Редактирование: Лжерусские

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 12: Строка 12:
Отдельный подтроп, который касается лжерусского языка — [[Туча фзнамзнон]].
Отдельный подтроп, который касается лжерусского языка — [[Туча фзнамзнон]].


Прежде клюкву почём зря впихивали скорее из-за сложностей получения более-менее достоверной информации и полного нежелания ее искать. А в 1955—1991 также из-за мнения, будто Варшавский договор это такой гадский интернационал, и советский офицер вполне может быть венгром, поляком или сербом, или, по крайней мере, иметь польскую-венгерскую-сербскую фамилию. Также было широко распространено убеждение, что русские сами употребляют в отношении себя слова «Красный», «Медведь» и т. п. так же постоянно, как в клюкве.
Если прежде клюква пихалась скорее из-за сложностей получения более-менее достоверной информации и полного нежелания ее искать также из-за мнения, что Варшавский договор это такой гадский интернационал, и советский офицер вполне может быть венгром, поляком или сербом, или, по крайней мере, иметь польскую-венгерскую-сербскую фамилию. Также широко распространено убеждение, что русские сами употребляют в отношении себя слова «Красный», «Медведь» и т.п. так же постоянно, как в клюкве), то почему это явление существует до сих пор — непонятно. Гугл выдает кириллицу в пару кликов, и ее изучение у человека со средним интеллектом и знающего латиницу занимает с полчаса; списки 100—200-500 самых распространенных русских фамилий и имён доступны любому в пару кликов. И это не говоря об огромном количестве русскоязычного населения, переехавшего на Запад временно или постоянно. Не хотят разрушать сложившиеся стереотипы?


Но почему троп существует до сих пор, то есть в эпоху Интернета — непонятно. Гугл выдает кириллицу в пару кликов, и ее изучение у человека со средним интеллектом и знающего латиницу занимает с полчаса; списки 100—200-500 самых распространенных русских фамилий и имён доступны любому в пару кликов. И это не говоря об огромном количестве русскоязычного населения, переехавшего на Запад временно или постоянно. Не хотят разрушать сложившиеся стереотипы? Или ещё и хотят поиздеваться?
А с другой стороны, годах в 2014-15 американские авторы открыли для себя интернет. И как-то стало сразу меньше товарищей Ильичей Проквичей Ворошиловых в болгарской форме с угандийскими погонами… И как-то клюква выхолостилась, стала слишком слабой для серьёза, слишком скучной для курьеза. А на Западе сразу задумались, а что тогда отличает русских от остальных людей? Что-то же отличает, потому что они не такие, и сами не стремятся. Вывод напрашивался жуткий в долгоидущих последствиях: это и не люди вообще, это какая-то темная нечисть, лишь выдающая себя за людей. Поэтому только отгородиться, только понять, что любые контакты с ними это вопрос выбора между выгодой и совестью, а лучше вообще, почему 7 миллиардов людей не могут просто уничтожить 150 миллионов выродков?
 
А с другой стороны, годах в 2014-15 американские авторы открыли для себя интернет. И в вымышленных сюжетах как-то стало сразу меньше товарищей Илльичей Проквичей Ворошиловых в болгарской форме с угандийскими погонами… И как-то клюква выхолостилась, стала слишком слабой для серьёза, слишком скучной для курьёза. А на Западе сразу задумались, а что тогда отличает русских от остальных людей? Что-то же отличает, потому что они не такие, и сами не стремятся. Вывод напрашивался жуткий в долгоидущих последствиях: это и не люди вообще, это какая-то тёмная нечисть, лишь выдающая себя за людей. Поэтому только отгородиться, только понять, что любые контакты с ними это вопрос выбора между выгодой и совестью. Или ещё того хлеще: почему 7 миллиардов людей не могут просто уничтожить 150 миллионов выродков?
* Подобные ультрашовинистические, людоедские взгляды '''с видимой искренностью''' излагались в соцсетях, на чистёхоньком английском, не менее чем двумя подлинными, патентованными жителями Запада (а не «[[Ряженые под Запад|ряжеными]] троллями») — один британский кельт, другой американец. Вот только оба, похоже, являлись не кем иным, как проплаченными антироссийскими пропагандистами. Проверяли, насколько дикие и бесчеловечные идеи «зайдут» некоторым и сколько лайков соберут?..


== Примеры ==
== Примеры ==
Строка 23: Строка 20:
=== [[Театр]] ===
=== [[Театр]] ===
* И. Кальман, «Принцесса цирка» (правда, здесь постарались либреттисты А. Грюнвальд и Ю. Браммер) — главные герои, Федя (по мнению либреттистов, полное имя) и Федора Палинские. Там же — хитровымудренные фамилии Сакусин, Брюсовский и Корософф (в русских постановках — Кирасов). Да, и в оригинале действие происходит в Санкт-Петербурге.
* И. Кальман, «Принцесса цирка» (правда, здесь постарались либреттисты А. Грюнвальд и Ю. Браммер) — главные герои, Федя (по мнению либреттистов, полное имя) и Федора Палинские. Там же — хитровымудренные фамилии Сакусин, Брюсовский и Корософф (в русских постановках — Кирасов). Да, и в оригинале действие происходит в Санкт-Петербурге.
** И если бы только имена и фамилии! [[клюква|Клюквы]] в либретто столько, что первые спектакли оперетты в России вызывали гомерический хохот (не там, где ожидалось), после чего российские (а затем и советские) постановщики стали штатно переносить действие куда-нибудь подальше от Петербурга (чаще всего в Париж или в Вену), заодно соответствующим образом корректируя имена персонажей.
** Если бы только имена и фамилии… [[клюква|клюквы]] в либретто столько, что первые спектакли оперетты в России вызывали гомерический хохот (не там, где ожидалось), после чего российские (а затем и советские) постановщики стали штатно переносить действие куда-нибудь подальше от Петербурга (чаще всего в Париж или в Вену), заодно соответствующим образом корректируя имена персонажей.
* «Летучая мышь» Штрауса-сына: князь/граф Орловский (Prinz Orlofsky) — перепутали с реальным графом Орловым? Впрочем, скорее всего, тут тоже надо сказать спасибо либреттисту.
* «Летучая мышь» Штрауса-сына: князь/граф Орловский (Prinz Orlofsky) — перепутали с реальным графом Орловым? Впрочем, скорее всего, тут тоже надо сказать спасибо либреттисту.
** В исходном либретто (часто изменяемом в сторону [[светлее и мягче]]) оный персонаж отличался некоторыми специфическими особенностями, так что реальный владелец фамилии мог всерьез обидеться. Поэтому «путаница» почти наверняка намеренная, чтобы персонаж назывался явно «русскообразно», но ни в коем случае не мог быть воспринят как намек на кого-то конкретного.
** В исходном либретто (часто изменяемом в сторону [[светлее и мягче]]) оный персонаж отличался некоторыми специфическими особенностями, так что реальный владелец фамилии мог всерьез обидеться. Поэтому «путаница» почти наверняка намеренная, чтобы персонаж назывался явно «русскообразно», но ни в коем случае не мог быть воспринят как намек на кого-то конкретного.
Строка 38: Строка 35:
* Кальдерон, '''«Жизнь есть сон»'''. Тут и герцог Московии Астольфо, и боярышня Виоланта, и ее дочь Росаура. Поляки тоже не отстают.
* Кальдерон, '''«Жизнь есть сон»'''. Тут и герцог Московии Астольфо, и боярышня Виоланта, и ее дочь Росаура. Поляки тоже не отстают.
* Буссенар, '''«Герои Малахова кургана»'''. Очень неплохо, но есть русская княжна Берта Милонова.
* Буссенар, '''«Герои Малахова кургана»'''. Очень неплохо, но есть русская княжна Берта Милонова.
* Антисоветская '''«Баллада о гробнице Ленина»''' Р. У. Сервиса слегка подпорчена налётом [[Клюква|клюковки]]: в ней сочувственно выведен враг Советской власти, некто Борис МазарИн (!)<ref>Назван в честь улицы в Париже, которая в свою очередь названа в честь итало-французского кардинала XVII века. Намёк на то, что и князь, и вся история — [[глазами сумасшедшего|галлюцинация рассказчика]].</ref>, который одновременно и князь, и донской казак (!!). Нет, ну в самом деле, в Russia бывают и князья, и cossacks, то и другое — документированные факты. [[Сарказм|Отчего бы и не совместить в одном лице?]]
* Антисоветская '''«Баллада о гробнице Ленина»''' Р. У. Сервиса слегка подпорчена налётом [[Клюква|клюковки]]: в ней сочувственно выведен враг Советской власти, некто Борис МазарИн (!)<ref>Назван в честь улицы в Париже, которая в свою очередь названа в честь итало-французского кардинала XVII века. Намёк на то, что и князь, и вся история — [[глазами сумасшедшего|галлюцинация рассказчика]].</ref>, который одновременно и князь, и донской казак (!!).
