Редактирование: Королевство кривых зеркал

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
''' «Королевство кривых зеркал»''' — сказочная повесть, написанная советским писателем Виталием Губаревым в 1951 году. Книга быстро приобрела большую популярность, по ней ставили пьесы, а в 1963 году Александр Роу снял по ней не менее (а то и [[затмить адаптацией|более]]) популярный фильм.
''' «Королевство кривых зеркал»''' сказочная повесть, написанная советским писателем Виталием Губаревым в 1951 году. Книга быстро приобрела большую популярность, по ней ставили пьесы, а в 1963 году Александр Роу снял по ней не менее (а то и [[затмить адаптацией|более]]) популярный фильм.


== Сюжет ==
== Сюжет ==
Жила-была [[Обычный японский школьник|обычная советская школьница]] и большая любительница сказок по имени Оля. Она добрая девочка, хотя характер у неё далеко не сахар: она вредная, ворчливая, не прочь соврать и та ещё растяпа. Но благодаря магическому зеркалу в прихожей своей квартиры у неё появилась возможность взглянуть на себя со стороны, а также своими глазами увидеть, так ли сладка и беззаботна для всех жизнь в сказке. Для этого зеркало отправляет её прогуляться по волшебной стране в компании собственного отражения — девочки по имени Яло. Страна называется Королевство кривых зеркал, и неспроста: на каждом углу в нём расставлены зеркала, отражающие ложь. Урод в них выглядит красавцем, а жалкая кроха хлеба, которую получают за работу простолюдины, — как огромная булка. Зеркала были призваны обманывать народ, внушая, что те живут сыто и счастливо, хотя это совсем не так. Всем уже давно известно, что отражения в кривых зеркалах — обман, но толчком к сопротивлению в Королевстве стало то, что зеркальщик по имени Гурд на глазах у всех разбил кривое зеркало, сказав в лицо злобному министру Нушроку, что кривые зеркала и он в частности — [[почему ты отстой|отстой]].
Жила-была [[Обычный японский школьник|обычная советская школьница]] и большая любительница сказок по имени Оля. Она добрая девочка, хотя характер у неё далеко не сахар: она вредная, ворчливая, не прочь соврать и та ещё растяпа. Но благодаря магическому зеркалу в прихожей своей квартиры у неё появилась возможность взглянуть на себя со стороны, а также своими глазами увидеть, так ли сладка и беззаботна для всех жизнь в сказке. Для этого зеркало отправляет её прогуляться по волшебной стране в компании собственного отражения — девочки по имени Яло. Страна называется Королевство кривых зеркал, и неспроста: на каждом углу в нём расставлены зеркала, отражающие ложь. Урод в них выглядит красавцем, а жалкая кроха хлеба, которую получают за работу простолюдины, как огромная булка. Зеркала были призваны обманывать народ, внушая, что те живут сыто и счастливо, хотя это совсем не так. Всем уже давно известно, что отражения в кривых зеркалах — обман, но толчком к сопротивлению в Королевстве стало то, что зеркальщик по имени Гурд на глазах у всех разбил кривое зеркало, сказав в лицо злобному министру Нушроку, что кривые зеркала и он в частности — [[почему ты отстой|отстой]].  


Не в силах терпеть несправедливость, Оля решает во что бы то ни стало спасти Гурда, и своими действиями невольно приводит к тому, что жители Королевства наконец-то восстают против угнетающих их богачей, свергают злобных министров и короля-марионетку, а сами начинают отливать правдивые зеркала. Сама Оля же благодаря Яло поняла, насколько её недостатки могут подвести в решающий момент, и решила стать лучше, вернувшись домой.
Не в силах терпеть несправедливость, Оля решает во что бы то ни стало спасти Гурда, и своими действиями невольно приводит к тому, что жители Королевства наконец-то восстают против угнетающих их богачей, свергают злобных министров и короля-марионетку, а сами начинают отливать правдивые зеркала. Сама Оля же благодаря Яло поняла, насколько её недостатки могут подвести в решающий момент, и решила стать лучше, вернувшись домой.


