Редактирование: Лолита (роман)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
«'''Лолита'''» (англ. ''Lolita'') — самый известный и скандальный роман Владимира Набокова, написанный им на английском языке в 1955 году. Впоследствии был переведён самим автором на русский во второй половине 1960-х годов. Набоков называл «Лолиту» вершиной своего творчества и своим любимым романом.
«'''Лолита'''» (англ. ''Lolita'') — самый известный и скандальный роман Владимира Набокова, написанный им на английском языке в 1955 году. Впоследствии был переведён на русский во второй половине 1960-х годов.


Имена главных героев, а также изобретённый автором термин «нимфетка» стали [[Лолита|нарицательными]].
Имена главных героев, а также изобретённый автором термин «нимфетка» стали [[Лолита|нарицательными]].
Строка 10: Строка 10:
Вскоре после того, как Лолита отправилась в летний лагерь, происходит трагедия. Шарлотта случайно обнаруживает записи героя, в которых он описывает свои наблюдения за Лолитой и чувства, которые она в нём вызывает. Шокированная, она бежит на почту со срочными письмами к Лолите и знакомым, но по пути погибает под колёсами автомобиля. Гумберт не сильно горюет из-за смерти жены, поскольку теперь Лолита в его полном распоряжении. Забрав падчерицу из лагеря, мужчина сперва лжёт ей, что её мать лежит в больнице. И в ту же ночь впервые пытается овладеть ей, подсыпав снотворное.
Вскоре после того, как Лолита отправилась в летний лагерь, происходит трагедия. Шарлотта случайно обнаруживает записи героя, в которых он описывает свои наблюдения за Лолитой и чувства, которые она в нём вызывает. Шокированная, она бежит на почту со срочными письмами к Лолите и знакомым, но по пути погибает под колёсами автомобиля. Гумберт не сильно горюет из-за смерти жены, поскольку теперь Лолита в его полном распоряжении. Забрав падчерицу из лагеря, мужчина сперва лжёт ей, что её мать лежит в больнице. И в ту же ночь впервые пытается овладеть ей, подсыпав снотворное.


Позднее Гумберт признаётся Лолите, что её мать погибла и она осталась на его попечении. После этого девочка вместе с отчимом отправляются в долгое путешествие по Америке, останавливаясь в небольших мотелях. Гумберт балует Лолиту, покупая ей модные наряды, комиксы и сладости ([[дорогой ценой]]) и запугивает, что если она расскажет кому-нибудь об их связи, то отправится в детский дом. Однажды та всё же сбегает от него, но возвращается обратно — «видите ли, ей некуда было больше идти».
Позднее Гумберт признаётся Лолите, что её мать погибла и она осталась на его попечении. После этого девочка вместе с отчимом отправляются в долгое путешествие по Америке, останавливаясь в небольших мотелях. Гумберт балует Лолиту, покупая ей модные наряды, комиксы и сладости ([[дорогой ценой]]) и запугивает, что если она расскажет кому-нибудь об их связи, то отправится в детский дом. Однажды та всё же сбегает от него, но возвращается обратно - "видите ли, ей некуда было больше идти".


После нескольких месяцев путешествия они останавливаются в небольшом городке Бёрдслей, потому что Гумберт ощущает недостаток в деньгах и недоволен лолитиной некультурностью. Лолита начинает ходить в гимназию для девочек (сам Гумберт устраивается туда на работу) и, несмотря на серьёзные возражения Гумберта, в драмкружок. Накануне премьеры спектакля выясняется, что Лолита прогуливала занятия; после ссоры она уговаривает Гумберта уехать из города.
После нескольких месяцев путешествия они останавливаются в небольшом городке Бёрдслей, потому что Гумберт ощущает недостаток в деньгах и недоволен лолитиной некультурностью. Лолита начинает ходить в гимназию для девочек (сам Гумберт устраивается туда на работу) и, несмотря на серьёзные возражения Гумберта, в драмкружок. Накануне премьеры спектакля выясняется, что Лолита прогуливала занятия; после ссоры она уговаривает Гумберта уехать из города.
Строка 19: Строка 19:


