Редактирование: Культовая неканоничная деталь
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 6: | Строка 6: | ||
== Примеры == | == Примеры == | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
* «Каждый мнит себя стратегом, видя бой со | * «Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны» — наверное, единственная цитата из «Витязя в тигровой шкуре», которую знают все. И которой нет ни в одном из изданных переводов. | ||
* «[[Sherlock Holmes|Приключения Шерлока Холмса]]» ― нет, у Холмса никогда не было [[Коронная фраза|коронной фразы]] «Элементарно, Ватсон». Просто «Элементарно» было, но и всё. Никто точно не знает, откуда взялась фраза «Элементарно, Ватсон!» (в оригинале «Elementary, my dear Watson»). Наиболее популярная теория утверждает, что эту фразу впервые произнёс актёр Уильям Жиллет в роли Холмса в пьесе «Шерлок Холмс» по сюжету Жиллета и Конан Дойла, поставленной в 1899 г. Правда, ни в одной сохранившейся версии сценария этой фразы нет, но есть очень похожая фраза «Элементарно, мой дорогой друг»; возможно, вариант с «Ватсоном» был импровизацией? Так или иначе, эта фраза быстро стала популярной, и уже в 1901 г. в пародии на Холмса блестящий логик Шайлок Комбс говорит своему другу Потсону, после того как определил направление ветра по колыханию усов Потсона: «Элементарно, мой дорогой Потсон». | * «[[Sherlock Holmes|Приключения Шерлока Холмса]]» ― нет, у Холмса никогда не было [[Коронная фраза|коронной фразы]] «Элементарно, Ватсон». Просто «Элементарно» было, но и всё. Никто точно не знает, откуда взялась фраза «Элементарно, Ватсон!» (в оригинале «Elementary, my dear Watson»). Наиболее популярная теория утверждает, что эту фразу впервые произнёс актёр Уильям Жиллет в роли Холмса в пьесе «Шерлок Холмс» по сюжету Жиллета и Конан Дойла, поставленной в 1899 г. Правда, ни в одной сохранившейся версии сценария этой фразы нет, но есть очень похожая фраза «Элементарно, мой дорогой друг»; возможно, вариант с «Ватсоном» был импровизацией? Так или иначе, эта фраза быстро стала популярной, и уже в 1901 г. в пародии на Холмса блестящий логик Шайлок Комбс говорит своему другу Потсону, после того как определил направление ветра по колыханию усов Потсона: «Элементарно, мой дорогой Потсон». | ||
** Культовая клетчатая охотничья кепка с ушами и с двумя козырьками у Холмса появилась трудами [[Канонический иллюстратор|канонического иллюстратора]]. В одной сцене в рассказе «Серебряный», в которой герои выезжают за город, упоминается, что на великом детективе надета «ear-flapped travelling-cap» — видимо, та самая охотничья кепка-deerstalker. Штука в том, что за городом такой элемент одежды смотрелся весьма уместно, но в городе джентльмен бы такое носить не стал. Однако необычный и не несущий особого подтекста для жителей других стран головной убор стал неотъемлемой деталью костюма великого сыщика даже в ситуациях, где он был бы крайне неуместен, — в некоторых экранизациях Холмс в этой кепке разве что в оперу не ходит. | ** Культовая клетчатая охотничья кепка с ушами и с двумя козырьками у Холмса появилась трудами [[Канонический иллюстратор|канонического иллюстратора]]. В одной сцене в рассказе «Серебряный», в которой герои выезжают за город, упоминается, что на великом детективе надета «ear-flapped travelling-cap» — видимо, та самая охотничья кепка-deerstalker. Штука в том, что за городом такой элемент одежды смотрелся весьма уместно, но в городе джентльмен бы такое носить не стал. Однако необычный и не несущий особого подтекста для жителей других стран головной убор стал неотъемлемой деталью костюма великого сыщика даже в ситуациях, где он был бы крайне неуместен, — в некоторых экранизациях Холмс в этой кепке разве что в оперу не ходит. | ||
* «[[Notre-Dame de Paris|Собор Парижской Богоматери]]» ― босоногая Эсмеральда. У Гюго Эсмеральда ходит в башмачках, и её разувают только перед казнью. Но благодаря Джине Лоллобриджиде, которая сыграла её босой в культовом фильме | * «[[Notre-Dame de Paris|Собор Парижской Богоматери]]» ― босоногая Эсмеральда. У Гюго Эсмеральда ходит в башмачках, и её разувают только перед казнью. Но благодаря Джине Лоллобриджиде, которая сыграла её босой в культовом фильме 1956 года (и которая, по слухам, [[Не любит обувь|сама любила ходить босиком]]), Эсмеральду теперь изображают только так, и она стала иконой [[Фут-фетишизм|фут-фетишистов]]. | ||
* «[[Les trois mousquetaires|Три мушкетёра]]»: | * «[[Les trois mousquetaires|Три мушкетёра]]»: | ||