* '''Книги про Джеймса Бонда''' по части лжерусских кладут кино на обе лопатки: чего стоит только начальник СМЕРШа с простой русской фамилией Грубозабойщиков. Да и в целом «Из России с любовью» доставляет отечественному читателю немало весёлых минут.<ref>С учетом того, что автор в иных местах демонстрирует неплохое знание советских реалий, и иногда понятно объясняет их читателю — логично предположить, что клюква тут намеренная, добавленная из художественных и конъюнктурных соображений. Ну а всякие грубозабойщиковы и краснограницкие — представители [[Говорящее имя|другого тропа]]. И собственно прототипом Грубозабойщикова, например, может быть либо Павел Судоплатов (как руководитель операции убийства Троцкого ледорубом), либо начальник реального СМЕРШа Виктор Абакумов (сторонник «мер физического воздействия» к подследственным). Впрочем, насколько экс-разведчик Флеминг на момент написания был в курсе дел экс-МГБшников — тоже вопрос.</ref>
* '''Книги про Джеймса Бонда''' по части лжерусских кладут кино на обе лопатки: чего стоит только начальник СМЕРШа с простой русской фамилией Грубозабойщиков. Да и в целом «Из России с любовью» доставляет отечественному читателю немало весёлых минут.<ref>С учетом того, что автор в иных местах демонстрирует неплохое знание советских реалий, и иногда понятно объясняет их читателю — логично предположить, что клюква тут намеренная, добавленная из художественных и конъюнктурных соображений. Ну а всякие грубозабойщиковы и краснограницкие — представители [[Говорящее имя|другого тропа]]. И собственно прототипом Грубозабойщикова, например, может быть либо Павел Судоплатов (как руководитель операции убийства Троцкого ледорубом), либо начальник реального СМЕРШа Виктор Абакумов (сторонник «мер физического воздействия» к подследственным). Впрочем, насколько экс-разведчик Флемминг на момент написания был в курсе дел экс-МГБшников — тоже вопрос.</ref>
* Русские фамилии из произведений [[Philip Kindred Dick|Филипа Дика]]. Как вам такая — Харенжанный? Или Папонович?
* Русские фамилии из произведений [[Philip Kindred Dick|Филипа Дика]]. Как вам такая — Харенжанный? Или Папонович?
* Том Роб Смит, '''«Ребёнок 44»''' («44-й ребёнок», «Малыш 44») — ближе к [[известный иностранный иностранец]]. Действие происходит в 1953 г.:
* Том Роб Смит, '''«Ребёнок 44»''' («44-й ребёнок», «Малыш 44») — ближе к [[известный иностранный иностранец]]. Действие происходит в 1953 г.:
** Младший брат (четыре года) — Аркадий, старший (семь-восемь лет) — Жора. Имена нормальные, но система уменьшительных и полных форм странная.
** Младший брат (четыре года) — Аркадий, старший (семь-восемь лет) — Жора. Имена нормальные, но система уменьшительных и полных форм странная.
** Старьёвщик Тарас Куприн и ветеринар Анатолий Тарасович Бродский. Имя Тарас нормальное, но специфичное для украинцев<ref>Ситуация, когда среди чистокровных русских было много Тарасов, закончилась после истечения первых двух третей XIX века. Причём с самого начала XIX века эти русские Тарасы уже были практически поголовно простолюдинами.</ref>. Куприн — русский, Бродский, скорее всего — еврей. А отца оного, выходит, звали Тарас Бродский? Ну, если он еврей с Украины — пуркуа бы и не па?
** Старьёвщик Тарас Куприн и ветеринар Анатолий Тарасович Бродский. Имя Тарас нормальное, но специфичное для украинцев<ref>Ситуация, когда среди чистокровных русских было много Тарасов, закончилась после истечения первых двух третей XIX века. Причём с самого начала XIX века эти русские Тарасы уже были практически поголовно простолюдинами.</ref>. Куприн — русский, Бродский, скорее всего — еврей. А отца оного, выходит, звали Тарас Бродский? Ну, если он еврей с Украины — пуркуа бы и не па?
*** Практически в точности по сюжету анекдота: «та не засалена маца, а замацане сало!»
** Проститутка Илона (в оригинале — Ильиная) работает под псевдонимом Таня (логичнее было бы наоборот).
** Проститутка Илона (в оригинале — Ильиная) работает под псевдонимом Таня (логичнее было бы наоборот).
** Бандитка с авторитетной погремухой Фраера.
** Бандитка с авторитетной погремухой Фраера.
Строка 51: Строка 47:
* Ну и '''«Призрак бродит по Техасу»''' Фрица Лейбера: [[педаль в пол]]. Русские после Третьей мировой войны мутировали и стали похожи на медведей. Одного из них зовут Николай Нимцович Низард.
* Ну и '''«Призрак бродит по Техасу»''' Фрица Лейбера: [[педаль в пол]]. Русские после Третьей мировой войны мутировали и стали похожи на медведей. Одного из них зовут Николай Нимцович Низард.
* '''«Месть стальной крысы»''' Гарри Гаррисона: описание планеты Клизант. Тут полная коллекция таких перлов, как: «Васька Хулья» (имя и фамилия офицера), «Злато-злато» (название пятизвёздочного отеля, означающее «Роскошь» или «Люкс»), а ещё одного из клизантцев почему-то зовут совсем не по-русски — Слободан (это сербское имя).
* '''«Месть стальной крысы»''' Гарри Гаррисона: описание планеты Клизант. Тут полная коллекция таких перлов, как: «Васька Хулья» (имя и фамилия офицера), «Злато-злато» (название пятизвёздочного отеля, означающее «Роскошь» или «Люкс»), а ещё одного из клизантцев почему-то зовут совсем не по-русски — Слободан (это сербское имя).
** А с чего вообще кто-то решил, что имеются в виду русские, а не собирательный образ соцлагеря? Скорее именно последнее.
** А с чего вообще кто-то решил, что имеются в виду русские, а не собирательный образ соцлагеря?
* Фанфик [[МТА|Мэтью Дрюри]] '''«Сага об Улицах Ярости»''' (Streets of Rage Saga) — амбициозная уже-более-чем-десяти-томная вольная новеллизация видеоигровой франшизы Bare Knuckle aka Streets of Rage. Вольная — в смысле AU (но местами и канонический вёрс затрагивается). Книга недурна, но… и тут не без клюквы.
* Фанфик [[МТА|Мэтью Дрюри]] '''«Сага об Улицах Ярости»''' (Streets of Rage Saga) — амбициозная десятитомная новеллизация видеоигровой франшизы Bare Knuckle aka Streets of Rage. Книга недурна, но… и тут не без клюквы.
** [[Главный Гад|Мистеру Иксу]] потребовалось внедрить своего «крота» в ГРУ, и эту функцию начинает выполнять некий полковник Христенко, одновременно получив и повышение по службе. «Что тут такого?» — спросите вы. «Христенко — более чем реалистичная фамилия!» — скажете вы. Да, это-то несомненно так. Однако чтобы завербовать и продвинуть Христенко, Иксу пришлось подослать киллера к разведчику, занимавшему некую важную должность, на которой негодяй и захотел видеть своего агента. И как же поименован этот трагически погибший защитник Отечества? Полковник ''Чешский Ромонов'' (нет, даже не Романов)! [[А я так вижу!|Автор подразумевал]], что «Чешский» здесь — имя, как Иван или Пётр!
** [[Главный Гад|Мистеру Иксу]] потребовалось внедрить своего «крота» в ГРУ, и эту функцию начинает выполнять некий полковник Христенко, одновременно получив и повышение по службе. «Что тут такого?» — спросите вы. «Христенко — более чем реалистичная фамилия!» — скажете вы. Да, это-то несомненно так. Однако чтобы завербовать и продвинуть Христенко, Иксу пришлось подослать киллера к разведчику, занимавшему некую важную должность, на которой негодяй и захотел видеть своего агента. И как же поименован этот трагически погибший защитник Отечества? Полковник ''Чешский Ромонов'' (нет, даже не Романов)! [[А я так вижу!|Автор подразумевал]], что «Чешский» здесь — имя, как Иван или Пётр!
** Можно разглядеть и ещё один ляп: Дрюри явно не знал, что в России полковник — несколько менее весомый чин, чем в США или в Европе. Полковников в России элементарно больше, чем в странах Запада.
** Можно разглядеть и ещё один ляп: Дрюри явно не знал, что в России полковник — несколько менее весомый чин, чем в США или в Европе. Полковников в России элементарно больше, чем в странах Запада.
Строка 59: Строка 55:
** Советский авианосец Gorki («Горький», в смысле Нижний Новгород? Русское селенье, где в январский зимний день скончался старик Крупский?), конвоирующий его крейсер «Кинда» (проекта 58, то есть Kinda class по классификации НАТО?), советская подводная лодка «Искра».
** Советский авианосец Gorki («Горький», в смысле Нижний Новгород? Русское селенье, где в январский зимний день скончался старик Крупский?), конвоирующий его крейсер «Кинда» (проекта 58, то есть Kinda class по классификации НАТО?), советская подводная лодка «Искра».
** Его же «Мертвая рука» 2009 года — очередной рвущийся восстановить СССР ультранационалист генерал Ликачев, его помощники Деметр Орлов (Demetre Orlov) и Анна Зудиев. Полякам, впрочем, тоже прилетело, ГГ этой писанины зовут Станислаус Домбровски (в польском имя Станислав пишется так же, как и в русском, только с ударением на И)
** Его же «Мертвая рука» 2009 года — очередной рвущийся восстановить СССР ультранационалист генерал Ликачев, его помощники Деметр Орлов (Demetre Orlov) и Анна Зудиев. Полякам, впрочем, тоже прилетело, ГГ этой писанины зовут Станислаус Домбровски (в польском имя Станислав пишется так же, как и в русском, только с ударением на И)
*** В первой книге "Группа «Янки» замкомомроты (заглавной РТГ «Янки») является поляк (на чем делается акцент — персонаж даже спокойно реагирует на анекдоты про поляков<ref>Это как если бы лейтенант Вакутагин спокойно выслушивал анекдоты про чукчей</ref>, и острит по национальной линии в ответ) Роберт Улецки (Ulecki). Если это и польская фамилия, то прошедшая через горнило американского английского в среде польских эмигрантов. Да и вообще, скорее русская — Улицкий.