== Адаптации ==
== Адаптации ==
* Есть две экранизации: первая — чёрно-белая от Стэнли-«Космическая-одиссея-2001-года»-Кубрика (1962). Изрядно пострадала от цензуры и самоцензуры, чтобы избежать судебных разбирательств, однако считается одним из лучших фильмов этого режиссёра. В работе над сценарием участвовал сам Набоков. Вторая адаптация — от Эдриана Лайна (1997), сценарий этого фильма гораздо ближе к тексту романа, чем в фильме Кубрика.
Есть две киноадаптации: чёрно-белая от Стенли-«Космическая-одиссея-2001-года»-Кубрика (1962). Изрядно пострадала от цензуры и самоцензуры, чтобы избежать судебных разбирательств, однако считается одним из лучших фильмов этого режиссёра. В работе над сценарием участвовал сам Набоков. Вторая адаптация — от Эдриана Лайна (1997), сценарий этого фильма гораздо ближе к тексту романа, чем в фильме Кубрика.
** Есть и менее известные экранизации, такие, как «Развращённая Лолита» — это уже [[вопиющий неканон]] и откровенное порно.
 
* [[Дэвид Линч]] признавался что вдохновлялся Лолитой Кубрика, создавая Лору Палмер из «[[Твин Пикс]]а».
[[Дэвид Линч]] признавался что вдохновлялся Лолитой Кубрика создавая Лору Палмер из «[[Твин Пикс]]а», а Лолита Лайна явно проглядывает в клипе Алсу «Зимний сон» (''в котором молодая певица категорически отказывалась сниматься, пока уровень эротики не снизили до уровня поцелуев'').
* А Лолита Лайна явно проглядывает в клипе Алсу «Зимний сон» (''в котором молодая певица категорически отказывалась сниматься, пока уровень эротики не снизили до уровня поцелуев'').
** Кроме того, в этом клипе Алсу читает эту самую книгу Набокова и видит в своих мечтах (а потом во сне) подобную любовную историю с самой собой.
** Песня Алсу «Иногда» тоже тематична. Но более она соответствует [[Лолита|общему тропу]].
* Естественно, песня Alizee «Moi Lolita», как же без неё?
* А вот певица Лолита Милявская названа вовсе не в честь героини Набокова, так что с ней [[аверсия]]. Это имя просто было очень модным в год её рождения на Украине. И да, это не псевдоним.