== Тропы и штампы ==
== Тропы и штампы ==
* [[Адаптированное имя]] — замаскированная под мальчика-пажа Оля едва не завалила весь маскарад, назвав своё настоящее имя (которое, очевидно, звучит по-женски даже с точки зрения обитателей волшебной страны), но быстро поправилась и заменила его на «Коля». Яло, также замаскированная под пажа, соответственно взяла имя Ялок.
* [[Адаптированное имя]] замаскированная под мальчика-пажа Оля едва не завалила весь маскарад, назвав своё настоящее имя (которое, очевидно, звучит по женски даже с точки зрения обитателей волшебной страны), но быстро поправилась и заменила его на «Коля». Яло, также замаскированная под пажа, соответственно взяла имя Ялок.  
* [[Анималистическая символика]] — министры королевства, чьи имена задом наперёд читаются как [[Падальщики|Коршун]] и [[Жабы и лягушки|Жаба]]. Жестокий Нушрок обладает крючковатым, похожим на клюв носом и [[Убийственный взгляд|убийственным взглядом]], часто упоминается его развевающийся, как крылья, чёрный плащ, и он лично казнит людей, сбрасывая их с огромной высоты. Хитрый Абаж внешне похож на толстую жабу, говорит рокочущим голосом и владеет обширными зеркальными болотами.
* [[Анималистическая символика]] министры королевства, чьи имена задом наперёд читаются как [[Падальщики|Коршун]] и [[Жабы и лягушки|Жаба]]. Жестокий Нушрок обладает крючковатым, похожим на клюв носом и [[Убийственный взгляд|убийственным взглядом]], часто упоминается его развевающийся, как крылья, чёрный плащ, и он лично казнит людей, сбрасывая их с огромной высоты. Хитрый Абаж внешне похож на толстую жабу, говорит рокочущим голосом и владеет обширными зеркальными болотами.
* [[Антигерой]] — Оля. Весь сюжет строится именно на этом — отрицательных качествах героини: она ленива, эгоистична и труслива. Её отражение — Яло, разумеется, обладает аналогичными чертами характера. К концу истории [[развитие персонажа|избавляется]] от своих недостатков.
* [[Антигерой]] Оля. Весь сюжет строится именно на этом — отрицательных качествах героини: она ленива, эгоистична и труслива. Её отражение — Яло, разумеется, обладает аналогичными чертами характера. К концу истории [[развитие персонажа|избавляется]] от своих недостатков.
* [[Архитектурная доминанта]], она же [[архитектурный символ]] — Башня Смерти упирается в облака, а её тень, кажется, накрывает всё королевство, постоянно напоминая людям, что их ждёт за неповиновение. В своей революционной песне зеркальщики призывают сжечь и разрушить её, и успешно делают это после смерти Нушрока.
* [[Архитектурная доминанта]], она же [[архитектурный символ]] Башня Смерти упирается в облака, а её тень, кажется, накрывает всё королевство, постоянно напоминая людям, что их ждёт за неповиновение. В своей революционной песне зеркальщики призывают сжечь и разрушить её, и успешно делают это после смерти Нушрока.
* [[Великан]] — королевская лейб-гвардия в экранизации. То ли натуральные представители великанской расы, то ли полувеликаны, то ли просто люди необычайного роста и силы. «Клююююч!»
* [[Вербальный тик]] частенько Оля (и Яло, соответственно, тоже) на любое замечание бурчит «Подумаешь!..» Яло прямо говорит Оле, что это её любимое слово.
* [[Вербальный тик]] — частенько Оля (и Яло, соответственно, тоже) на любое замечание бурчит «Подумаешь!…» Яло прямо говорит Оле, что это её любимое слово.
* [[Вырастут — поумнеют]]: Оля на начало повествования — вредная, трусливая и самолюбивая девчонка, но к концу книги она видит себя со стороны и борется со своими недостатками.
* [[Вырастут — поумнеют]]: Оля на начало повествования — вредная, трусливая и самолюбивая девчонка, но к концу книги она видит себя со стороны и борется со своими недостатками.
* [[Глупый король]] Топсед тот ещё математик, но и в бытовом плане туп настолько, что его троллит десятилетняя девочка, а он и не замечает.
* [[Глупый король]] — Топсед тот ещё математик, но и в бытовом плане туп настолько, что его троллит десятилетняя девочка, а он и не замечает.