*** В первой книге «Группа «Янки» замкомомроты (заглавной РТГ «Янки») является поляк (на чем делается акцент — персонаж даже спокойно реагирует на анекдоты про поляков<ref>Это как если бы лейтенант Вакутагин спокойно выслушивал анекдоты про чукчей</ref>, и острит по национальной линии в ответ) Роберт Улецки (Ulecki). Если это и польская фамилия, то прошедшая через горнило американского английского в среде польских эмигрантов. Да и вообще, скорее русская — Улицкий.
* Книги '''[[Вселенная Дэйла Брауна|Дэйла Брауна]]''', американского лётчика и большого любителя писать про лётчиков и бомбардировщики-воздушные линкоры. В том числе, и про российские самолетики и российских летчиков, потому что беспилотников у дремучих медведей нет. Этого добра так много, что смотрите в профильной статье
* Книги '''[[Вселенная Дэйла Брауна|Дэйла Брауна]]''', американского лётчика и большого любителя писать про лётчиков и бомбардировщики-воздушные линкоры. В том числе, и про российские самолетики и российских летчиков, потому что беспилотников у дремучих медведей нет. Этого добра так много, что смотрите в профильной статье
** Но отдельно можно отметить такой шедевр, как гарна украинска дивчина Мыкола Корнейчук<ref>Мыкола (Николай Павлович) Корнейчук — реальный советский математик. Учитывая, что украинцы в «Цепочках командования» сплошь тезки известных людей, вероятно, нарвался где-нибудь, да и не понял, что это мужчина, вроде как в русском «-а» — окончание женского рода, верно?</ref>.
** Но отдельно можно отметить такой шедевр, как гарна украинска дивчина Мыкола Корнейчук<ref>Мыкола (Николай Павлович) Корнейчук — реальный советский математик. Учитывая, что украинцы в «Цепочках командования» сплошь тезки известных людей, вероятно, нарвался где-нибудь, да и не понял, что это мужчина, вроде как в русском «-а» — окончание женского рода, верно?</ref>.
Строка 68: Строка 64:
* У '''Тома Клэнси''' дурацких русских фамилий на удивление мало (отчасти потому, что совестливые переводчики искренне полагали, что если у такого гения литовца зовут Марко Рамиус — то его надлежит переделать в Мариуса Раменаса, ибо этожсамклэнси!). Зато много Распутиных и прочих Головко, а также миксов вроде «Георгий Константинович Чапаев». А еще русским приписывается наклонность переводить имена иностранцев на русский — например, Джек (Джонатан) Райан, сын Эммета Райана, становится Иваном Эмметовичем, а его сын Джек-младший — Иваном Ивановичем (но британский бизнесмен Энтони, сын Артура, почему-то Энтони Артурович, а не Антон Артурович). Кстати, Таня — отдельное имя, а не Татьяна. В последней книге, '''«Последняя инстанция»''', появляются российский капитан Лапранов и президент Украины Кувчек. Да, даже не Кувчук, а именно «Ковчег» по болгарски.
* У '''Тома Клэнси''' дурацких русских фамилий на удивление мало (отчасти потому, что совестливые переводчики искренне полагали, что если у такого гения литовца зовут Марко Рамиус — то его надлежит переделать в Мариуса Раменаса, ибо этожсамклэнси!). Зато много Распутиных и прочих Головко, а также миксов вроде «Георгий Константинович Чапаев». А еще русским приписывается наклонность переводить имена иностранцев на русский — например, Джек (Джонатан) Райан, сын Эммета Райана, становится Иваном Эмметовичем, а его сын Джек-младший — Иваном Ивановичем (но британский бизнесмен Энтони, сын Артура, почему-то Энтони Артурович, а не Антон Артурович). Кстати, Таня — отдельное имя, а не Татьяна. В последней книге, '''«Последняя инстанция»''', появляются российский капитан Лапранов и президент Украины Кувчек. Да, даже не Кувчук, а именно «Ковчег» по болгарски.
** Vory v zakone Дмитрий Нестеров по кличке, почему-то, Глеб Резаный (Gleb the Scar).
** Vory v zakone Дмитрий Нестеров по кличке, почему-то, Глеб Резаный (Gleb the Scar).
*** Тут неожиданно [[получилась реальность]]. Аслан «Дед Хасан» Усоян и Вилор «Паша-Цветомузыка» Струганов гарантируют это.
** Литовцам от Клэнси прилетело еще раньше — уже упомянутый Марко Рамиус из '''"Охоты за «Красным Октябрем»'''. А еще был азербайджанец Ибрагим Толкадзе (в адаптациях — Толказов). Хотя, может, у него просто бабушка грузинкой была?
** Литовцам от Клэнси прилетело еще раньше — уже упомянутый Марко Рамиус из '''"Охоты за «Красным Октябрем»'''. А еще был азербайджанец Ибрагим Толкадзе (в адаптациях — Толказов). Хотя, может, у него просто бабушка грузинкой была?
** '''Зеркальное отражение''' начинается со сцены общения персонажей Piotr Volodya и Pavel Odina (в переводе переименованы в Петра Володина и Павла Одинцова)
** '''Зеркальное отражение''' начинается со сцены общения персонажей Piotr Volodya и Pavel Odina (в переводе переименованы в Петра Володина и Павла Одинцова)
Строка 96: Строка 91:
** Владимир Карпов называет своего врага Ивана Волкова Иваном Грозным и заявляет, что в таком случае он Влад Цепеш. Или это глубоко полемический прием, или автор не в курсе, что Влад не является Владимиром (в русском это Владислав), тем более, не являлся таковым исторический Влад Цепеш (в румынском «Влад» и «Владислав» — два самостоятельных имени, и Влад не может быть сокращением даже от Владислава).
** Владимир Карпов называет своего врага Ивана Волкова Иваном Грозным и заявляет, что в таком случае он Влад Цепеш. Или это глубоко полемический прием, или автор не в курсе, что Влад не является Владимиром (в русском это Владислав), тем более, не являлся таковым исторический Влад Цепеш (в румынском «Влад» и «Владислав» — два самостоятельных имени, и Влад не может быть сокращением даже от Владислава).
*** Кстати, по мнению автора, «Владимир Карпов» и «Иван Волков» имена настолько уникальные, что попав в 1940 и вообще в альтернативную реальность, проще заподозрить, что это те самые Иван Волков и Владимир Карпов, несмотря на то, что первый остался в 2021 и вообще о перемещениях во времени не знал, а второй в 1908, средств перемещения во времени не имел и вообще предположительно погиб.
*** Кстати, по мнению автора, «Владимир Карпов» и «Иван Волков» имена настолько уникальные, что попав в 1940 и вообще в альтернативную реальность, проще заподозрить, что это те самые Иван Волков и Владимир Карпов, несмотря на то, что первый остался в 2021 и вообще о перемещениях во времени не знал, а второй в 1908, средств перемещения во времени не имел и вообще предположительно погиб.
** Еще у Владимира Карпова для морального давления на высокопоставленных пленных есть военврач майор Яна. Фамилий русским женщинам не положено, понятно.
** В альтернативном 1940 году на северном флоте имеются лидеры эсминцев «Калима» и «Саку». Почему один из них назван в честь японского города, а другой — в честь символа веры в Исламе<ref>Калима — то самое «нет бога, кроме Аллаха, Мухаммад — посланник Аллаха»</ref>, не поясняется. Тем более, что откуда автор эти названия взял и зачем, глубоко неясно, так как на иллюстрациях к книге лидеры вполне аутентично названы «Ташкент» и «Киев», и приводимое автором название «Проект 20» это подтверждает. Ну если не считать, что в этой альтернативной реальности в составе СССР нет Ташкента…
** В альтернативном 1940 году на северном флоте имеются лидеры эсминцев «Калима» и «Саку». Почему один из них назван в честь японского города, а другой — в честь символа веры в Исламе<ref>Калима — то самое «нет бога, кроме Аллаха, Мухаммад — посланник Аллаха»</ref>, не поясняется. Тем более, что откуда автор эти названия взял и зачем, глубоко неясно, так как на иллюстрациях к книге лидеры вполне аутентично названы «Ташкент» и «Киев», и приводимое автором название «Проект 20» это подтверждает. Ну если не считать, что в этой альтернативной реальности в составе СССР нет Ташкента…
*** С чего вдруг японского? [[Янтарь и мызы|Вполне себе эстонского]]. Саку — эстонский город близ Таллина. Эстония была уже в реальном 1940 году под вполне себе советским управлением после референдума о присоединении к составу СССР. Да и в эпоху Российской империи Саку был частью Эстляндской губернии в составе Российской империи. А Калима — вполне себе обыкновенное «Колыма», [[Обоснуй|но вместо стандартной транслитерации автором использован фонетический алфавит]].
*** С чего вдруг японского? [[Янтарь и мызы|Вполне себе эстонского]]. Саку — эстонский город близ Таллина. Эстония была уже в реальном 1940 году под вполне себе советским управлением после референдума о присоединении к составу СССР. Да и в эпоху Российской империи Саку был частью Эстляндской губернии в составе Российской империи. А Калима — вполне себе обыкновенное «Колыма», [[Обоснуй|но вместо стандартной транслитерации автором использован фонетический алфавит]].
