Редактирование: Знаменитая вступительная фраза/Литература
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Знаменитая вступительная фраза|Фразы]], которые должен знать каждый культурный человек [[Не читал, но восхваляю|(а то, что идёт после этих фраз — уже не так важно)]]: | [[Знаменитая вступительная фраза|Фразы]], которые должен знать каждый культурный человек [[Не читал, но восхваляю|(а то, что идёт после этих фраз — уже не так важно)]]: | ||
=== | === Русскоязычная === | ||
* Баснописец Иван Андреевич Крылов богат на таковые. Эффект усиливается тем, что часто он размещал мораль не в конце басни, а в самом её начале. | * Баснописец Иван Андреевич Крылов богат на таковые. Эффект усиливается тем, что часто он размещал мораль не в конце басни, а в самом её начале. | ||
{{q|Уж сколько раз твердили миру,<br />Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,<br />И в сердце льстец всегда отыщет уголок. | {{q|Уж сколько раз твердили миру,<br />Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,<br />И в сердце льстец всегда отыщет уголок. | ||
Строка 74: | Строка 74: | ||
* Елена Колядина, «Цветочный крест» — «— В афедрон не давала ли?..» | * Елена Колядина, «Цветочный крест» — «— В афедрон не давала ли?..» | ||
=== | === На других языках === | ||
* «[[Гомер/Илиада|Илиада]]»: «Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына». Поскольку это старейшее дошедшее до нас литературное произведение западной цивилизации, можно сказать, что с этой фразы начинается вся западная культура. | * «[[Гомер/Илиада|Илиада]]»: «Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына». Поскольку это старейшее дошедшее до нас литературное произведение западной цивилизации, можно сказать, что с этой фразы начинается вся западная культура. | ||
* «[[Божественная комедия]]»: «Земную жизнь пройдя до половины…». | * «[[Божественная комедия]]»: «Земную жизнь пройдя до половины…». | ||
Строка 100: | Строка 100: | ||
* Дилан Томас: «Do not go gentle into that good night…» («Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы…»). | * Дилан Томас: «Do not go gentle into that good night…» («Не уходи смиренно в сумрак вечной тьмы…»). | ||
* Сара Тисдейл: «Будет ласковый дождь…» (благодаря Рэю [[Брэдбери]]). | * Сара Тисдейл: «Будет ласковый дождь…» (благодаря Рэю [[Брэдбери]]). | ||
* Джон Рональд Руэл Толкин: «В норе под землёй жил-был хоббит» (In a hole in the ground there lived a hobbit) — [[Arda/The Hobbit|с этого короткого предложения]] начался весь [[Arda|Легендариум]]. | * Джон Рональд Руэл Толкин: «В норе под землёй жил-был хоббит» (In a hole in the ground there lived a hobbit) — [[Arda/The Hobbit|с этого короткого предложения]] начался весь [[Arda|Легендариум]]. | ||
** Каждый том «[[Arda/Lord of the Rings|Властелина колец]]» предваряется одним и тем же восьмистишием: | ** Каждый том «[[Arda/Lord of the Rings|Властелина колец]]» предваряется одним и тем же восьмистишием: |