* [[Деконструкция]]: «Она [Оля] попала в одну сказочную страну, где ей пришлось пережить много опасных приключений, подобных тем, о которых она читала в старых сказках. Может быть, вы тоже читали эти сказки, где [[добрый король|короли]], разные [[прекрасный принц|принцы]] и придворные дамы так добры, [[непоколебимая чистота|справедливы]], [[красивый — значит хороший|прекрасны]] и вообще [[пересластить пилюлю|так приторно сладки]], будто вымазаны мёдом. И вот однажды советская девочка Оля совершила путешествие в сказочную страну и увидела там…» воочию, что такое [[испорченные аристократы]], [[сословная мораль]], беззаконие и лживая [[пропаганда]].
* [[Деконструкция]]: «Она [Оля] попала в одну сказочную страну, где ей пришлось пережить много опасных приключений, подобных тем, о которых она читала в старых сказках. Может быть, вы тоже читали эти сказки, где [[добрый король|короли]], разные [[прекрасный принц|принцы]] и придворные дамы так добры, [[непоколебимая чистота|справедливы]], [[красивый — значит хороший|прекрасны]] и вообще [[пересластить пилюлю|так приторно сладки]], будто вымазаны мёдом. И вот однажды советская девочка Оля совершила путешествие в сказочную страну и увидела там…» воочию, что такое [[испорченные аристократы]], [[сословная мораль]], беззаконие и лживая [[пропаганда]].
* [[Диснеевская смерть]] — под взглядом Оли Нушрок падает с Башни Смерти и разбивается на тысячу осколков.
* [[Диснеевская смерть]] под взглядом Оли Нушрок падает с Башни Смерти и разбивается на тысячу осколков.
* [[Добро мучительно для Зла]]:
* [[Добро мучительно для Зла]]:  
{{Q|Кто ты? — тяжело дыша, спросил Нушрок. — Я никогда не видел таких глаз… И почему меня пугает этот красный галстук? Откуда ты пришла, девчонка? О-о, какие светлые глаза!.. Как страшно! Не смотри, не смотри на меня! Мне душно! Мне нечем дышать!}}
{{Q|Кто ты? — тяжело дыша, спросил Нушрок. — Я никогда не видел таких глаз… И почему меня пугает этот красный галстук? Откуда ты пришла, девчонка? О-о, какие светлые глаза!.. Как страшно! Не смотри, не смотри на меня! Мне душно! Мне нечем дышать!}}
* [[Злой двойник]] — Яло. [[С прикрученным фитильком|На самом деле она вовсе не злая]], но является средоточием отрицательных качеств Оли: капризности, лени, чревоугодия и способности легко попасть под чужое влияние. В какой-то момент сама Оля мысленно жалеет её и перестает ругать за ошибки, которые и сама совершала.
* [[Злой двойник]] Яло. [[С прикрученным фитильком|На самом деле она вовсе не злая]], но является средоточием отрицательных качеств Оли: капризности, лени, чревоугодия и способности легко попасть под чужое влияние. В какой-то момент сама Оля мысленно жалеет её и перестает ругать за ошибки, которые и сама совершала.
* [[Изображение против оригинала]] — [[инверсия]]: Оля и Яло с самого начала подружились и действуют сообща.
* [[Изображение против оригинала]] [[инверсия]]: Оля и Яло с самого начала подружились и действуют сообща.
* [[Имя наоборот]] — прочитав наоборот имя человека по ту сторону зеркала, можно понять его истинную сущность и сразу знать, Друг перед вами или Гадина.
* [[Имя наоборот]] прочитав наоборот имя человека по ту сторону зеркала, можно понять его истинную сущность и сразу знать, Друг перед вами или Гадина.
* [[Козёл с золотым сердцем]] — Оля, в отличие от своего киношного воплощения, эдакой кисейной барышни и плаксы, именно такая — хамка и хулиганка, но тем не менее, без раздумий оправляется спасать зеркальщика Гурда.
* [[Козёл с золотым сердцем]] Оля, в отличие от своего киношного воплощения, эдакой кисейной барышни и плаксы, именно такая — хамка и хулиганка, но тем не менее, без раздумий оправляется спасать зеркальщика Гурда.