**** Не город, а поселок на 4 тысячи жителей. С чего бы в честь такого стратегического объекта (неужто в честь локально знаменитого местного пивзавода?) называть целый лидер — которым доставались названия столиц союзных республик? Да и дело происходит ДО вхождения Эстонии в состав СССР (там сложно, автор вообще не упоминает, когда Прибалтика вошла в состав СССР, но в реальности это было позже. Впрочем, там есть и Калининград в 1941. Да, над которым нужно было довернуть на Гданьск, летя из Москвы в Берлин). А река по-английски называется Kolyma, а корабль Kalima. Кстати, Колымы на территории СССР в этой реальности тоже нет.
**** Не город, а поселок на 4 тысячи жителей. С чего бы в честь такого стратегического объекта (неужто в честь локально знаменитого местного пивзавода?) называть целый лидер - которым доставались названия столиц союзных республик? Да и дело происходит ДО вхождения Эстонии в состав СССР (там сложно, автор вообще не упоминает, когда Прибалтика вошла в состав СССР, но в реальности это было позже. Впрочем, там есть и Калининград в 1941. Да, над которым нужно было довернуть на Гданьск, летя из Москвы в Берлин). А река по-английски называется Kolyma, а корабль Kalima. Кстати, Колымы на территории СССР в этой реальности тоже нет.
** Там же в советской армии появляются танки, аналогичные по характеристикам ИС-2, но, поскольку главой СССР является Киров, называются они СК-2. Прототип тяжелого танка, названного в честь Кирова, существовал и в реальности, но только назывался он СМК, по полным инициалам. Наверное потому, что разработчики догадывались, как их будут называть, и товарища Кирова это явно касаться не будет. Страшно также представить, что случилось с самоходками ИСУ-122 и ИСУ-152 (в серии не упоминаются), учитывая, что название это обозначает "'''С'''амоходная артиллерийская '''У'''становка на базе танка «'''И'''С». ССУ-152?
** Там же в советской армии появляются танки, аналогичные по характеристикам ИС-2, но, поскольку главой СССР является Киров, называются они СК-2. Прототип тяжелого танка, названного в честь Кирова, существовал и в реальности, но только назывался он СМК, по полным инициалам. Наверное потому, что разработчики догадывались, как их будут называть, и товарища Кирова это явно касаться не будет. Страшно также представить, что случилось с самоходками ИСУ-122 и ИСУ-152 (в серии не упоминаются), учитывая, что название это обозначает "'''С'''амоходная артиллерийская '''У'''становка на базе танка «'''И'''С». ССУ-152?
** Русские пословицы и поговорки образуются из американских путем замены любого фигурирующего в них животного на медведя, а блюда на borsch. Например, погнаться за дикими медведями, видеть медведя на кухне, попасть в borsch и т. д. А скопление вражеских кораблей русские называют медвежьей берлогой (автор перевода долго зависал, потом дошло, что это, наверное, русификация «hornet’s nest», как бы назвал оное американец. Медведи ведь, как известно, залегают в берлоги целыми стаями…
** Русские пословицы и поговорки образуются из американских путем замены любого фигурирующего в них животного на медведя, а блюда на borsch. Например, погнаться за дикими медведями, видеть медведя на кухне, попасть в borsch и т. д. А скопление вражеских кораблей русские называют медвежьей берлогой (автор перевода долго зависал, потом дошло, что это, наверное, русификация «hornet’s nest», как бы назвал оное американец. Медведи ведь, как известно, залегают в берлоги целыми стаями…
Строка 105: Строка 99:
** Упоминая Б-414 «Даниил Московский» автор считает допустимым, как обычно, сокращать названия до фамилии («Шапошников», а не «Маршал Шапошников»), называя ее просто «Московский», что, правда, отнюдь не фамилия.
** Упоминая Б-414 «Даниил Московский» автор считает допустимым, как обычно, сокращать названия до фамилии («Шапошников», а не «Маршал Шапошников»), называя ее просто «Московский», что, правда, отнюдь не фамилия.
** Еще есть в российской армии 21-я отдельная гвардейская мотострелковая бригада под командованием Александра Суврова (!) в звании ''бригадного генерала'' и 15-я под командованием некоего генерала Залива (general Zaliv). Во 2-ю армию комбригами берут только с дурацкими фамилиями?
** Еще есть в российской армии 21-я отдельная гвардейская мотострелковая бригада под командованием Александра Суврова (!) в звании ''бригадного генерала'' и 15-я под командованием некоего генерала Залива (general Zaliv). Во 2-ю армию комбригами берут только с дурацкими фамилиями?
** Обнаружив в тайге странную хрень, вызывающую необъяснимый страх, суровый эскимос с турецкой фамилией вспоминает, как проходил спецподготовку, в ходе которой отрабатывались действия в условиях воздействия инфразвука, понимает, что идет именно инфразвук, и поясняет, что чувство страха вызывает Glubokiy zvuk. Ну да, Deep Sound так и переводится… Спасибо, что не Glubokiy Proliv…
** Обнаружив в тайге странную хрень, вызывающую необъяснимый страх, суровый эскимос с турецкой фамилией вспоминает, как проходил спецподготовку, в ходе которой отрабатывались действия в условиях воздействия инфразвука, понимает, что идет именно инфразвук, и поясняет, что чувство страха вызывает Glubokiy zvuk. Ну да, Deep Sound так и переводится…
* Есть оказывается, еще одна серия '''«Киров»''', на этот раз британской писательницы '''Синтии Харрод-Иглс'''. Три книги, действие которых происходят в 1803, 1851 и 1910 годах, и посвящены одноименному графскому роду в духе типа Барраяр. Главный вопрос — существование в России XIX-го века фамилии «Киров» (к тому же графской). Да и в 1910 Кировым не был даже С. М. Костриков, который ее и придумал (даже автор предыдущего «Кирова» при всех своих заскоках это знал и в тексте упоминал)
* Есть оказывается, еще одна серия '''«Киров»''', на этот раз британской писательницы '''Синтии Харрод-Иглс'''. Три книги, действие которых происходят в 1803, 1851 и 1910 годах, и посвящены одноименному графскому роду в духе типа Барраяр. Главный вопрос — существование в России XIX-го века фамилии «Киров» (к тому же графской). Да и в 1910 Кировым не был даже С. М. Костриков, который ее и придумал (даже автор предыдущего «Кирова» при всех своих заскоках это знал и в тексте упоминал)
* '''«2017: Война с Россией»''' очередного британского генерала-писателя Ричарда Шеррифа. Прибалтийская группировка Russkiy Narodov Zashchita Sila, созданная ФСБ для захвата Прибалтики.
* '''«2017: Война с Россией»''' очередного британского генерала-писателя Ричарда Шеррифа. Прибалтийская группировка Russkiy Narodov Zashchita Sila, созданная ФСБ для захвата Прибалтики.
Строка 119: Строка 113:
* Отметился по части этого тропа и Александр Дюма-отец. Небольшой урожай клюквы можно собрать в его новелле «Ванинка». Упомянутая Ванинка — дочь генерала Чермайлова. А влюблён в неё подпоручик Фёдор Ромайлов. Что имя девушки, что перечисленные фамилии для Российской империи XIX века ну очень нехарактерны.
* Отметился по части этого тропа и Александр Дюма-отец. Небольшой урожай клюквы можно собрать в его новелле «Ванинка». Упомянутая Ванинка — дочь генерала Чермайлова. А влюблён в неё подпоручик Фёдор Ромайлов. Что имя девушки, что перечисленные фамилии для Российской империи XIX века ну очень нехарактерны.
* '''Гарри, мать его за ногу, Поттер'''. Российская школа магии носит гордое имя «Колдовсторец» (Koldovstoretz). Фанаты исправили на Колдовстворец. Нда, это же совсем другое дело!
* '''Гарри, мать его за ногу, Поттер'''. Российская школа магии носит гордое имя «Колдовсторец» (Koldovstoretz). Фанаты исправили на Колдовстворец. Нда, это же совсем другое дело!
* «[https://en.wikipedia.org/wiki/Russian_Amerika Russian Amerika]», малоизвестный шЫдевр некоего Стони Комптона про мир, в котором Америка все еще поделена на колонии, в том числе русскую Аляску. На которой и ведут свою боротьбу против русских оккупантов местные оборигены под командованием бывшего царского офицера Gregori Grogorievich, который жил-себе не тужил на лодке "Pravda" (в царской России, ага), но был вынужден бежать от охотников за людьми (!) promyshlennik из-за липового обвинения в убийстве некоей Valari Kominskiya.


==== Сетевая ====
==== Сетевая ====
Строка 133: Строка 126:


==== 1980-е ====
==== 1980-е ====
* '''«Огненный лис»''' (1982) — фамилии не то чтобы… Но доставляет то, что ''все'' офицеры КГБ — Герои Советского Союза, зачастую дважды и даже трижды, в особенности полковник Контарский [[Мы тебя где-то уже видели|с рожей адмирала Пиетта из «Звездных войн»]], некто Семеловский, а также еврей-диссидент доктор БарановИч, которого заставляют создавать самолёт с телепатическим интерфейсом и убьют, когда тот будет закончен. Чего уж, раз это чудо техники вооружено такими страшными вещами как ''Комки'', ''Вспышка'' и ''Ружъе''. Охрана секретного самолёта — исключительно в голубых беретах и с доберманами, и при тревоге эти молодцы запросто веерят очередями по группе конструкторов из ''югославских'' автоматов. Ну и на закуску красноармейцы в сербских шайкачах, венское метро в роли московского (станция «Павелецкая» на короткой красной линии с наземными станциями, английского типа с левосторонним движением и туалетами на станциях, где можно спрятаться от гэбни) и развешенные на каждом столбе советские флаги, причем вертикально, а-ля Третий Рейх.
