Редактирование: Йопт In Translation/Кино

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 193: Строка 193:
** «Уиджа. Проклятое зеркало» 2020го. В оригинале называется «Игра в 100 свечей» («The 100 Candles Game»), и никоим образом не связан с доской духов.
** «Уиджа. Проклятое зеркало» 2020го. В оригинале называется «Игра в 100 свечей» («The 100 Candles Game»), и никоим образом не связан с доской духов.
** И «Доска Уиджи: Голоса» того же года. В оригинале просто «Голоса» («The Voices»). Спиритическая доска в фильме действительно имеется, но её роль в сюжете очень незначительна.
** И «Доска Уиджи: Голоса» того же года. В оригинале просто «Голоса» («The Voices»). Спиритическая доска в фильме действительно имеется, но её роль в сюжете очень незначительна.
*** В 2023 году вышел сиквел «The 100 Candles Game: The Last Possession» (то есть «Игра в 100 свечей: Последняя одержимость»), переименованный прокатчиками в «Уидж'''и'''. Потустороннее измерение». И пофигу, что в предудущем фильме была «уидж'''а'''».
* «Meander» («Повороты» или, в переносном смысле, «Блуждания») — «Бегущая в лабиринте». Насчёт лабиринта не соврали, вот только большую часть экранного времени героиня передвигается ползком. А разгадка проста: прокатчик решил [[Прицепиться к трамваю|выдать фильм за очередную часть успешной серии]] «Бегущий в лабиринте».
* «Meander» («Повороты» или, в переносном смысле, «Блуждания») — «Бегущая в лабиринте». Насчёт лабиринта не соврали, вот только большую часть экранного времени героиня передвигается ползком. А разгадка проста: прокатчик решил [[Прицепиться к трамваю|выдать фильм за очередную часть успешной серии]] «Бегущий в лабиринте».
* Серия «[[З/Л/О|V/H/S]]» — название вообще не очень-то нуждалось в переводе: формат VHS он и России VHS. Но прокатчики вместо этого просто взяли первое подвернувшееся «страшное» слово из трёх букв и получили «З/Л/О». А между тем оригинальное название было говорящим: фильмы представляли собой сборники коротких историй, [[Псевдодокументалистика|найденных на старых видеокассетах]] с помехами и артефактами. В то время как «З/Л/О» не говорит вообще ни о чём: много ли вы знаете ужастиков, где речь не шла бы о каком-нибудь зле?
* Серия «[[З/Л/О|V/H/S]]» — название вообще не очень-то нуждалось в переводе: формат VHS он и России VHS. Но прокатчики вместо этого просто взяли первое подвернувшееся «страшное» слово из трёх букв и получили «З/Л/О». А между тем оригинальное название было говорящим: фильмы представляли собой сборники коротких историй, [[Псевдодокументалистика|найденных на старых видеокассетах]] с помехами и артефактами. В то время как «З/Л/О» не говорит вообще ни о чём: много ли вы знаете ужастиков, где речь не шла бы о каком-нибудь зле?

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!