** Потому что она избавляется от козлизма ровно в тот самый момент, когда попадает в зазеркалье. Дальше девочка становится НАСТОЛЬКО хорошей и правильной, что это порой выглядит странно: ну кто в здравом уме станет, например, выдавать полные праведного гнева пафосные речи в момент, когда лучше бы постоять в сторонке и помолчать? (а всё потому что — правильно, [[Тыж|онажепионерка]]!). Зато за неё с успехом козлит её отражение, что вкупе с чрезмерно резкой и непонятной переменой в Оле породило в фандоме интересную теорию: дескать, в момент перехода в другой мир волшебное зеркало забрало у Оли её недостатки и сделало из них Яло, которая под троп тоже вполне себе попадает. Совершает предостаточно весьма неприглядных поступков, не забывая при этом регулярно напоминать Оле, что не она, Яло, в этом виновата, она всего лишь отражение — и тем не менее, сердце у неё, как и у Оли, доброе.
** Потому что она избавляется от козлизма ровно в тот самый момент, когда попадает в зазеркалье. Дальше девочка становится НАСТОЛЬКО хорошей и правильной, что это порой выглядит странно: ну кто в здравом уме станет, например, выдавать полные праведного гнева пафосные речи в момент, когда лучше бы постоять в сторонке и помолчать? (а всё потому что — правильно, [[Тыж|онажепионерка]]!). Зато за неё с успехом козлит её отражение, что вкупе с чрезмерно резкой и непонятной переменой в Оле породило в фандоме интересную теорию: дескать, в момент перехода в другой мир волшебное зеркало забрало у Оли её недостатки и сделало из них Яло, которая под троп тоже вполне себе попадает. Совершает предостаточно весьма неприглядных поступков, не забывая при этом регулярно напоминать Оле, что не она, Яло, в этом виновата, она всего лишь отражение — и тем не менее, сердце у неё, как и у Оли, доброе.
* [[Комическое непонимание сути]] — когда Топсед решил, не зная деталей, объявить войну СССР, Оля решила поведать тому басню о моське и слоне.
* [[Комическое непонимание сути]] когда Топсед решил, не зная деталей, объявить войну СССР, Оля решила поведать тому басню о моське и слоне.  
{{Q|— Однажды по улице шёл слон, и вдруг на него набросилась моська…
{{Q|— Однажды по улице шёл слон, и вдруг на него набросилась моська…
— Какая храбрая моська!
— Какая храбрая моська!
Строка 36: Строка 35:
— Не понимаю, зачем ты мне болтаешь о собаках, паж, когда я говорю о войне.}}
— Не понимаю, зачем ты мне болтаешь о собаках, паж, когда я говорю о войне.}}
Впрочем, если бы она попыталась объяснить, их с Яло однозначно казнили бы.
Впрочем, если бы она попыталась объяснить, их с Яло однозначно казнили бы.
* [[Корнет Шурочка]] же! — Оля и Яло весьма успешно выдают себя за мальчиков-пажей. Благо, возраст позволяет.
* [[Корнет Шурочка]] же! Оля и Яло весьма успешно выдают себя за мальчиков-пажей. Благо, возраст позволяет.
* [[Красивый — не значит хороший]] — Анидаг, красивая дама с приятным голоском… просто так избивает слуг хлыстом по лицу и не видит в этом ничего такого.
* [[Красивый — не значит хороший]] Анидаг, красивая дама с приятным голоском… просто так избивает слуг хлыстом по лицу и не видит в этом ничего такого.
* [[Ласковое прозвище]] — тётушка Аксал зовёт девочек «фазанята», поскольку нашла их в корзине с фазанами для дворцовой кухни.
* [[Ласковое прозвище]] тётушка Аксал зовёт девочек «фазанята», поскольку нашла их в корзине с фазанами для дворцовой кухни.
* [[Левша]] — Яло, поскольку является отражением правши Оли. [[Откровение у холодильника]]: выходит, большинство людей в зазеркалье — левши?
* [[Левша]] Яло, поскольку является отражением правши Оли. [[Откровение у холодильника]]: выходит, большинство людей в зазеркалье — левши?
* [[Милая старушка]] — бабушка Оли. На все выкрутасы и отвратное поведение внучки может разве что пригрозить, что расскажет её родителям.