* '''«Огненный лис»''' (1982) — фамилии не то чтобы… Но доставляет то, что ''все'' офицеры КГБ — Герои Советского Союза, зачастую дважды и даже трижды, в особенности полковник Контарский [[Мы тебя где-то уже видели|с рожей адмирала Пиетта из «Звездных войн»]], некто Семеловский, а также еврей-диссидент доктор БарановИч, которого заставляют создавать самолёт с телепатическим интерфейсом и убьют, когда тот будет закончен. Чего уж, раз это чудо техники вооружено такими страшными вещами как ''Комки'', ''Вспышка'' и ''Ружъе''. Охрана секретного самолёта — исключительно в голубых беретах и с доберманами, и при тревоге эти молодцы запросто веерят очередями по группе конструкторов из ''югославских'' автоматов. Ну и на закуску красноармейцы в сербских шайкачах, и развешенные на каждом столбе советские флаги, причем вертикально, а-ля Третий Рейх.
* Ещё из приключений Джеймса Бонда. «Искры из глаз» — Jerzy Bondov. Серьезно?
* Ещё из приключений Джеймса Бонда. «Искры из глаз» — Jerzy Bondov. Серьезно?
* '''«Москва на Гудзоне»''' (1984) — главный герой в исполнении Робина Уильямса. Tut [''т. е. в СССР''] dusha moya umirayet!
* '''«Москва на Гудзоне»''' (1984) — главный герой в исполнении Робина Уильямса. Tut [''т. е. в СССР''] dusha moya umirayet!
Строка 160: Строка 153:
** Кроме того, главгад хотел добиться освобождения '''казахского''' диктатора Ивана Радека.
** Кроме того, главгад хотел добиться освобождения '''казахского''' диктатора Ивана Радека.
** А ещё когда главгад узнаёт об очередной проделке президента на борту, он отчётливо произносит «собаК!», со смачным «К» в конце.
** А ещё когда главгад узнаёт об очередной проделке президента на борту, он отчётливо произносит «собаК!», со смачным «К» в конце.
*** В принципе, можно произнести и вполне обычное «Собака» так, что «А» на конце смажется.
* '''«Красный след»''' — малоизвестный трэшак 1997 года, сносящий крышу таким персонажем, как советский генеральный прокурор Ваня Держинский. Да, именно Ваня. Про его погоны лейтенанта сухопутных войск и говорить не стоит<ref>Надо сказать, что советские погоны — неиссякаемый источник клюквы. В US Army проще — для каждого уровня званий разные системы: у сержантов — шевроны с «уголками»; у младших офицеров ({{перевод|2nd Lt.|лейтенант}}-{{перевод|1st Lt.|старлей}}-{{перевод|Capt.|капитан}}) — «полоски» (bars); у майоров и подполковников — «листики»; у полковников — орлы; и только у высшего командного состава — более-менее привычные нам звёздочки. Наша же система с маленькими и большими звёздочками, просветами и их цветами стабильно рвёт американцам мозг: сержантов от офицеров они отличить ещё могут, но дальше… Поэтому в американском кино и можно часто встретить, например, какого-нибудь старшего полковника со звёздочками в ряд, как у старшего прапорщика. Возможно, имеет место и смешение с погонами Китая, Вьетнама и КНДР, у которых и звезды на погонах продольно (когда они заимствовали советскую систему званий и знаков различия, прапорщиков в Советской армии еще не было), и старшие полковники с двумя просветами и четырьмя звездами действительно есть).</ref>.
* '''«Красный след»''' — малоизвестный трэшак 1997 года, сносящий крышу таким персонажем, как советский генеральный прокурор Ваня Держинский. Да, именно Ваня. Про его погоны лейтенанта сухопутных войск и говорить не стоит<ref>Надо сказать, что советские погоны — неиссякаемый источник клюквы. В US Army проще — для каждого уровня званий разные системы: у сержантов — шевроны с «уголками»; у младших офицеров ({{перевод|2nd Lt.|лейтенант}}-{{перевод|1st Lt.|старлей}}-{{перевод|Capt.|капитан}}) — «полоски» (bars); у майоров и подполковников — «листики»; у полковников — орлы; и только у высшего командного состава — более-менее привычные нам звёздочки. Наша же система с маленькими и большими звёздочками, просветами и их цветами стабильно рвёт американцам мозг: сержантов от офицеров они отличить ещё могут, но дальше… Поэтому в американском кино и можно часто встретить, например, какого-нибудь старшего полковника со звёздочками в ряд, как у старшего прапорщика. Возможно, имеет место и смешение с погонами Китая, Вьетнама и КНДР, у которых и звезды на погонах продольно (когда они заимствовали советскую систему званий и знаков различия, прапорщиков в Советской армии еще не было), и старшие полковники с двумя просветами и четырьмя звездами действительно есть).</ref>.
* '''«Человек, который слишком мало знал»''' (1997) — за главным героем, персонажем Билла Мюррея, вступает в погоню наёмный русский убийца по имени Борис… вот только один взгляд на физиономию этого «Бориса» наводит на мысль, что имя Рафик подошло бы ему куда больше.
* '''«Человек, который слишком мало знал»''' (1997) — за главным героем, персонажем Билла Мюррея, вступает в погоню наёмный русский убийца по имени Борис… вот только один взгляд на физиономию этого «Бориса» наводит на мысль, что имя Рафик подошло бы ему куда больше.
Строка 194: Строка 186:
* '''«[[The Avengers|Мстители]]»''' (2012) — в начале фильма якобы русские якобы на территории России пытают Наташу Романофф и говорят по-русски с жутким акцентом — как и сама Наташа (которую играет Скарлетт Йоханссон).
* '''«[[The Avengers|Мстители]]»''' (2012) — в начале фильма якобы русские якобы на территории России пытают Наташу Романофф и говорят по-русски с жутким акцентом — как и сама Наташа (которую играет Скарлетт Йоханссон).
* '''«[[Джон Уик]]»''' (2014) — Русский мафиозо… Вигго, чтобы не скучно было, говорит со шведским акцентом. Сын этого Вигго… Йозеф в бане с бля… падшими женщинами орет пьяным голосом «Баю-баюшки-бай-бай, побыстрее засыпай!»
* '''«[[Джон Уик]]»''' (2014) — Русский мафиозо… Вигго, чтобы не скучно было, говорит со шведским акцентом. Сын этого Вигго… Йозеф в бане с бля… падшими женщинами орет пьяным голосом «Баю-баюшки-бай-бай, побыстрее засыпай!»
** В русском дубляже этого «Йозефа» (которого играет <s>Теон Грейджой</s> Алфи Аллен) называют Иосифом и правильно делают. В подобной ситуации молодой бандит требовал бы непременного обращения к себе по полному имени. Он категорически отказался бы уменьшительно именоваться каким-нибудь «Осей» и за «Осю» просто калечил бы или убивал бы — чтобы не принимали за еврея. А отец его полностью поддержал бы в этом и прикрыл бы. Но почему отец зовётся «Вигго» — загадка. Это ведь '''скандинавское''' (датское, шведское и норвежское) имя! [[Фанатский обоснуй|Может, это что-то вроде погоняла, а он на деле Виктор или как-то так?..]]
* '''«[[Captain America Trilogy#«Зимний Солдат»|Первый мститель: Другая война]]»''' (2014) — «Романова, Наталья Алиановна». Вы серьёзно? (По канону она вроде бы Емельяновна.)
* '''«[[Captain America Trilogy#«Зимний Солдат»|Первый мститель: Другая война]]»''' (2014) — «Романова, Наталья Алиановна». Вы серьёзно? (По канону она вроде бы Емельяновна.)
** Зимний Солдат и его команда.
** Зимний Солдат и его команда.
Строка 202: Строка 193:
** Юпитер, по сценарию, дочь профессора математики и преподававшего астрономию англичанина. Профессор математики на последних неделях беременности, видимо, чтобы рожать в антисанитарии без медпомощи, валит в Америку на каком-то контейнеровозе с ещё кучей каких-то бомжей, словно из какой-то Африки. Что, самолёты больше не летают? Более того — почему бы в Англию не эмигрировать на полном праве?
** Юпитер, по сценарию, дочь профессора математики и преподававшего астрономию англичанина. Профессор математики на последних неделях беременности, видимо, чтобы рожать в антисанитарии без медпомощи, валит в Америку на каком-то контейнеровозе с ещё кучей каких-то бомжей, словно из какой-то Африки. Что, самолёты больше не летают? Более того — почему бы в Англию не эмигрировать на полном праве?
*** Всё не так уж сложно. За год до выхода фильма [[Президент-дурак|главный менеджер по свободе и демократии]] приказал считать, что «''Экономика России разорвана в клочья''» — отсюда полное отсутствие социальных институтов, потому ни рожать, ни эмигрировать невозможно в принципе, ведь нет ни врачей, ни паспортов — в клочья, сказано вам; «''а сама страна — изолирована''», следовательно — сухогруз с гастарбайтерами, какие такие самолёты? [[Буквально понятые слова|Буквально понятые]] [[горе-патриот]]ами слова. Хотя, может и топорная пропаганда в кино — ведь получается, что «лучше мыть унитазы в Штатах, чем быть профессором в России».