** Благодаря Алисе Фрейндлих на постсоветском пространстве все знают, что королева Анна Австрийская [[Магический щелчок пальцами|прищёлкивает пальцами]]. Режиссёрская находка Юнгвальда-Хилькевича оказалась настолько удачной, что её позаимствовала даже Мария Миронова, игравшая Анну в фильме | ** Благодаря Алисе Фрейндлих на постсоветском пространстве все знают, что королева Анна Австрийская [[Магический щелчок пальцами|прищёлкивает пальцами]]. Режиссёрская находка Юнгвальда-Хилькевича оказалась настолько удачной, что её позаимствовала даже Мария Миронова, игравшая Анну в фильме 2013 года. | ||
** Толстый Портос. Дюма вообще-то описывает Портоса как гиганта и богатыря. Не сказать, чтобы [[упитанный силач|то и другое]] было | ** Толстый Портос. Дюма вообще-то описывает Портоса как гиганта и богатыря. Не сказать, чтобы [[упитанный силач|то и другое]] было несовместимо... | ||
** Рошфора упорно изображают одноглазым, но это тоже из адаптаций. | ** Рошфора упорно изображают одноглазым, но это тоже из адаптаций. | ||
* «[[Дракула]]»: граф не носил плащ со стоячим воротничком — эта деталь появилась в фильме с Лугоши. Более того, у Стокера он при первом появлении щеголяет [[крутой усач|длинными усами]], как на знаменитом портрете реального Влада — а теперь вспомните примерно всех Дракул, каких видели! | * «[[Дракула]]»: граф не носил плащ со стоячим воротничком — эта деталь появилась в фильме с Лугоши. Более того, у Стокера он при первом появлении щеголяет [[крутой усач|длинными усами]], как на знаменитом портрете реального Влада — а теперь вспомните примерно всех Дракул, каких видели! | ||
* «Франкенштейн» — тут вообще все культовые детали в лучшем случае из фильма с Борисом Карлоффом. Монстр собран из трупов? Нет, трупы Виктор изучал, чтобы понять секреты живой материи; из чего сделано тело монстра, он не рассказал. Монстра оживила молния? Нет, хотя он обрёл жизнь во время дождя, к процессу оживления это никак не относится; сам способ оживления Виктор тоже не раскрывает (хотя есть намёк на электричество). У монстра торчат болты из головы? Нет, ничего подобного. Монстр может только неразборчиво рычать? Нет, он умён и красноречив. А [[горбун Игорь]] в классическом виде — вообще порождение пародии «Молодой Франкенштейн» (в фильме слугу звали Фриц | * «Франкенштейн» — тут вообще все культовые детали в лучшем случае из фильма с Борисом Карлоффом. Монстр собран из трупов? Нет, трупы Виктор изучал, чтобы понять секреты живой материи; из чего сделано тело монстра, он не рассказал. Монстра оживила молния? Нет, хотя он обрёл жизнь во время дождя, к процессу оживления это никак не относится; сам способ оживления Виктор тоже не раскрывает (хотя есть намёк на электричество). У монстра торчат болты из головы? Нет, ничего подобного. Монстр может только неразборчиво рычать? Нет, он умён и красноречив. А [[горбун Игорь]] в классическом виде — вообще порождение пародии «Молодой Франкенштейн» (в фильме слугу звали Фриц). И, конечно, [[Я не Зельда!|Франкенштейном звали учёного, а не монстра]] (хотя [[неэтичный учёный|монстром учёный, безусловно, был]]). | ||
* Полосатые чулки [[Alice in Wonderland|Алисы в стране чудес]] в книге не упоминаются. Появились на иллюстрациях Тенниела к «Зазеркалью», на иллюстрациях к первой части они | * Полосатые чулки [[Alice in Wonderland|Алисы в стране чудес]] в книге не упоминаются. Появились на иллюстрациях Тенниела к «Зазеркалью», на иллюстрациях к первой части они гладкие (в цветной версии — синие). | ||
** А ещё там нет пошлой шутки «Чудеса случаются» и софизмов типа «Моя реальность отличается от твоей». И вообще, Кэрролл один из чемпионов по [[цитата-бастард|знаменитым цитатам, которых в его книгах нет]]. | ** А ещё там нет пошлой шутки «Чудеса случаются» и софизмов типа «Моя реальность отличается от твоей». И вообще, Кэрролл один из чемпионов по [[цитата-бастард|знаменитым цитатам, которых в его книгах нет]]. | ||
* [[Старик Хоттабыч]] не колдовал словами «Трах-тибидох» ни в книге, ни даже в фильме. Это из аудиопьесы по мотивам. | * [[Старик Хоттабыч]] не колдовал словами «Трах-тибидох» ни в книге, ни даже в фильме. Это из аудиопьесы по мотивам. | ||
