «Зверополиса»}} | ||
* [[Коронная фраза]] — мистер Биг: «Морозим!» | * [[Коронная фраза]] — мистер Биг: «Морозим!» | ||
** Более заметно в | ** Более заметно в оригинале — Буйволсон часто говорит что-то вроде «I don’t care», «Who cares?» («мне плевать», «да какая разница?»). Даже подсвечено: Ник в шутку советует ему создать свою серию поздравительных открыток. | ||
* [[Красная сельдь]] — ложный след, взятый Джуди, когда она услышала от Ника фразу о вое волков (ну или «горло драть» в российском переводе). | * [[Красная сельдь]] — ложный след, взятый Джуди, когда она услышала от Ника фразу о вое волков (ну или «горло драть» в российском переводе). | ||
** Тот факт, что все жертвы в расследуемом деле были хищниками, {{spoiler|вполне мог помешать врачам взять версию с [[озверин]]ом, который достаточно известен, чтобы его источник продавался легально.}} Сама Джуди на этом тоже посыпалась. | ** Тот факт, что все жертвы в расследуемом деле были хищниками, {{spoiler|вполне мог помешать врачам взять версию с [[озверин]]ом, который достаточно известен, чтобы его источник продавался легально.}} Сама Джуди на этом тоже посыпалась. | ||
* [[ | * [[Лиловый шар]] — {{spoiler|принцип действия экстракта из синих ядовитых цветов}}. | ||
* [[Кровь фонтаном]] — [[внутримировой пример]]: во время спектакля юная Джуди пытается имитировать на сцене троп с помощью цветных лент и бутылки кетчупа. Зрители в некотором шоке, а её мама выдаёт [[фэйспалм]]. | * [[Кровь фонтаном]] — [[внутримировой пример]]: во время спектакля юная Джуди пытается имитировать на сцене троп с помощью цветных лент и бутылки кетчупа. Зрители в некотором шоке, а её мама выдаёт [[фэйспалм]]. | ||
* [[Лоскутная география]] — собственно, география Зверополиса. | * [[Лоскутная география]] — собственно, география Зверополиса. | ||
* [[Милая черта крутого]] — {{spoiler|оказывается, суровый Буйволсон обожает певицу Газелле}}. | * [[Милая черта крутого]] — {{spoiler|оказывается, суровый Буйволсон обожает певицу Газелле}}. | ||
* [[Милый — значит, злодей]] — {{spoiler|мисс Барашкис}}. | * [[Милый — значит, злодей]] — {{spoiler|мисс Барашкис}}. | ||
* [[Многодетная семья]] | * [[Многодетная семья]] — семья Джуди. [[Кролики — боги секса]]! | ||
** [[Хорошие родители]] | ** [[Хорошие родители]] — родители Джуди. «Дисней» рвёт собственный шаблон. | ||
** [[Шутка с двойным дном]] | ** [[Шутка с двойным дном]] — в сцене, где Джуди уезжает, обратите-ка внимание на счётчик населения Малых Норок… | ||
** Подсчитывая незадекларированные доходы Ника, Джуди говорит: уж что-что, а умножать кролики умеют. ''Multiply'' по-английски означает и «умножать», и «размножаться». Так, между прочим, ещё Багз Банни прикалывался. | ** Подсчитывая незадекларированные доходы Ника, Джуди говорит: уж что-что, а умножать кролики умеют. ''Multiply'' по-английски означает и «умножать», и «размножаться». Так, между прочим, ещё Багз Банни прикалывался. | ||
* [[Наполеон]] — несмотря на вроде бы [[говорящее имя]], мафиози мистер Биг оказывается намно-о-ого меньше своих же подручных. | * [[Наполеон]] — несмотря на вроде бы [[говорящее имя]], мафиози мистер Биг оказывается намно-о-ого меньше своих же подручных. | ||
Строка 125: | Строка 124: | ||