*** Всё не так уж сложно. За год до выхода фильма [[Президент-дурак|главный менеджер по свободе и демократии]] приказал считать, что «''Экономика России разорвана в клочья''» — отсюда полное отсутствие социальных институтов, потому ни рожать, ни эмигрировать невозможно в принципе, ведь нет ни врачей, ни паспортов — в клочья, сказано вам; «''а сама страна — изолирована''», следовательно — сухогруз с гастарбайтерами, какие такие самолёты? [[Буквально понятые слова|Буквально понятые]] [[горе-патриот]]ами слова. Хотя, может и топорная пропаганда в кино — ведь получается, что «лучше мыть унитазы в Штатах, чем быть профессором в России».
**** Впрочем, в эмигрантской среде это реальная шиза, особенно среди тех, кто в этой стране (с) был профессором, а там вынужден мыть сортиры. Еще и будет показывать в интернете фотки из супермаркета, считая, что бывшие соотечественники будут испытывать неимоверную фрустрацию от полных прилавков…
*** Один знакомый, ездивший по обмену учить язык, говорил, что не то, чтобы везде, но конкретно в «одноэтажной Америке» реально были проблемы с понимаем того, что из России его не вывозил с боем американский спецназ, что он обирается туда вернутся, и не думает о том, что попадет в ГУЛАГ, и что его в 2015 удивят смартфон и интернет.
**** Могу подтвердить. Реально убеждены, что в РФ до сих пор ни у кого нет ни телека, ни смартфона, ни даже стиральной машины, по ночам нигде нет света, а население катается по улицам на ржавых развалюхах.
* '''«[[Avengers: Age of Ultron|Мстители: Эра Альтрона]]»''' (2015). В условной [[Руритания|Руритании]] на гостинице надпись «Хотел Борис». [[Эффект Телепорно|Моисеев?]] И кого он хотел?
* '''«[[Avengers: Age of Ultron|Мстители: Эра Альтрона]]»''' (2015). В условной [[Руритания|Руритании]] на гостинице надпись «Хотел Борис». [[Эффект Телепорно|Моисеев?]] И кого он хотел?
* '''«Красный воробей»''' (2018) — Дженнифер Лоуренс в роли ФСБ-шницы по имени… Доминика Егорова. Имя редкое, но бывает в местностях с польским влиянием типа Белоруссии или западной Украины. Была, например, русская революционерка [https://ru.wikipedia.org/wiki/Труховская-Ванеева,_Доминика_Васильевна Доминика Труховская].
* '''«Красный воробей»''' (2018) — Дженнифер Лоуренс в роли ФСБ-шницы по имени… Доминика Егорова. Имя редкое, но бывает в местностях с польским влиянием типа Белоруссии или западной Украины. Была, например, русская революционерка [https://ru.wikipedia.org/wiki/Труховская-Ванеева,_Доминика_Васильевна Доминика Труховская].
Строка 236: Строка 228:
** А всё потому, что родители Саши Ройза — евреи родом из России (да и вообще он Александр Яковлевич), и сам он действительно знает русский; Анжела Готс играла крупную роль в сериале про русского посла, так что у неё поставлено произношение звуков и ударения в словах «по-русски», хоть самого языка она и не знает; Ещё сносно, хоть и с заметным акцентом, говорит украинский актёр Марк Иванир, а вот на остальные роли были взяты румыны, поляки и словенцы. Вообще поляков на роль русских берут очень часто — и какАя разнИца, что в русски и польски сОвсем разнОе произношенИе?
** А всё потому, что родители Саши Ройза — евреи родом из России (да и вообще он Александр Яковлевич), и сам он действительно знает русский; Анжела Готс играла крупную роль в сериале про русского посла, так что у неё поставлено произношение звуков и ударения в словах «по-русски», хоть самого языка она и не знает; Ещё сносно, хоть и с заметным акцентом, говорит украинский актёр Марк Иванир, а вот на остальные роли были взяты румыны, поляки и словенцы. Вообще поляков на роль русских берут очень часто — и какАя разнИца, что в русски и польски сОвсем разнОе произношенИе?
* Кстати об Анжеле Готс: в сериале '''«Мадам госсекретарь»''' сия особа оказалась повышена аж до президента России Марии ''Остров'' (Ostrov). Интересно, почему не «Континент». :) Просто опять забыли, что в русском фамилии делятся на мужские и женские, поэтому просто дали фамилию мужа — ОстрОв.
* Кстати об Анжеле Готс: в сериале '''«Мадам госсекретарь»''' сия особа оказалась повышена аж до президента России Марии ''Остров'' (Ostrov). Интересно, почему не «Континент». :) Просто опять забыли, что в русском фамилии делятся на мужские и женские, поэтому просто дали фамилию мужа — ОстрОв.
** Крэйзи рашн генералс настолько крейзи, что привели к власти убившую мужа-президента 25-летнюю бывшую фотомодель, которой рыгаловку «Три дубка» доверить нельзя, потому что она пообещала им завоевать Украину, с которой генералитет хотел свалить, потому что задолбался тайно вывозить по ночам КАМАЗ-ы с трупами (цитата из серии, если чо)
** Крэйзи рашн генералс настолько крейзи, что привели к власти убившую мужа-президента 25-летнюю бывшую фотомодель, которой рыгаловку «три дубка» доверить нельзя, потому что она пообещала им завоевать Украину, с которой генералитет хотел свалить, потому что задолбался тайно вывозить по ночам КАМАЗ-ы с трупами (цитата из серии, если чо)
** В своей обличительной речи на тему подрывной деятельности главной героини, эта самая Мария Остров употребляет с американским акцентом дивную констукцию «она — темная фигура! Она — русалка!»<ref>Видимо, что-то где-то слышали, что русалки заманивают и утаскивают под воду, что больше соответствует контексту — попыткам госдепа повлиять на российский генералитет, дабы продвинуть в президенты министра иностранных дел, которого американцы видят наилучшим лицом на этой должности. Кстати, вы не знали, что в России президент избирается некими генералами на срок, пока в нем видят годного верховного главнокомандующего без даже формальных выборов?</ref>
** В своей обличительной речи на тему подрывной деятельности главной героини, эта самая Мария Остров употребляет с американским акцентом дивную констукцию «она — темная фигура! Она — русалка!»<ref>Видимо, что-то где-то слышали, что русалки заманивают и утаскивают под воду, что больше соответствует контексту — попыткам госдепа повлиять на российский генералитет, дабы продвинуть в президенты министра иностранных дел, которого американцы видят наилучшим лицом на этой должности. Кстати, вы не знали, что в России президент избирается некими генералами на срок, пока в нем видят годного верховного главнокомандующего без даже формальных выборов?</ref>
** От церемонии выхода новоиспеченной императрицы к народу (по-другому это не назовешь) 95 % смотревших разбило лоб фейспалмом. А на неком параде на Красной площади президент присутствует, высунувшись из верхнего люка лимузина с женой в охапку.
** От церемонии выхода новоиспеченной императрицы к народу (по-другому это не назовешь) 95 % смотревших разбило лоб фейспалмом. А на неком параде на Красной площади президент присутствует, высунувшись из верхнего люка лимузина с женой в охапку.
Строка 306: Строка 298:
* [[Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku o!]] — в местном фэнтезийном мире главгерой, к несчастью для себя, поцапался с дворянином по имени ''Альдерп Алейксей Барнс''. И нет: Алексей здесь — не второе имя, а часть [[Длинное имя|длинного дворянского имени]].
* [[Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku o!]] — в местном фэнтезийном мире главгерой, к несчастью для себя, поцапался с дворянином по имени ''Альдерп Алейксей Барнс''. И нет: Алексей здесь — не второе имя, а часть [[Длинное имя|длинного дворянского имени]].


=== [[Видеоигры]] и [[визуальные романы]] ===
=== [[Видеоигры]] ===
* Текст марша советских войск из [[Red Alert 3]]. Наш Советский Союз покарает весь мир, как огромный медведь на востоке! Овцы бродят бесцельно, без всяких забот, а советский медведь — на охоте.
* Текст марша советских войск из [[Red Alert 3]]. Наш Советский Союз покарает весь мир, как огромный медведь на востоке! Овцы бродят бесцельно, без всяких забот, а советский медведь — на охоте.
** Не следует также забывать полковника/генсека Анатолия Черденко (всеми обожаемый Тим Карри прямо-таки грызёт реквизит). К слову, Карри хотя бы правильно понимает значение фразы «до свидания» и отказывается говорить её тому, кого собирается убить (а это уже большой плюс по сравнению с большинством лжерусских в Голливуде). Ещё можно отметить генерала Николая Крюкова (Эндрю Дивофф — венесуэльский актёр русско-ирландского происхождения). Ну и следующих персонажей: Григорий Зелинский (всё тот же армагеддонец в ушанке), Олег Водник (словенская фамилия) и Жанна Агонская (что ещё за аристократка из Европы?).
** Не следует также забывать полковника/генсека Анатолия Черденко (всеми обожаемый Тим Карри прямо-таки грызёт реквизит). К слову, Карри хотя бы правильно понимает значение фразы «до свидания» и отказывается говорить её тому, кого собирается убить (а это уже большой плюс по сравнению с большинством лжерусских в Голливуде). Ещё можно отметить генерала Николая Крюкова (Эндрю Дивофф — венесуэльский актёр русско-ирландского происхождения). Ну и следующих персонажей: Григорий Зелинский (всё тот же армагеддонец в ушанке), Олег Водник (словенская фамилия) и Жанна Агонская (что ещё за аристократка из Европы?).
Строка 331: Строка 323:
*** На бассейне в Припяти можно увидеть вывески «ЛНЕНЬ ТОКРУ ТАРНКУ» — и это не «клавиатурный шифр», а просто непонятно что.
