Редактирование: Контринтуитивная терминология

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 287: Строка 287:
*** Тем не менее православная церковь использует именно такие названия («православный» и «католический»).
*** Тем не менее православная церковь использует именно такие названия («православный» и «католический»).
* А язычество не имеет никакого отношения к языку как к части тела. Просто словом «языки» назывались народы, исповедовавшие свои религии, в противовес раннехристианским общинам (унаследовавшим его из ветхозаветного иудаизма — вот то самое слово «гоим», народы).
* А язычество не имеет никакого отношения к языку как к части тела. Просто словом «языки» назывались народы, исповедовавшие свои религии, в противовес раннехристианским общинам (унаследовавшим его из ветхозаветного иудаизма — вот то самое слово «гоим», народы).
** Ну как — «никакого»… в конце концов семантическая цепочка «орган речи — речь — наречие — народ со своим наречием — [[местные боги этой земли|религия этого народа]]» восходит именно к нему. Хотя в современной версии церковнославянского языка слово «языки» в разных значениях начинается с разных букв, это не имеет отношения к этимологии, просто позднее искусственное правило для различения значений на письме, как и «миръ — міръ».
** Ну как — «никакого»… в конце концов семантическая цепочка «орган речи — речь — наречие — народ со своим наречием — народная религия» восходит именно к нему. Хотя в современной версии церковнославянского языка слово «языки» в разных значениях начинается с разных букв, это не имеет отношения к этимологии, просто позднее искусственное правило для различения значений на письме, как и «миръ — міръ».
** Есть и такая версия: говорили «языки» и подразумевали множество разного, поэтому и язычниками называли людей, верящих во множество богов. Исходя из такого, буддист, например, язычником не является, а индуист очень даже.
** Есть и такая версия: говорили «языки» и подразумевали множество разного, поэтому и язычниками называли людей, верящих во множество богов. Исходя из такого, буддист, например, язычником не является, а индуист очень даже.
** В строго теологическом смысле язычество — это народная вера в том смысле, что изобретена собственными силами человека (не обязательно одного конкретного и не обязательно сознательно — даже наоборот, чаще фольклорно), в противоположность Откровению.
* Дьякон, дьячок, дьяк — вроде один и тот же человек? Вовсе нет, между ними ничего общего (кроме опять-таки этимологии, восходящей к греческому «служащий»). Дьякон — духовный сан, помощник священника (и, вероятно, будущий священник; литургию служить им таки позволяют именно перед принятием нового сана, примерно как практика). Дьячок — мирянин, церковный служка в православном храме. Дьяк не имеет отношения к церкви, это чиновник в ранге министра до петровских реформ. Есть ещё подьячий — чиновник любого ранга в аналогичном периоде.
* Дьякон, дьячок, дьяк — вроде один и тот же человек? Вовсе нет, между ними ничего общего (кроме опять-таки этимологии, восходящей к греческому «служащий»). Дьякон — духовный сан, помощник священника (и, вероятно, будущий священник; литургию служить им таки позволяют именно перед принятием нового сана, примерно как практика). Дьячок — мирянин, церковный служка в православном храме. Дьяк не имеет отношения к церкви, это чиновник в ранге министра до петровских реформ. Есть ещё подьячий — чиновник любого ранга в аналогичном периоде.
** У Гоголя, однако, присутствует дьяк. Видимо, речь шла таки о дьяконе.
** У Гоголя, однако, присутствует дьяк. Видимо, речь шла таки о дьяконе.
* Покойный священнослужитель — это не обязательно усопший. Чаще — ''почисленный на покой'', то есть освобождённый (обычно по возрасту или состоянию здоровья) от выполнения обязанностей [[клирик]]а, но сохранивший сан и прилагающееся к нему право причащаться (а в случае смерти — быть отпетым) по соответствующему обряду, а не как мирянин. Примеры — покойный уже в общепринятом смысле епископ Василий (Родзянко), любивший сам себя так называть [[шутки ради]], и совсем недавно [[о смерти вслух не говорят|присоединившийся к нему]] [[папа римский]] Бенедикт XVI.
* Покойный священнослужитель — это не обязательно усопший. Чаще — ''почисленный на покой'', то есть освобождённый (обычно по возрасту или состоянию здоровья) от выполнения обязанностей [[клирик]]а, но сохранивший сан и прилагающееся к нему право причащаться (а в случае смерти — быть отпетым) по соответствующему обряду, а не как мирянин. Примеры — покойный уже в общепринятом смысле епископ Василий (Родзянко), любивший сам себя так называть [[шутки ради]], и ныне здравствующий [[папа римский]] Бенедикт XVI.


==== Лингвистика и риторика ====
==== Лингвистика и риторика ====

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!