* [[Не рой другому яму]] — {{spoiler|В финале мисс Барашкис вызывает полицию, надеясь, что к её приезду якобы озверевший Ник убьёт Джуди и его в итоге арестуют. Но, как оказалось, напарники всего лишь притворялись, чтобы оттянуть время и выбить у злодейки признание, поэтому [[Появление кавалерии|подоспевшая полиция]] арестовывает уже саму Барашкис.}} | * [[Не рой другому яму]] — {{spoiler|В финале мисс Барашкис вызывает полицию, надеясь, что к её приезду якобы озверевший Ник убьёт Джуди и его в итоге арестуют. Но, как оказалось, напарники всего лишь притворялись, чтобы оттянуть время и выбить у злодейки признание, поэтому [[Появление кавалерии|подоспевшая полиция]] арестовывает уже саму Барашкис.}} | ||
* [[Невинно выглядящий злодей]] — {{spoiler|Барашкис}}. | * [[Невинно выглядящий злодей]] — {{spoiler|Барашкис}}. | ||
* [[Неполиткорректный герой]] и [[Неполиткорректный злодей]] — во все поля! Собственно, предрассудки и нетерпимость как раз и являются центральной темой данного мультфильма. | |||
* [[Оборотни в погонах]] — {{spoiler|в конце Барашкис пытается устранить Джуди и Ника при помощи коррумпированных полицейских-баранов.}} | * [[Оборотни в погонах]] — {{spoiler|в конце Барашкис пытается устранить Джуди и Ника при помощи коррумпированных полицейских-баранов.}} | ||
** [[С прикрученным фитильком]] — сама Джуди является крёстной матерью будущей внучки Мистера Бига. | ** [[С прикрученным фитильком]] — сама Джуди является крёстной матерью будущей внучки Мистера Бига. | ||
* [[Пацанка и леди]] — Джуди и Фру-Фру. | * [[Пацанка и леди]] — Джуди и Фру-Фру. | ||
* [[Предзнаменование]] — в начале фильма Джуди и школьный товарищ изображают на сцене поедание хищником травоядного (самой Джуди). Это повторится в кульминационной сцене. | * [[Предзнаменование]] — в начале фильма Джуди и школьный товарищ изображают на сцене поедание хищником травоядного (самой Джуди). Это повторится в кульминационной сцене. | ||
* [[Признание на камеру]] — обыгрывается трижды. | * [[Признание на камеру]] — обыгрывается трижды. | ||
Строка 138: | Строка 137: | ||
** Кстати, при упоминании покойной матери Мистера Бига они крестятся по-православному, справа налево. | ** Кстати, при упоминании покойной матери Мистера Бига они крестятся по-православному, справа налево. | ||
** Изначально, в концепте, клюквы было куда больше. Мистер Биг таки был самым большим медведем в образе «малинового пиджака» и для прикрытия нелегальщины, как любой порядочный мафиози, владел в Тундратауне закусочной с оформлением под СССР и типично русскими блюдами, типа борща. | ** Изначально, в концепте, клюквы было куда больше. Мистер Биг таки был самым большим медведем в образе «малинового пиджака» и для прикрытия нелегальщины, как любой порядочный мафиози, владел в Тундратауне закусочной с оформлением под СССР и типично русскими блюдами, типа борща. | ||
** [[Медведи — это страшно]] | ** [[Медведи — это страшно]] — из белых медведей тут состоит [[братва]] (серьёзно, [[Клюква|прямо в спортивках с полосками]]). И они там один внушительнее другого. | ||
** [[Эти злобные русские…]] | ** [[Эти злобные русские…]] — огромный белый медведь Козлов, личный телохранитель мистера Бига. По изначальной задумке, он должен был быть главой мафии Тундратауна, его офис располагался в ресторане под названием «Kozlov’s Palace». Сюда же относится вся остальная охрана мистера Бига, тоже состоящая из белых медведей (очевидно, также русских). | ||
*** ''Так кто изначально был главным русским | *** ''Так кто изначально был главным русским мафиозо - Биг или Козлов?'' | ||
*** Кевин, белый