* [[Милая старушка]] бабушка Оли. На все выкрутасы и отвратное поведение внучки может разве что пригрозить, что расскажет её родителям.
* [[Назван в честь животного]] — в сочетании с тропами [[Говорящее имя]] и [[Имя наоборот]]: Нушрок, Абаж и прочая [[анималистическая символика]].
* [[Назван в честь животного]] в сочетании с тропами [[Говорящее имя]] и [[Имя наоборот]]: Нушрок, Абаж и прочая [[анималистическая символика]].
** В некоем [[фанфик]]е предположили, что имя тётушки Аксал (то есть Ласка) [[СПГС|на самом деле]] тоже означает [[Хитрый хорёк|животное]]. И когда она называет девочек «фазанятами» — это [[О ужас!|не так мило, как кажется]]…
** В некоем [[фанфик]]е предположили, что имя тётушки Аксал (т. е. Ласка) [[СПГС|на самом деле]] тоже означает [[Хитрый хорёк|животное]]. И когда она называет девочек «фазанятами» — это [[О ужас!|не так мило, как кажется]]…
* [[Невинные голубые глаза]] — у Оли. Невинности и чистоты в них оказалось достаточно, чтобы привести в ужас Нушрока и победить его.
* [[Невинные голубые глаза]] у Оли. Невинности и чистоты в них оказалось достаточно, чтобы привести в ужас Нушрока и победить его.  
* [[Неожиданно тонкий голос]] — как ни странно, министр Нушрок. Да. Главный, считай, злодей книги, одним взглядом повергающий население в трепет, держащий в страхе всю округу… разговаривает грёбаным писклявым голосом, который в образ не вписывается от слова совсем. При этом сам Нушрок по этому поводу явно не комплексует, и над сей… э-э… особенностью не хихикают даже в отсутствие, собственно, её обладателя. Даже те, кто его ненавидит. В экранизации [[исправить в адаптации|баг пофиксили]] — у А. Файта голос куда более низкий и скрипучий. То, что надо.
* [[Неожиданно тонкий голос]] как ни странно, министр Нушрок. Да. Главный, считай, злодей книги, одним взглядом повергающий население в трепет, держащий в страхе всю округу… разговаривает грёбаным писклявым голосом, который в образ не вписывается от слова совсем. При этом сам Нушрок по этому поводу явно не комплексует, и над сей… э-э… особенностью не хихикают даже в отсутствие, собственно, её обладателя. Даже те, кто его ненавидит. В экранизации [[исправить в адаптации|баг пофиксили]] у А. Файта голос куда более низкий и скрипучий. То, что надо.
** Автору правки всегда казалось, что подразумевается либо [[скрипучий тенор]], либо [[жуткий высокий голос]], похожий на крик коршуна.
** Автору правки всегда казалось, что подразумевается либо [[скрипучий тенор]], либо [[жуткий высокий голос]], похожий на крик коршуна.  
* [[Мантра выживания]] — песня пионерского отряда Оли, всегда помогающая девочкам приглушить свой страх темноты.
* [[Мантра выживания]] песня пионерского отряда Оли, всегда помогающая девочкам приглушить свой страх темноты.
* [[Обжора]] — король Топсед Седьмой. Королевский завтрак состоит из «[[Гурман-порно|трёх жареных кабанов, пятнадцати копчёных индеек, десяти маринованных осетров, двухсот яиц всмятку, двадцати фаршированных фазанов, тридцати жареных уток, ста печёных яблок, пятидесяти килограммов винограда, полтонны мороженого и десяти ящиков заморского вина]]». Причём церемониймейстер пришёл в ужас: «[[резиновое тело|Его величество останется голодным]]!» Хотя конкретно в этот день король ел мало: был занят арифметической задачей.
* [[Обжора]] король Топсед Седьмой. Королевский завтрак состоит из «[[Гурман-порно|трёх жареных кабанов, пятнадцати копчёных индеек, десяти маринованных осетров, двухсот яиц всмятку, двадцати фаршированных фазанов, тридцати жареных уток, ста печёных яблок, пятидесяти килограммов винограда, полтонны мороженого и десяти ящиков заморского вина]]». Причём церемониймейстер пришёл в ужас: «[[резиновое тело|Его величество останется голодным]]!» Хотя конкретно в этот день король ел мало: был занят арифметической задачей.
