Редактирование: Избалованный ребёнок
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 36: | Строка 36: | ||
** В [[Пересказ|одноимённой пьесе]] Е. Шварца [[подсвечено]] Атаманшей: «Детей надо баловать — тогда из них вырастают настоящие разбойники». | ** В [[Пересказ|одноимённой пьесе]] Е. Шварца [[подсвечено]] Атаманшей: «Детей надо баловать — тогда из них вырастают настоящие разбойники». | ||
==== | ==== Русскоязычная ==== | ||
* Н. В. Гоголь, «[[Мёртвые души]]» — Фемистоклюс Манилов, который [[Кусака|укусил за ухо брата Алкида]]. Нос вытирать этот будущий посланник не умеет — за него это делает лакей. | * Н. В. Гоголь, «[[Мёртвые души]]» — Фемистоклюс Манилов, который [[Кусака|укусил за ухо брата Алкида]]. Нос вытирать этот будущий посланник не умеет — за него это делает лакей. | ||
* Александр Куприн, «Белый пудель» — барчонок Николай Аполлонович, «ангел Трилли». В пылу своих истерик даже обзывает пляшущих вокруг него взрослых «чертями» и «дураками». Эталон из палаты мер и весов. Мог быть [[кодификатор]]ом для русского читателя, но рассказ не очень раскручен. | * Александр Куприн, «Белый пудель» — барчонок Николай Аполлонович, «ангел Трилли». В пылу своих истерик даже обзывает пляшущих вокруг него взрослых «чертями» и «дураками». Эталон из палаты мер и весов. Мог быть [[кодификатор]]ом для русского читателя, но рассказ не очень раскручен. | ||
Строка 70: | Строка 70: | ||
* А. И. Куприн, «Белый пудель» — Трилли же! | * А. И. Куприн, «Белый пудель» — Трилли же! | ||
==== | ==== На других языках ==== | ||
* Френсис Бернетт: | * Френсис Бернетт: | ||
** «Маленькая принцесса» — Сара, главная героиня, представляет собой [[аверсия|аверсию]]. Отец обожает дочь, осыпает её подарками, наряжает как куклу (это не гипербола, её кукла одета в такие же дорогие и роскошные платья, как хозяйка), но при этом девочка не становится ни гордой, ни капризной, а остается разумной и доброй, и сохраняет царственное достоинство даже в нищете и унижении. | ** «Маленькая принцесса» — Сара, главная героиня, представляет собой [[аверсия|аверсию]]. Отец обожает дочь, осыпает её подарками, наряжает как куклу (это не гипербола, её кукла одета в такие же дорогие и роскошные платья, как хозяйка), но при этом девочка не становится ни гордой, ни капризной, а остается разумной и доброй, и сохраняет царственное достоинство даже в нищете и унижении. | ||
** Аналогично — «Маленький лорд Фаунтлерой». Дедушка балует мальчика почём зря, исполняя любую его прихоть. Однако прихоти мальчика заключаются в том, чтобы дать отсрочку выплаты бедному арендатору и послать хорошей еды его больным детям, или вместо дешёвых трущоб построить местным жителям хорошие дома, или хотя бы накупить всем его друзьям подарков. | ** Аналогично — «Маленький лорд Фаунтлерой». Дедушка балует мальчика почём зря, исполняя любую его прихоть. Однако прихоти мальчика заключаются в том, чтобы дать отсрочку выплаты бедному арендатору и послать хорошей еды его больным детям, или вместо дешёвых трущоб построить местным жителям хорошие дома, или хотя бы накупить всем его друзьям подарков. | ||
** А вот Мэри Леннокс из | ** А вот Мэри Леннокс из «Заповедного сада» подается как сабж. Впрочем, девочка, получив даже не отпор, а просто разумное объяснение, почему нельзя то или это, быстро умнеет, так что [[с прикрученным фитильком]]. | ||
* «[[Charlie and the Chocolate Factory|Чарли и шоколадная фабрика]]» Роальда Даля — все дети, кроме главного героя. Впрочем, [[ | * «[[Charlie and the Chocolate Factory|Чарли и шоколадная фабрика]]» Роальда Даля — все дети, кроме главного героя. Впрочем, [[Вырастут — поумнеют]]. | ||
** Все дети? Избалованной была только Верука | ** Все дети? Избалованной была только Верука Сольт. У остальных были другие компрометирующие черты. | ||
* Йозеф Лада, «[[Крохотное королевство|Захудалое]] королевство» — принцесса Анка. Впрочем, самое дурное, что она сделала — показала язык капризному послу (набеги в чужие сады за фруктами и горохом не считаются). | * Йозеф Лада, «[[Крохотное королевство|Захудалое]] королевство» — принцесса Анка. Впрочем, самое дурное, что она сделала — показала язык капризному послу (набеги в чужие сады за фруктами и горохом не считаются). | ||
* Элеонора Фарджон, «Хочу луну!». Королевской дочке так понравилась полная луна, что она захотела ее себе, но достать, конечно, не смогла. В итоге забралась на печную трубу и там проплакала от расстройства весь день и всю ночь. Из-за пропажи королевской дочери в королевстве начался настоящий хаос. Тем не менее субверсия — довольно быстро вразумилась и пообещала не плакать из-за луны. | * Элеонора Фарджон, «Хочу луну!». Королевской дочке так понравилась полная луна, что она захотела ее себе, но достать, конечно, не смогла. В итоге забралась на печную трубу и там проплакала от расстройства весь день и всю ночь. Из-за пропажи королевской дочери в королевстве начался настоящий хаос. Тем не менее субверсия — довольно быстро вразумилась и пообещала не плакать из-за луны. | ||
Строка 118: | Строка 118: | ||
* «Девочка, наступившая на хлеб» — Инге. | * «Девочка, наступившая на хлеб» — Инге. | ||
* «Про злую мачеху»: хитрый план — избаловать падчерицу. | * «Про злую мачеху»: хитрый план — избаловать падчерицу. | ||
* «Нехочуха» — главный герой, мальчик, на [[Оздоровительная порка|довольно | * «Нехочуха» — главный герой, мальчик, на [[Оздоровительная порка|довольно страшноватом]] «типа [[Попаданец|попаданческом]]» опыте постиг, что был неправ. | ||
* «[[The Princess and the Frog|Принцесса и лягушка]]» — Шарлотта, дочь самого богатого человека в [[Джазовая столица|Новом Орлеане]], при этом добрая. | * «[[The Princess and the Frog|Принцесса и лягушка]]» — Шарлотта, дочь самого богатого человека в [[Джазовая столица|Новом Орлеане]], при этом добрая. | ||
Строка 128: | Строка 128: | ||
* «[[SpongeBob SquarePants|Губка Боб Квадратные Штаны]]» — Перл Крабс, кашалотиха, приёмная дочь бизнесмена Крабса. | * «[[SpongeBob SquarePants|Губка Боб Квадратные Штаны]]» — Перл Крабс, кашалотиха, приёмная дочь бизнесмена Крабса. | ||
* [[Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir]] — конечно же Хлоя Буржуа. | * [[Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir]] — конечно же Хлоя Буржуа. | ||
** Есть зрительская версия что Роуз это любимая дочка богатых родителей, отсюда ее образ маленькой принцессы, крайняя наивность и ранимость. Но она не стерва как Хлоя | ** Есть зрительская версия что Роуз это любимая дочка богатых родителей, отсюда ее образ маленькой принцессы, крайняя наивность и ранимость. Но она не стерва как Хлоя. | ||
=== [[Комиксы]] === | === [[Комиксы]] === |