медведь, [[Крутой в деловом костюме|Очень Большой Телохранитель]] мистера Бига. Они там все такие в [[Братва|«семье» мистера Бига]] | *** Кевин, белый медведь, [[Крутой в деловом костюме|Очень Большой Телохранитель]] мистера Бига. Они там все такие в [[Братва|«семье» мистера Бига]] — большие и белые. ''Так Кевин или Козлов?'' | ||
** Тем не менее, инструктор в полицейской | ** Тем не менее, инструктор в полицейской академии — тоже белая медведица по фамилии [https://zootopia.fandom.com/wiki/Major_Friedkin Фридкин]. Вероятно, из русских морозоустойчивых евреев. | ||
* [[Свои собаки грызутся, чужая не встревай]] — тема ушей для кроликов, оказывается, довольно больная. | * [[Свои собаки грызутся, чужая не встревай]] — тема ушей для кроликов, оказывается, довольно больная. | ||
** В оригинале Джуди говорит, что когда один кролик называет другого «милым» — это нормально, а вот когда другой зверь… Nigger, you say? | ** В оригинале Джуди говорит, что когда один кролик называет другого «милым» — это нормально, а вот когда другой зверь… Nigger, you say? | ||
Строка 150: | Строка 149: | ||
* [[Так было надо]] — {{spoiler|мэр организовал оперативные похищения озверевших, чтобы найти способ их вылечить, не поднимая скандала}}. | * [[Так было надо]] — {{spoiler|мэр организовал оперативные похищения озверевших, чтобы найти способ их вылечить, не поднимая скандала}}. | ||
* [[Трагический момент из детства]] — Ника в детстве унизили травоядные бойскауты, а Джуди — лисёнок-хулиган. Правда, второй случай — с очень сильно прикрученным фитильком: Джуди только укрепилась в стремлении работать в полиции, да и истинной цели боя с хулиганом достигла, так что это скорее ещё один [[гамбит Бэтмена]]. А вот Нику малолетние [[шовинист]]ы и впрямь основательно поломали жизнь. | * [[Трагический момент из детства]] — Ника в детстве унизили травоядные бойскауты, а Джуди — лисёнок-хулиган. Правда, второй случай — с очень сильно прикрученным фитильком: Джуди только укрепилась в стремлении работать в полиции, да и истинной цели боя с хулиганом достигла, так что это скорее ещё один [[гамбит Бэтмена]]. А вот Нику малолетние [[шовинист]]ы и впрямь основательно поломали жизнь. | ||
* [[Фантастический расизм]] — лисы считаются мошенниками, кролики — трусами, овцы — тупыми, и т. д. и т. п. И это всё не считая тлеющего противостояния хищников и травоядных. | * [[Фантастический расизм]] — лисы считаются мошенниками, кролики — трусами, овцы — тупыми, и т. д. и т. п. И это всё не считая тлеющего противостояния хищников и травоядных. | ||
* [[Четыре пальца]]: | * [[Четыре пальца]]: | ||
Строка 161: | Строка 159: | ||
=== Тропы вокруг мультфильма === | === Тропы вокруг мультфильма === | ||
* [[Бонус для гениев]] | * [[Бонус для гениев]] — почему именно мистер Биг возглавляет полярную мафию? Потому, что он арктическая бурозубка — не просто чрезвычайно прожорливый хищник (как и все бурозубки, потребляет добычи заметно больше собственного веса), но еще и свирепый каннибал! Самые подходящие качества для криминального лидера... | ||
* [[Визуальная отсылка]] — тысячи их, вместе с [[оммаж]]ами, вот только некоторые: | * [[Визуальная отсылка]] — тысячи их, вместе с [[оммаж]]ами, вот только некоторые: | ||
** сцена в вагоне-лаборатории является отсылкой к сериалу «[[Breaking Bad|Во все тяжкие]]»; | ** сцена в вагоне-лаборатории является отсылкой к сериалу «[[Breaking Bad|Во все тяжкие]]»; |