** В экранизации на обжорство короля лишь вскользь намекает песня королевских возчиков.
** В экранизации на обжорство короля лишь вскользь намекает песня королевских возчиков.
** Кстати, «Обжора» Чуковского (та самая, что «поймала в костре осетра») по аппетиту явно опережает его величество — но там это исключительно заради абсурдизма и взаимных противоречий по всему тексту. Начиная от места обитания рыбки.
** Кстати, «Обжора» Чуковского (та самая, что «поймала в костре осетра») по аппетиту явно опережает его величество — но там это исключительно заради абсурдизма и взаимных противоречий по всему тексту. Начиная от места обитания рыбки.
* [[Окрутеть в адаптации]] — в книге главный злодей — Нушрок, а Абаж просто прихлебатель-торгаш. В экранизации же, «наиглавнейший министр» как раз Абаж и символ королевской власти(ключ) находится у него, хитрющий дипломат, а Нушрок только «главнейший министр» и ведет себя как чисто [[военная косточка]].
* [[Папина дочка]] Анидаг ничуть не менее коварна, чем её отец Нушрок. Отношения между ними, похоже, тёплые (в [[фанфик]]ах — [[инцест|даже слишком]]): они обращаются друг к другу «дорогой отец» и «дорогая дочь», в разговоре Нушрок хвалит красоту и ум Анидаг, а также не заставил боящуюся темноты и крыс дочь пользоваться подземным ходом, чтобы попасть к Абажу, хотя время поджимало.
* [[Папина дочка]] — Анидаг ничуть не менее коварна, чем её отец Нушрок. Отношения между ними, похоже, тёплые (в [[фанфик]]ах — [[инцест|даже слишком]]): они обращаются друг к другу «дорогой отец» и «дорогая дочь», в разговоре Нушрок хвалит красоту и ум Анидаг, а также не заставил боящуюся темноты и крыс дочь пользоваться подземным ходом, чтобы попасть к Абажу, хотя время поджимало.
** Анидаг в свою очередь уважает и обожает отца, даже не думая интриговать против него, в отличие от [[Вопиющий неканон|экранизации]].
** Анидаг в свою очередь уважает и обожает отца, даже не думая интриговать против него, в отличие от [[Вопиющий неканон|экранизации]].
* [[Парень в беде]] — всю книгу девочка Оля и её зеркальный двойник Яло занимаются спасением приговорённого к казни зеркальщика Гурда.
* [[Парень в беде]] всю книгу девочка Оля и её зеркальный двойник Яло занимаются спасением приговорённого к казни зеркальщика Гурда.
* [[Порка]] — король Топсед, когда ему не нравятся манеры замаскировавшейся под пажа главной героини, угрожает ей поркой стеклянными розгами. По словам его величества, это очень больно.
* [[Рушится царство кощеево]] [[с прикрученным фитильком]]: сразу после гибели Нушрока рушится и Башня Смерти, но не сама по себе, а силами взбунтовавшегося народа.
* [[Разбить зеркало]] — юный бунтовщик Гурд разбивает кривое зеркало, в котором вместо изможденного мальчишки с крошкой хлеба на ладони отражается упитанный мальчик с целой булкой в руке, не желая и дальше терпеть ложь.
* [[Сатирик, вы не туда попали!]] Виталий Губарев в «Королевстве кривых зеркал» как бы подразумевал капиталистический строй (формально в сказке вообще действует феодальный), однако заодно получилась и сатира на социалистическую систему, ибо кривые зеркала пропаганды во всех системах подозрительно схожи.  
* [[Рушится царство кощеево]] — [[с прикрученным фитильком]]: сразу после гибели Нушрока рушится и Башня Смерти, но не сама по себе, а силами взбунтовавшегося народа.
* [[Сатирик, вы не туда попали!]] — Виталий Губарев в «Королевстве кривых зеркал» как бы подразумевал капиталистический строй (формально в сказке вообще действует феодальный), однако заодно получилась и сатира на социалистическую систему, ибо кривые зеркала пропаганды во всех системах подозрительно схожи.
