Редактирование: Лев — царь зверей

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 63: Строка 63:


==== На других языках ====
==== На других языках ====
{{q|Из кошачьего рода во льве меньше всего от кота.|Хорхе Луис Борхес, «Львы»}}
* Эзоп, двадцать четыре басни: «Лев и крестьянин», «Лев и лягушка», «Лев и лисица», «Лев и бык», «Лев и дельфин», «Лев, испуганный мышью», «Лев и медведь», «Лев и заяц», «Лев, осёл и лисица», «Лев и мышь», «Лев и осёл», «Лисица и лев», «Олень и лев», ещё одна «Олень и лев», «Осёл в львиной шкуре» «Осёл, петух и лев», «Осёл, лисица и лев», «Трус, отыскавший золотого льва», «Комар и лев», «Человек и лев попутчики», «Львица и лиса», «Лев, Прометей и слон», «Лев, волк и лиса», «Корова, коза, овца и лев». Несмотря на схожие названия некоторых из них, все являются уникальными.
* Эзоп, двадцать четыре басни: «Лев и крестьянин», «Лев и лягушка», «Лев и лисица», «Лев и бык», «Лев и дельфин», «Лев, испуганный мышью», «Лев и медведь», «Лев и заяц», «Лев, осёл и лисица», «Лев и мышь», «Лев и осёл», «Лисица и лев», «Олень и лев», ещё одна «Олень и лев», «Осёл в львиной шкуре» «Осёл, петух и лев», «Осёл, лисица и лев», «Трус, отыскавший золотого льва», «Комар и лев», «Человек и лев попутчики», «Львица и лиса», «Лев, Прометей и слон», «Лев, волк и лиса», «Корова, коза, овца и лев». Несмотря на схожие названия некоторых из них, все являются уникальными.
* Жан де Лафонтен, «Влюблённый лев», «Лев на ловле», «Лев и Комар», «Лев и Мышь», «Лев и Осёл на охоте», «Лев, стражённый человеком», «Лев состарившийся», «Львиный указ».
* Жан де Лафонтен, «Влюблённый лев», «Лев на ловле», «Лев и Комар», «Лев и Мышь», «Лев и Осёл на охоте», «Лев, стражённый человеком», «Лев состарившийся», «Львиный указ».
Строка 69: Строка 68:
* «[[Роман о Лисе]]» — Ренар на досуге потрахивает корольвицу местного корольва Нобля.
* «[[Роман о Лисе]]» — Ренар на досуге потрахивает корольвицу местного корольва Нобля.
* «[[Alice in Wonderland|Алиса в Зазеркалье]]» — Лев, который сражается за корону Белого Короля с [[Единорог]]ом. Получает «львиную долю» пирога, но на корону, как и Единорог, никаких шансов не имеет.
* «[[Alice in Wonderland|Алиса в Зазеркалье]]» — Лев, который сражается за корону Белого Короля с [[Единорог]]ом. Получает «львиную долю» пирога, но на корону, как и Единорог, никаких шансов не имеет.
** Эти двое — животные с герба Великобритании. В переводе Щербакова их так и называют — Гербанты. На каноничных иллюстрациях Тенниела Лев изображён как карикатура на [[:w:Гладстон, Уильям|Уильяма Гладстона]], а Единорог — на его закадычного конкурента за премьерское кресло [[:w:Дизраэли, Бенджамин|Бенджамина Дизраэли]].
** Эти двое — животные с герба Великобритании. В переводе Щербакова их так и называют — Гербанты.
* Клайв Льюис, «[[Хроники Нарнии]]» — Аслан, {{spoiler|местное воплощение Христа}}, предстаёт в облике льва. {{spoiler|Этакий [[литерал]] тропа «[[Могучий лев Яхве]]»}}
* Клайв Льюис, «[[Хроники Нарнии]]» — Аслан, {{spoiler|местное воплощение Христа}}, предстаёт в облике льва.
** Ещё один лев освобождается от каменящих чар в замке Джадис и очень потешно стесняется своего «прообраза».
** Ещё один лев освобождается от каменящих чар в замке Джадис и очень потешно стесняется своего «прообраза».
* «[[Песнь Льда и Пламени]]» — герб Ланнистеров — золотой лев на червлёном поле.
* «[[Песнь Льда и Пламени]]» — герб Ланнистеров — золотой лев на червлёном поле.
Строка 94: Строка 93:


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
* «Полосатый рейс» — кроме десяти тигров и [[Обезьяна с гранатой|обезьяны]], на сухогрузе «Евгений Онегин» перевозили двух львов.
* «Полосатый рейс» — лев был одним из перевозимых животных, кроме тигров (не считая [[Обезьяна с гранатой|обезьяны]]).
* «Львиная семейка».
* «Львиная семейка».
* «Лев ушёл из дома».
* «Лев ушёл из дома».

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!