Редактирование: Йопт In Translation/Кино
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 97: | Строка 97: | ||
** Неудачно для плаката, может быть, но с точки зрения русского языка со словосочетанием «Юпитер восходит» проблем нет. | ** Неудачно для плаката, может быть, но с точки зрения русского языка со словосочетанием «Юпитер восходит» проблем нет. | ||
== Комикс-муви: | == Комикс-муви: Теперь картинки движутся == | ||
* Из названия [[Captain America Trilogy|фильмов про Капитана Америку]] нещадно режется… имя главного героя, и если бы только оно — первый фильм «Capitan America: the first avenger» — «Первый мститель», второй «Capitan America: Winter Soldier» — «Первый мститель: другая война», третий «Capitan America: civil war» — «Первый мститель: противостояние». Многие отмечают, что в последнем случае наш вариант удачнее — то, что творится в фильме не тянет на «гражданскую войну», особенно в представлениях русских, хотя название было прямо скопировано из цикла комиксов. | * Из названия [[Captain America Trilogy|фильмов про Капитана Америку]] нещадно режется… имя главного героя, и если бы только оно — первый фильм «Capitan America: the first avenger» — «Первый мститель», второй «Capitan America: Winter Soldier» — «Первый мститель: другая война», третий «Capitan America: civil war» — «Первый мститель: противостояние». Многие отмечают, что в последнем случае наш вариант удачнее — то, что творится в фильме не тянет на «гражданскую войну», особенно в представлениях русских, хотя название было прямо скопировано из цикла комиксов. | ||
** Я так понимаю, переводчикам пришлось немного снизить пафос названия, притом на слове «Америка» в названии фильма у некоторых могло триггернуть (но снято и не для них), потому и урезали. По Гражданской войне, причиной нестыковка в масштабе: в комиксах это эпичное противостояние многочисленных суперов из разных команд, с предсказуемыми последствиями, в киновселенной же их столько просто нет, а сюжет экранизировать хотелось. | ** Я так понимаю, переводчикам пришлось немного снизить пафос названия, притом на слове «Америка» в названии фильма у некоторых могло триггернуть (но снято и не для них), потому и урезали. По Гражданской войне, причиной нестыковка в масштабе: в комиксах это эпичное противостояние многочисленных суперов из разных команд, с предсказуемыми последствиями, в киновселенной же их столько просто нет, а сюжет экранизировать хотелось. | ||
Строка 116: | Строка 116: | ||
*** А вот «Первые ученики» смысл бы нехило исказили, внеся уж точно не предусмотренную создателями ассоциацию с «Убить дракона». Хотя, честно говоря, она действительно там есть — {{spoiler|когда Магнит убивает Шоу, то занимает его место, становясь именно что первым учеником в ЭТОМ смысле слова, а не только в хронологическом}}. | *** А вот «Первые ученики» смысл бы нехило исказили, внеся уж точно не предусмотренную создателями ассоциацию с «Убить дракона». Хотя, честно говоря, она действительно там есть — {{spoiler|когда Магнит убивает Шоу, то занимает его место, становясь именно что первым учеником в ЭТОМ смысле слова, а не только в хронологическом}}. | ||
** Эрику тоже досталось. То он Магнето, то Магнито а в Днях менувшего будущего вообще получил фамилию Лэнсхер. | ** Эрику тоже досталось. То он Магнето, то Магнито а в Днях менувшего будущего вообще получил фамилию Лэнсхер. | ||
* «[[Отряд самоубийц: Миссия навылет|The Suicide Squad]]» (2021) — к просто «Отряду самоубийц» прикрутили подзаголовок «Миссия навылет». Но на этот раз прокатчиков можно понять — всего за пять лет до этого на экраны вышел <s>дымящийся кусок кала</s> фильм «Suicide Squad». Надо же было хоть как-то отделить новый «Отряд самоубийц» от того испански стыдного недоразумения. | * «[[Отряд самоубийц: Миссия навылет|The Suicide Squad]]» (2021) — к просто «Отряду самоубийц» прикрутили подзаголовок «Миссия навылет». Но на этот раз прокатчиков можно понять — всего за пять лет до этого на экраны вышел <s>дымящийся кусок кала</s> фильм «Suicide Squad». Надо же было хоть как-то отделить новый «Отряд самоубийц» от того испански стыдного недоразумения. | ||