** На самом деле спорно: весь антураж повести сказочно-средневековый, с экзотическими для советского подростка баронами, графами и пажами, рыцарскими доспехами и каретами, но при этом с намёком на реализм и мрачноватыми, мягко говоря, эпизодами, вместо сказочной условности. Так что текст ни в малейшей мере не воспринимался как сатира на окружающую советскую действительность. Взрослый читатель, пожалуй, мог бы интерпретировать произведение таким образом, но повесть детская.
** На самом деле спорно: весь антураж повести сказочно-средневековый, с экзотическими для советского подростка баронами, графами и пажами, рыцарскими доспехами и каретами, но при этом с намёком на реализм и мрачноватыми, мягко говоря, эпизодами, вместо сказочной условности. Так что текст ни в малейшей мере не воспринимался как сатира на окружающую советскую действительность. Взрослый читатель, пожалуй, мог бы интерпретировать произведение таким образом, но повесть детская.
* [[Сменить имя в адаптации]] — книжный король Топсед VII в экранизации был переименован в Йагупопа LXXVII (То бишь Деспот — в Попугая). Скорее всего, это было сделано потому, что в финале фильма все злодеи превратились в животных, именами которых были названы. И будь у короля старое имя, с ним бы ровным счётом ничего не произошло.
* [[Сменить имя в адаптации]] книжный король Тоспед VII в экранизации был переименован в Йагупопа LXXVII (То бишь Деспот — в Попугая). Скорее всего, это было сделано потому, что в финале фильма все злодеи превратились в животных, именами которых были названы. И будь у короля старое имя, с ним бы ровным счётом ничего не произошло.
* [[Смертоносный распущенный двор]] — ну, не распущенный, книга всё-таки детская, но местные придворные тяжко страдают хроническим спиннокинжальным расстройством, и ни один из предков Топседа не умер своей смертью.
* [[Смертоносный распущенный двор]] ну, не распущенный, книга всё-таки детская, но местные придворные тяжко страдают хроническим спиннокинжальным расстройством, и ни один из предков Топседа не умер своей смертью.  
* [[Сотряс — не простатит, за часок пролетит]]: Оля прыгает в бурную реку, выныривает и почти сразу же на повороте встречается головой с камнем. Однако через мгновение она приходит в себя. Как раз вовремя, чтобы не свалиться в появившийся на горизонте водопад. [[Обоснуй]]: она «на адреналине». Или дело в том, что всё происходящее — нечто вроде виртуальной реальности. Они же вошли в картинку, чтобы гулять по городу.
* [[Сотряс — не простатит, за часок пролетит]]: Оля прыгает в бурную реку, выныривает и почти сразу же на повороте встречается головой с камнем. Однако через мгновение она приходит в себя. Как раз вовремя, чтобы не свалиться в появившийся на горизонте водопад. [[Обоснуй]]: она «на адреналине». Или дело в том, что всё происходящее — нечто вроде виртуальной реальности. Они же вошли в картинку, чтобы гулять по городу.
* [[Типаж Джаббы Хатта]] — министр Абаж. Даже его имя тоже образовано от слова «жаба»!
* [[Типаж Джаббы Хатта]] министр Абаж. Даже его имя тоже образовано от слова «жаба»!
* [[Толстяк на журавлиных ногах]] — король [[Имя наоборот|Топсед]]. Правда, ноги не длинные, но тонкие и слабые, в книге подчёркивается, как им трудно нести тяжёлое тело. Также обладает [[Бесцветные рыбьи глаза|бесцветными рыбьими глазами]].
* [[Толстяк на журавлиных ногах]] король [[Имя наоборот|Топсед]]. Правда, ноги не длинные, но тонкие и слабые, в книге подчёркивается, как им трудно нести тяжёлое тело. Также обладает [[Бесцветные рыбьи глаза|бесцветными рыбьими глазами]].
* [[Тьма есть зло]] — постоянно упоминаются чёрный плащ Нушрока и его пугающие [[Очи чёрные, очи жгучие|чёрные глаза]].
* [[Тьма есть зло]] постоянно упоминаются чёрный плащ Нушрока и его пугающие [[Очи чёрные, очи жгучие|чёрные глаза]].
* [[Ты лучше, чем думаешь]] — Яло, чаще видевшая отрицательные стороны Оли, даже не подозревала, насколько та сочувствующая, смелая и самоотверженная.
