Редактирование: Кошка по имени Нэко
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 297: | Строка 297: | ||
* [[Tensei Shitara Slime Datta Ken]] — когда Римуру пришлось оптом давать имена нескольким сотням [[гоблин]]ов, он после долгих и мучительных раздумий выбрал схему «Гоб» плюс пара слогов каны, в порядке алфавита и живой очереди. Гоблины благодарны, так-то им вообще [[Безликие головорезы|никаких имён]] не светило. | * [[Tensei Shitara Slime Datta Ken]] — когда Римуру пришлось оптом давать имена нескольким сотням [[гоблин]]ов, он после долгих и мучительных раздумий выбрал схему «Гоб» плюс пара слогов каны, в порядке алфавита и живой очереди. Гоблины благодарны, так-то им вообще [[Безликие головорезы|никаких имён]] не светило. | ||
* «У Коми-сан проблемы с общением» — имена всех персонажей, начиная с главных героев. Коми Сёко (от «комисё» — «проблемы с общением»), Тадано Хитохито («тадано хито» — «обычный человек»), Осана Надзими («осананадзими» — «друг/подруга детства»)… | * «У Коми-сан проблемы с общением» — имена всех персонажей, начиная с главных героев. Коми Сёко (от «комисё» — «проблемы с общением»), Тадано Хитохито («тадано хито» — «обычный человек»), Осана Надзими («осананадзими» — «друг/подруга детства»)… | ||
* «Ублюдок FFF ранга» — мастер Моллан на самом деле происходит из расы молланов, так что подходит под троп. | * «Ублюдок FFF ранга» — мастер Моллан на самом деле происходит из расы молланов, так что подходит под троп. | ||
* «[[Elf-san wa Yaserarenai|Эльф не может сидеть на диете]]» — [[Пышная красота|пышные красотки]] из параллельного [[фэнтези]]йного мира как правило не утруждаются придумыванием себе японских имён, а просто коверкают название своего вида на японский манер. Эльфийка Эруфуда, тёмная эльфийка Куроэда («куро» в переводе с японского «чёрный»), девушка-орк Оку, девушка-огр Ога, девушка-хоббит Хобо (в другом переводе она уже кобольд Кобо) и так далее. Даже имя девушки-оборотня Райка, на первый взгляд не относящееся к тропу, происходит от японского произношения слова «ликантроп» — «lycanthrope» — «райканасуропу». | * «[[Elf-san wa Yaserarenai|Эльф не может сидеть на диете]]» — [[Пышная красота|пышные красотки]] из параллельного [[фэнтези]]йного мира как правило не утруждаются придумыванием себе японских имён, а просто коверкают название своего вида на японский манер. Эльфийка Эруфуда, тёмная эльфийка Куроэда («куро» в переводе с японского «чёрный»), девушка-орк Оку, девушка-огр Ога, девушка-хоббит Хобо (в другом переводе она уже кобольд Кобо) и так далее. Даже имя девушки-оборотня Райка, на первый взгляд не относящееся к тропу, происходит от японского произношения слова «ликантроп» — «lycanthrope» — «райканасуропу». |