*** На бассейне в Припяти можно увидеть вывески «ЛНЕНЬ ТОКРУ ТАРНКУ» — и это не «клавиатурный шифр», а просто непонятно что.
*** Там же «Више голов'''ы'''! [''он хотел сказать „Ложись“?!''] Кидаю гранату!» и «Враг на час дня!»<ref>Что, в принципе, абсурд даже в английском, потому что при указании направления никаких am/pm нет.</ref>, ну и авиакомпания «Муха»<ref>Скорее всего, неправильный перевод слова «Fly», а автор имел в виду «Полёт».</ref>, разумеется.
*** Там же «Више голов'''ы'''! [''он хотел сказать „Ложись“?!''] Кидаю гранату!» и «Враг на час дня!»<ref>Что, в принципе, абсурд даже в английском, потому что при указании направления никаких am/pm нет.</ref>, ну и авиакомпания «Муха»<ref>Скорее всего, неправильный перевод слова «Fly», а автор имел в виду «Полёт».</ref>, разумеется.
** Ну и конечно, '''русский ультранационалист Имран Захаев'''. Только вдумайтесь! И представьте себе [[нацист]]а по имени Мордехай Кац.
** Ну и конечно, '''русски ультранационалист Имран Захаев'''. Только вдумайтесь! И представьте себе [[нацист]]а по имени Мордехай Кац.
*** По части «Мордехая Каца» — [[w:Гитлер, Адольф|Сын Алоиса Шикльгрубера]], возможно, не согласился бы с автором предыдущей правки. А заодно [[w:Гольдберг, Вернер|Вернер Гольдберг]], [[w:Ганцвайх, Абрам|Абрам Ганцвайх]] и целые организации, например [[w:Еврейский коллаборационизм во Второй мировой войне|Еврейская Гвардия Свободы]], уйма их, даже сегодня.
*** [[w:Гитлер, Адольф|Сын Алоиса Шикльгрубера]] с Вами бы не согласился, а заодно [[w:Гольдберг, Вернер|Вернер Гольдберг]], [[w:Ганцвайх, Абрам|Абрам Ганцвайх]] и целые организации, например [[w:Еврейский коллаборационизм во Второй мировой войне|Еврейская Гвардия Свободы]], уйма их, даже сегодня.
**** «Алоиз Шикльгрубер» — совершенно немецкие имя и фамилия. Хотя никто не запретит носить таковые еврею, все конспироложество по поводу того, что «Гитлер на самом деле еврей Шекельгрубер» строится исключительно на некотором [[Народная этимология|созвучии фамилии Шикльгрубер с еврейской денежной единицей шекелем]]. Если у Гитлера и были предки-евреи, Гитлер отрицал их наличие, и подавал себя как австрийца<ref>А вот фамилия «Гитлер» бывает и чисто еврейской… Правда, пишется по другому и имеет совсем другую этимологию: еврейская пишется латиницей Gitler (и означает на идиш «происходящий от женщины по имени Gita»). А вождь Третьего Рейха был Hitler («тот, кто наносит удар»). На немецком обе фамилии ещё и произносятся по-разному, и для немцев эта разница заметна и существенна</ref>. Вернер Гольдберг был «идеальным немецким солдатом», когда даже и сам не знал, что его отец еврей (а когда узнал, из Вермахта его выгнали, а папу он потом от концлагеря спас, то есть идейным нацистом может и не был). Абрам Ганцвайх вместе с еврейской гвардией полицаи серые, обыкновенные, стандартные. Да и не те фигуры, не тот уровень. Их аналоги — это рядовой Гундагдыев, оставшийся в Захаевских частях. И второе, что следует из первого. Среднестатистический немец от среднестатистического еврея и внешне и культурно отличается гораздо меньше, чем среднестатистический русский от среднестатистического кавказца (отчего и возможны казусы «я тут буду решать, кто еврей», и невозможны на серьёзных щах фотки кавказца с подписью «истинный русский»). Захаев мог был бы быть частью русского имперского проекта — как царский, советский или российский генерал кавказского происхождения, выступающий за великую, единую и неделимую. Но не ''русским националистом'', которые этой концепции, между прочим, противостоят (вплоть до идеи отказа от нерусских территорий. Впрочем, американцам пофиг. Для них «русские националисты» это просто все, кто хочет мэйд Раша грейт эгейн). Потому «русский националист Имран Захаев» — всё-таки бред.  
**** «Шикльгрубер» обычная немецкая фамилия, шекели тут не при чем. Еще скажите, что «Джугашвили» — «Сын Еврея», потому, что «Джуга» похоже на Jew. Если уж на то пошло, то для немцев «Гитлер» более еврейская фамилия.
*** …А еще вышеупомянутый Имран Захаев мечтал возродить Советский Союз. Про правую и левую идеологию авторы не слышали (или опять же, русские националисты это все, кто мэйд Раша грейт эгейн, то есть восстановить СССР территориально)! А вообще-то IRL все ичкерийские террористы были за максимальное отдаление от России и симбиоз с арабо-исламскими странами. Так что тут еще полное и вопиющее незнание общей матчасти.
*** А еще этот персонаж мечтал возродить Советский Союз (про правую и левую идеологию авторы не слышали), а вообще-то все ичкерийские террористы были за максимальное отдаление от России и симбиоз с арабо-исламскими странами. Так что тут еще полное и вопиющее незнание общей матчасти.
** Российская подлодка Olga — так и написано, латиницей. Что за Ольга? В российском флоте для кораблей, названных в честь людей, действует система «Имя/должность/титул + фамилия». В редких случаях титул + имя, см. «Князь Владимир». Если имеется в виду бабушка князя Владимира, и, по совместительству, единственная Ольга, чье имя могли дать подлодке, была бы «Княгиня Ольга».
** Российская подлодка Olga — так и написано, латиницей. Причем, что за Ольга? В российском флоте для кораблей, названных в честь людей, действует система «Имя/должность/титул + фамилия» редких случаях имя, см. «Князь Владимир». Если имеется в виду бабушка князя Владимира, и, по совместительству, единственная Ольга, чье имя могли дать подлодке, была бы «Княгиня Ольга»)
** [[Call of Duty: Black Ops]] Cold War — в сюжете мультиплеера, как бы продолжающего основную историю игры, фигурирует советский шпион Виктор «Шов» Кузьмин. Всё бы ничего, но только в английской версии игры его имя прописано как «Vikhor». Не «Viktor», а именно «Vikhor». Видимо, это сделано сценаристами нарочно, чтобы дифференцировать персонажа от Виктора Резнова, которого планировали добавить в более поздних сезонах мультиплера, но от идеи отказались.
** [[Call of Duty: Black Ops]] Cold War — в сюжете мюльтиплеера, как бы продолжающего основную историю игры, фигурирует советский шпион Виктор «Шов» Кузьмин. Всё бы ничего, но только в английской версии игры его имя прописано как «Vikhor». Не «Viktor», а именно «Vikhor». Видимо, это сделано сценаристами нарочно, чтобы деффиринцировать персонажа от Виктора Резнова, которого планировали добавить в более поздних сезонах мультиплера, но от идеи отказались.
* '''Operation Flashpoint''': командующий советскими войсками генерал '''Губа''' носит не только чудесную фамилию<ref>В ревизионистской фанатской кампании «Миротворец» генерал логично переименован в Губина</ref>, но и НКВД-шную синюю фуражку. Его заместитель — полковник '''Еусев'''.
* '''Operation Flashpoint''': командующий советскими войсками генерал '''Губа''' носит не только чудесную фамилию, но и НКВД-шную синюю фуражку. Его заместитель — полковник '''Еусев'''.
** При этом говорят советские на нормальном русском языке без акцента и правильно интонируя. Тут прокол другой: [[Слишком правильный иностранный язык|слишком официально]], например, следующая фраза больше похожа на обращение царского офицера к денщику, чем советского офицера к срочнику: «Василий, дур-рак ты этакий! отгони эту машину!»
** При этом говорят советские на нормальном русском языке без акцента и правильно интонируя. Тут прокол другой: [[Слишком правильный иностранный язык|слишком официально]], например, следующая фраза больше похожа на обращение царского офицера к денщику, чем советского офицера к срочнику: «Василий, дур-рак ты этакий! отгони эту машину!»
** ArmA 2 — лидеры русского националистического движения ЧДКЗ Андрей (или Григорий, авторы так и не решили) Лопотев (передает, кстати, привет Виктору Имрановичу Захаеву и согласен, что костюмчик что надо), Никола Никитин и Микола Бардак<ref>В ревизионистской фанатской кампании «Восход Красной звезды» «Микола Бардак» это прицепившееся когда-то прозвище, а так он Антон Ефимович Колыванов</ref>. Лидер Чернорусских (чешских) националистов при этом — Федор Коноваленко.
** ArmA 2 — русские националисты Андрей Лопотев, Никола Никитин и Микола Бордак. Лидер Чернорусских (чешских) националистов при этом — Федор Коноваленко.
* '''[[Freedom Fighters]]''': советские оккупационные силы в США возглавляет генерал '''Татарин'''. (Да, у разработчиков это не национальность, а фамилия. Впрочем, у одноклассника автора правки это тоже была не национальность, а фамилия.) А родился этот товарищ в Узбекистане (хорошо хоть генералом Узбеком не сделали). А ещё там есть русская дикторша-пропагандистка Татьяна '''Кемпински''' (правда, она на самом деле не русская, а полька).