* [[Ты лучше, чем думаешь]] Яло, чаще видевшая отрицательные стороны Оли, даже не подозревала, насколько та сочувствующая, смелая и самоотверженная.  
* [[Убийственный взгляд]] — у Нушрока, которому никто не смеет смотреть в глаза. Казня людей на Башне Смерти, он просто пристально смотрит на них — этого хватает, чтобы жертва сама спрыгнула.
* [[Убийственный взгляд]] у Нушрока, которому никто не смеет смотреть в глаза. Казня людей на Башне Смерти, он просто пристально смотрит на них — этого хватает, чтобы жертва сама спрыгнула.
* [[Упасть в воду]] — Оля выпрыгивает из окна замка Нушрока (что-то около «чуть больше чем дофига» метров в высоту) в протекавшую внизу бурную реку. И выживает! Впрочем, некоторые читатели придумали такой обоснуй: судя по реакции Нушрока и его слуг, предположивших, что «паж» вполне мог после такого остаться жив, <s>автор просто [[не в ладах с физикой|не знает физики]]</s> в мире Королевства просто другая физика. А в экранизации всё ещё страннее: Оля выпрыгивает, Нушрок наблюдает, как она долетает до воды, и сразу успокаивается, явно решив, что «паж» благополучно отправился к праотцам. То есть в фильме физика Королевства сходна с нашей… А было бы занятно увидеть реакцию дражайшего министра на то, что «паж» взял, да и выжил неведомым образом!
* [[Упасть в воду]] Оля выпрыгивает из окна замка Нушрока (что-то около «чуть больше чем дофига» метров в высоту) в протекавшую внизу бурную реку. И выживает! Впрочем, некоторые читатели придумали такой обоснуй: судя по реакции Нушрока и его слуг, предположивших, что «паж» вполне мог после такого остаться жив, <s>автор просто [[не в ладах с физикой|не знает физики]]</s> в мире Королевства просто другая физика. А в экранизации всё ещё страннее: Оля выпрыгивает, Нушрок наблюдает, как она долетает до воды, и сразу успокаивается, явно решив, что «паж» благополучно отправился к праотцам. То есть в фильме физика Королевства сходна с нашей… А было бы занятно увидеть реакцию дражайшего министра на то, что «паж» взял, да и выжил неведомым образом!
* [[Фанатское обеление]] — обеляют Нушрока и Анидаг. А вот Абаж всегда отрицательный герой.
* [[Фобия]] Оля и Яло до трясучки боятся темноты. Бродить в кромешной тьме им доведётся часто, и, вполне возможно, в конце они этот страх преодолевают.
** Сказалась экранизация: Андрей Файт был [[Яркий представитель тёмных сил|ярчайшим представителем темных сил]], да и Лидия Вертинская от него не сильно отстала.
* [[Что за идиот!]] да, Яло, находясь в ловушке в двух шагах от известного своей жестокостью врага, который тебя ищет, самая время «тоже быть храброй», как Оля, и попытаться его подслушать! Естественно, она попалась.
* [[Фобия]] — Оля и Яло до трясучки боятся темноты. Бродить в кромешной тьме им доведётся часто, и, вполне возможно, в конце они этот страх преодолевают.
* [[Что стало с мышонком?]] судьба Анидаг, Абажа и Топседа напрямую не раскрывается, но подразумевается, что со смертью главного мучителя и палача Нушрока зеркальщики перестали бояться и свергли и остальных своих господ. Однако, авторы [[фанфик]]ов любят первых двух [[он уполз|уползать]].
* [[Что за идиот!]] — да, Яло, находясь в ловушке в двух шагах от известного своей жестокостью врага, который тебя ищет, самая время «тоже быть храброй», как Оля, и попытаться его подслушать! Естественно, она попалась.
* [[Что стало с мышонком?]] — судьба Анидаг, Абажа и Топседа напрямую не раскрывается, но подразумевается, что со смертью главного мучителя и палача Нушрока зеркальщики перестали бояться и свергли и остальных своих господ. Однако, авторы [[фанфик]]ов любят первых двух [[он уполз|уползать]].


{{Nav/Книги}}
{{Nav/Книги}}
{{Nav/Советское искусство}}
{{Nav/Советское искусство}}

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!