* В романе «[[Война и мир]]» нет никакого | * В романе «[[Война и мир]]» нет никакого поручика Ржевского, как бы того не хотелось авторам многочисленных анекдотов. | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* Облик персонажей из экранизации «[[Arda/LotR/Фильм|Властелина колец]]» там, где он не соответствует книжному канону. Признайтесь честно: при упоминании имени «Фродо» вам представляется тот самый черноволосый «юноша бледный с взором горящим», а не 50-летний блондинистый искатель приключений. Да и в роли того же Элронда | * Облик персонажей из экранизации «[[Arda/LotR/Фильм|Властелина колец]]» там, где он не соответствует книжному канону. Признайтесь честно: при упоминании имени «Фродо» вам представляется тот самый черноволосый «юноша бледный с взором горящим», а не 50-летний блондинистый искатель приключений. Да и в роли того же Элронда никого, кроме Хьюго Уивинга, мало кто может представить. Отдельным пунктом идут эльфы, пришедшие на помощь Рохану в битве при Хорнбурге — в книге они никуда не приходили, но больно уж хорошо вписались в битву в фильме. | ||
* Розовый танк из «Обитаемого острова». Родился из шуток и мемов с обработанными | * Розовый танк из «Обитаемого острова». Родился из шуток и мемов с обработанными кадрами — в самом фильме танк грязно-красный, примерно того же оттенка, что форма наткнувшихся на него штрафников. | ||
* «We live in a | * «We live in a society» — коронная фраза Джокера? Не было такой фразы ни в «Тёмном рыцаре», ни в «Джокере», ни в комиксах! Это просто «пацанская цитата» с фотографией Джокера. Но мем стал так популярен, что в сцене после титров «Лиги справедливости» Джокер в исполнении Джареда Лето таки это говорит. | ||
=== | ===Аниме и манга=== | ||
* «[[Синдзи]], полезай в грёбаного робота!» Не говорил такого никто в «Евангелионе», это просто мемная шутка фанатов. | * «[[Синдзи]], полезай в грёбаного робота!» Не говорил такого никто в «Евангелионе», это просто мемная шутка фанатов. | ||
=== | ===Настольные игры=== | ||
* Буржуй из «Монополии» в шляпе, с тросточкой и с | * Буржуй из «Монополии» в шляпе, с тросточкой и с моноклем... только в фан-арте, в игре никакого монокля у него нет. Просто эта черта отлично вписывается в образ старомодного джентльмена. | ||
=== [[Музыка]] === | ===[[Музыка]]=== | ||
* Пародийный | * Пародийный гот в комедии обязательно выкрашен белилами до состояния Пьеро, а под глазами чёрные круги. Это больше похоже на корпспейнт блэк-металлистов — реальные исполнители готик-рока и готик-металла как правило максимум наносили лёгкий макияж. | ||
=== [[Реальная жизнь]] === | === [[Реальная жизнь]] === | ||
* Людовик XIV всего раз в жизни сказал «Государство — это я», возражая оратору, который | * Людовик XIV всего раз в жизни сказал «Государство — это я», возражая оратору, который постоянно использовал оборот «Король и государство». В пародиях и адаптациях он только это и повторяет. | ||
* Хрущёв, яростно стучащий ботинком по трибуне ООН. Что было на самом деле, стучал ли Хрущёв ботинком, и если да — то когда и при каких обстоятельствах? Историки не пришли к единому мнению, и даже мемуары Хрущёва, его семьи и его помощников описывают инцидент по-разному. Но инцидент укоренился в фольклоре, а в Германии есть даже памятник Хрущёву, держащий в руке ботинок. Ну и, конечно, история с ботинком вошла во множество пародий: например, в игре Superhero League of Hoboken племя, живущее в здании ООН в постапокалиптическом Нью-Йорке, ритуально стучит ботинками по столам. | * Хрущёв, яростно стучащий ботинком по трибуне ООН. Что было на самом деле, стучал ли Хрущёв ботинком, и если да — то когда и при каких обстоятельствах? Историки не пришли к единому мнению, и даже мемуары Хрущёва, его семьи и его помощников описывают инцидент по-разному. Но инцидент укоренился в фольклоре, а в Германии есть даже памятник Хрущёву, держащий в руке ботинок. Ну и, конечно, история с ботинком вошла во множество пародий: например, в игре Superhero League of Hoboken племя, живущее в здании ООН в постапокалиптическом Нью-Йорке, ритуально стучит ботинками по столам. | ||
* [[Екатерина II]], якобы [[Пишет с ошибками|делавшая на письме ужасные ошибки и писавшая «ещё» как «исчо»]]. Кое-какие ошибки у неё встречались, но отнюдь не до такой степени (к тому же, тогда правила орфографии ещё не были чётко определены). | * [[Екатерина II]], якобы [[Пишет с ошибками|делавшая на письме ужасные ошибки и писавшая «ещё» как «исчо»]]. Кое-какие ошибки у неё встречались, но отнюдь не до такой степени (к тому же, тогда правила орфографии ещё не были чётко определены). | ||
** Ненулевое количество людей на западе вообще считают, что её культовая | ** Ненулевое количество людей на западе вообще считают, что её культовая деталь — секс с конём. Которого, ясное дело, не было. | ||
{{Nav/Производное творчество}} | {{Nav/Производное творчество}} |