* '''[[Freedom Fighters]]''': советские оккупационные силы в США возглавляет генерал '''Татарин'''. (Да, у разработчиков это не национальность, а фамилия. Впрочем, у одноклассника автора правки это тоже была не национальность, а фамилия.) А родился этот товарищ в Узбекистане (хорошо хоть генералом Узбеком не сделали). А ещё там есть русская дикторша-пропагандистка Татьяна '''Кемпински''' (правда, она на самом деле не русская, а полька).
* '''[[Deus Ex]]''': '''Хуан''' Иванович Лебедев. В чем была сложность назвать его Иваном, непонятно<ref>На самом деле это рудимент от изначального сюжета Deus Ex’а, где между Россией и Мексикой существовал союз и на момент игры они вместе единым фронтом должны были воевать против США за возвращение Техаса.</ref>. В одной книге его предысторию подредактировали и дали ему мексиканско-русское происхождение, то есть мать была мексиканкой и настояла на имени Хуан.
* '''[[Deus Ex]]''': '''Хуан''' Иванович Лебедев. В чем была сложность назвать его Иваном, непонятно<ref>На самом деле это рудимент от изначального сюжета Deus Ex’а, где между Россией и Мексикой существовал союз и на момент игры они вместе единым фронтом должны были воевать против США за возвращение Техаса.</ref>. В одной книге его предысторию подредактировали и дали ему мексиканско-русское происхождение, то есть мать была мексиканкой и настояла на имени Хуан.
Строка 397: Строка 389:
** А именная клюква была настолько страшна, что «Логрусу» пришлось её смягчать: ''Emeliev Gupachev'' → Емельянов.
** А именная клюква была настолько страшна, что «Логрусу» пришлось её смягчать: ''Emeliev Gupachev'' → Емельянов.
* Atomic Runner (Chelnov), версия для Sega Mega Drive — в заставке отец ГГ обращается к нему со словами «Chelnov, my son…»
* Atomic Runner (Chelnov), версия для Sega Mega Drive — в заставке отец ГГ обращается к нему со словами «Chelnov, my son…»
* С фитильком — доктор Айво Робо́тник из [[Sonic The Hedgehog]]. С фитильком — потому что нет никаких доказательств того, что он русский (как и того, что там вообще есть Россия).
* С фитильком — доктор Айво Робо́тник из [[Sonic The Hedgehog]]. С фитильком — потому что нет никаких доказательств того, что он русский (как и того, что там вообще есть Россия).
* International Superstar Soccer Deluxe — игрушка для Sega Mega Drive с хорошей по меркам 1996 года графикой, но с фейковыми фамилиями. Для русскоязычной публики особенно смешны футболисты сборной России — Урбанов (болгарин?) и Георгий (это фамилия).
* International Superstar Soccer Deluxe — игрушка для Sega Mega Drive с хорошей по меркам 1996 года графикой, но с фейковыми фамилиями. Для русскоязычной публики особенно смешны футболисты сборной России — Урбанов (болгарин?) и Георгий (это фамилия).
* Трилогия Syphon Filter — [[аверсия]]: здесь нет не только evil russians KGB, но и косяков с именами. Разве что директора СВР зовут не Юрием Григорьевым, а Урием Грегоровым. Да и Мара Арамова звучит как-то странно. Зато русские озвучены явно настоящими русскими: без надмозгов и, в большинстве случаев, без акцента. Впрочем, и тут можно увидеть загадочную надпись «Вород Мент» на милицейской машине или услышать фразу «Вон она, стреляйте '''на''' неё!».
* Трилогия Syphon Filter — [[аверсия]]: здесь нет не только evil russians KGB, но и косяков с именами. Разве что директора СВР зовут не Юрием Григорьевым, а Урием Грегоровым. Да и Мара Арамова звучит как-то странно. Зато русские озвучены явно настоящими русскими: без надмозгов и, в большинстве случаев, без акцента. Впрочем, и тут можно увидеть загадочную надпись «Вород Мент» на милицейской машине или услышать фразу «Вон она, стреляйте '''на''' неё!».
Строка 405: Строка 397:
* [[Hitman]] 2 — в миссиях в России регулярно проскакивает клюква: таблички на военной базе гласят «КОМАНДОВАТЬ» и «УПОЛНОМАЧИВАТЬ».
* [[Hitman]] 2 — в миссиях в России регулярно проскакивает клюква: таблички на военной базе гласят «КОМАНДОВАТЬ» и «УПОЛНОМАЧИВАТЬ».
** Hitman 6 — подполковник КГБ [[Братушки-славяне|Чилаш]] [[Развесистая сакура|Нэцке]] и рядовой [[Пейсы, кашрут и день субботний|Моисей]] Бутусов.
** Hitman 6 — подполковник КГБ [[Братушки-славяне|Чилаш]] [[Развесистая сакура|Нэцке]] и рядовой [[Пейсы, кашрут и день субботний|Моисей]] Бутусов.
* [[Honkai Impact 3rd]] — русская валькирия-киллер Бро́ня За́йчик. Стало быть, если бы сценаристы хоть сколько-то бы постарались, довели бы имя до вменяемого «Бронислава Зайцева», нет?
* [[Honkai Impact 3rd]] русская валькирия-киллер Бро́ня За́йчик. Стало быть, если бы сценаристы хоть сколько-то бы постарались, довели бы имя до вменяемого "Бронислава Зайцева", нет?
* Death end Re;quest — Светлана Amou. Как это вообще транслитерировать на русский?
* Death end Re;quest — Светлана Amou. Как это вообще транслитерировать на русский?
** Амо (с ударением на «о»), Амоо (на первое «о») или Амоу (на «о»), на ваш выбор. Это реальная '''японская''' фамилия, встречающаяся, например, в The King of Fighters.
* [[Little Busters!]] — Иван, дочь [[w:Чернушка (собака)|Чернушка]] и внучка [[w:Лайка (собака-космонавт)|Кудрявка]]:
** [https://littlebusters.fandom.com/wiki/Ivan_Strugatskaya Есть мнение], что первому, как и второй и третьей, досталась фамилия СтругацкАЯ;
** [https://littlebusters.fandom.com/wiki/Chernushka_Strugaskaya Чернушка получила] отчество "ИвановА" вместо правильного "ИвановНА";


=== [[Настольные игры]] ===
=== [[Настольные игры]] ===
Строка 433: Строка 421:
=== Нестандартно в [[литература|литературе]] ===
=== Нестандартно в [[литература|литературе]] ===
* Роман по эре [[Doctor Who|Девятого Доктора]] '''«Аномальный источник»'''. Фамилии некоторых персонажей экзотичны, но вполне вменяемы. Дальневосточный военный городок показан стереотипно, да, но это вполне русский стереотип о вымирающем городке.
* Роман по эре [[Doctor Who|Девятого Доктора]] '''«Аномальный источник»'''. Фамилии некоторых персонажей экзотичны, но вполне вменяемы. Дальневосточный военный городок показан стереотипно, да, но это вполне русский стереотип о вымирающем городке.
* '''«Красная армия»''' Ральфа Питерса. Несмотря на поистине дофига персонажей, косяк ровно один — жена одного из персонажей с простым русском женским именем [[Xena: Warrior Princess|Зена]]; автор имел в виду «Ксения»?.. Но эта книга, несмотря на тему (война СССР с НАТО, написанная от лица советских персонажей) вообще характеризуется следовым содержанием клюквы (автор даже прямо указывает, что прекрасно знает, что советская армия уже 45 лет не Красная, и поясняет, почему выбрал такое название). У Антона Михайловича, отцом которого является Михаил Михайлович, даже правильно образовано отчество. Тем не менее, не раскрыта тема женских фамилий, ни у одной упомянутой женщины фамилии нет.  
* '''«Красная армия»''' Ральфа Питерса. Несмотря на поистине дофига персонажей, косяк ровно один — жена одного из персонажей с простым русском женским именем [[Xena: Warrior Princess|Зена]]; автор имел в виду «Ксения»?.. Но эта книга, несмотря на тему (война СССР с НАТО, написанная от лица советских персонажей) вообще характеризуется следовым содержанием клюквы. У Антона Михайловича, отцом которого является Михаил Михайлович, даже правильно образовано отчество. Тем не менее, не раскрыта тема женских фамилий, ни у одной упомянутой женщины фамилии нет.
** Некоторые смеются с начштаба Первого Западного фронта, еврея Павла Чибисова, но что дед Чибисова сменил фамилию на русскую сказано прямым текстом, как и то, что со времен деда у них не было принято хорошо вспоминать о своем происхождении.  
** Некоторые смеются с начштаба Первого Западного фронта, еврея Павла Чибисова, но что дед Чибисова сменил фамилию на русскую сказано прямым текстом, как и то, что со времен деда у них не было принято хорошо вспоминать о своем происхождении.  
** Ну и парочка советских солдат, которые Леонид и Сережа. Нет, не Лёня и Серега, и не Леонид и Сергей, а вот только так (но примечательно, что именно первый тихий застенчивый интеллигент, а второй брехливый гопник, а не наоборот). И их командир отделения Kasabian будем надеяться, армянин (реальные Касабьяны таки есть), а не жертва популярных в 80-е в США представлений, что русские фамилии могут оканчиваться на «-иан».
** Ну и парочка советских солдат, которые Леонид и Сережа. Нет, не Лёня и Серега, и не Леонид и Сергей, а вот только так (но примечательно, что именно первый тихий застенчивый интеллигент, а второй брехливый гопник, а не наоборот). И их командир отделения Kasabian будем надеяться, армянин (реальные Касабьяны таки есть), а не жертва популярных в 80-е в США представлений, что русские фамилии могут оканчиваться на «-иан».

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!