Редактирование: Ласкает слух
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 85: | Строка 85: | ||
** Перед нами яркий пример мастерства и качества вопреки обстоятельствам — маленькому бюджету (озвучка тремя голосами отнюдь не от хорошей жизни) и сомнительному [[Йопт In Translation|переводу]]. Беря эти негативные факторы во внимание, понимаешь, что уже просто неплохой результат — большое достижение. К тому же ценность этого дубляжа повышает тот факт, что мужские голоса (Алексей Борзунов и Александр Рыжков) уже покинули нас и сейчас возможность услышать мэтров прошлого в самых разных образах дорогого стоит. | ** Перед нами яркий пример мастерства и качества вопреки обстоятельствам — маленькому бюджету (озвучка тремя голосами отнюдь не от хорошей жизни) и сомнительному [[Йопт In Translation|переводу]]. Беря эти негативные факторы во внимание, понимаешь, что уже просто неплохой результат — большое достижение. К тому же ценность этого дубляжа повышает тот факт, что мужские голоса (Алексей Борзунов и Александр Рыжков) уже покинули нас и сейчас возможность услышать мэтров прошлого в самых разных образах дорогого стоит. | ||
* Закадр [[Симпсоны|Симпсонов]] и [[Футурама|Футурамы]] для RenTV. Несмотря на крайне низкое качество перевода и игры слов, от которого множество оригинальных шуток теряется, голоса озвучки очень приятные. | * Закадр [[Симпсоны|Симпсонов]] и [[Футурама|Футурамы]] для RenTV. Несмотря на крайне низкое качество перевода и игры слов, от которого множество оригинальных шуток теряется, голоса озвучки очень приятные. | ||
** Автор правки заметил, что украинский дубляж Симпсонов звучит гораздо лучше и прикольнее. Особенно это заметно, например, [[yt:m2H5D3Td07Q|в сцене,]] где Гомер не на шутку испугался «бугимена» (в украинском дубляже бугимена прозвали «Бабаем»). Поэтому лучше смотреть Симпсонов с украинской озвучкой. | |||
* Аналогично — озвучка Бивиса и Батхеда для MTV голосом Сергея Чонишвили. | * Аналогично — озвучка Бивиса и Батхеда для MTV голосом Сергея Чонишвили. | ||
* Tron: Uprising — в оригинале главного героя озвучивает Элайджа Вуд, и конкретно в этой роли ему несколько недостает эмоций в голосе. В русском дубляже ГГ озвучен намного выразительнее. Да и остальные голоса не подкачали. | * Tron: Uprising — в оригинале главного героя озвучивает Элайджа Вуд, и конкретно в этой роли ему несколько недостает эмоций в голосе. В русском дубляже ГГ озвучен намного выразительнее. Да и остальные голоса не подкачали. |