== Что здесь есть ==
== Что здесь есть ==
Строка 47: Строка 42:
* [[Ненадёжный рассказчик]]:
* [[Ненадёжный рассказчик]]:
** Если верить Гумберту, то Лолита чуть не сама его домогалась задолго до начала их связи. Когда перечитываешь книгу взрослым, то эти моменты выглядят сомнительными. Опять же, Гумберт часто говорит о своей пламенной любви к Лолите, но по факту он держит девочку в плену, сексуально её эксплуатирует, не стесняется причинять ей боль.
** Если верить Гумберту, то Лолита чуть не сама его домогалась задолго до начала их связи. Когда перечитываешь книгу взрослым, то эти моменты выглядят сомнительными. Опять же, Гумберт часто говорит о своей пламенной любви к Лолите, но по факту он держит девочку в плену, сексуально её эксплуатирует, не стесняется причинять ей боль.
*** Даже если свято верить каждому слову Гумберта (но при этом оставить только голые факты, отсеяв все эмоции и переживания), то он вовсе не выглядит такой несчастной жертвой, какой хочет казаться. Итак, Гумберт вступает с Лолитой в сексуально-половые отношения — вроде бы в этом нет ничего страшного, если она сама этого хотела, и даже соблазняла его (что хотела и соблазняла — об этом рассказывает Гумберт, и, пока строго не доказано, что он лжёт, ему приходится верить). Но дальше сам же протагонист честно признаёт, что держал девчонку практически на поводке, плотно её контролировал и не давал шагу ступить от себя. Автору правки представляется вполне естественным желание Лолиты сбежать от Гумберта хоть с Куильти, хоть с первым встречным, хоть в одиночку.
*** Даже если свято верить каждому слову Гумберта (но при этом оставить только голые факты, отсеяв все эмоции и переживания), то он вовсе не выглядит такой несчастной жертвой, какой хочет казаться. Итак, Гумберт вступает с Лолитой в сексуально-половые отношения - вроде бы в этом нет ничего страшного, если она сама этого хотела, и даже соблазняла его (что хотела и соблазняла - об этом рассказывает Гумберт, и, пока строго не доказано, что он лжёт, ему приходится верить). Но дальше сам же протагонист честно признаёт, что держал девчонку практически на поводке, плотно её контролировал и не давал шагу ступить от себя. Автору правки представляется вполне естественным желание Лолиты сбежать от Гумберта хоть с Куильти, хоть с первым встречным, хоть в одиночку.
** Также следует отметить, что поначалу реалистичное повествование ближе к концу скатывается во всё больший [[Вывих мозга|сюр]]. Кульминацией этого становится погоня Гумберта за Куильти через всю Америку, когда Куильти меняет имена и машины и оставляет Гумберту зашифрованные подсказки, представляясь то [[Arsène Lupin|Арсеном Люпеном]], то Фатаморганом, то [[L'Oiseau bleu|Морисом Шметтерлингом, написавшим пьесу «Пьяная птица»]]. В конце концов Гумберт настигает и убивает Куильти в его ''замке'' (откуда в США замок?) Всё это заставляет думать, что либо действие книги происходит [[Странная альтернативная реальность|не в нашей реальности, а в каком-то Зазеркалье]], либо [[Приглючения в Глюколяндии|Гумберт в финале постепенно «съехал с катушек»]].
** Также следует отметить, что поначалу реалистичное повествование ближе к концу скатывается во всё больший [[Вывих мозга|сюр]]. Кульминацией этого становится погоня Гумберта за Куильти через всю Америку, когда Куильти меняет имена и машины и оставляет Гумберту зашифрованные подсказки, представляясь то [[Arsène Lupin|Арсеном Люпеном]], то Фатаморганом, то [[L'Oiseau bleu|Морисом Шметтерлингом, написавшим пьесу «Пьяная птица»]]. В конце концов Гумберт настигает и убивает Куильти в его ''замке'' (откуда в США замок?) Всё это заставляет думать, что либо действие книги происходит [[Странная альтернативная реальность|не в нашей реальности, а в каком-то Зазеркалье]], либо [[Приглючения в Глюколяндии|Гумберт в финале постепенно «съехал с катушек»]].
** Ну, положим, деревянный дом в виде замка не так уж трудно построить, особенно в климате США… но поведение Куильти, в которого Гумберт всаживает одну пулю за другой, уже очевидный глюк. Впрочем, последние главы романа Гумберт писал уже практически в агонии, тут и не такие глюки возможны.
** Ну, положим, деревянный дом в виде замка не так уж трудно построить, особенно в климате США… но поведение Куильти, в которого Гумберт всаживает одну пулю за другой, уже очевидный глюк. Впрочем, последние главы романа Гумберт писал уже практически в агонии, тут и не такие глюки возможны.
Строка 54: Строка 49:
** А сейчас самая популярная обложка «Лолиты» — с юной актрисой из фильма Эдриана Лайна.
** А сейчас самая популярная обложка «Лолиты» — с юной актрисой из фильма Эдриана Лайна.
* [[Обрамление]] — о судьбе персонажей книги можно прочитать в «примечании от издательства».
* [[Обрамление]] — о судьбе персонажей книги можно прочитать в «примечании от издательства».
* [[Оммаж]]: первая любовь Гумберта — девочка Аннабель Ли, умершая подростком от тифа, — прямое цитирование стихотворения Э. А. По «Аннабель Ли».
* [[Оммаж]]: первая любовь Гумберта — девочка Аннабель Ли, умершая подростком от тифа, прямое цитирование стихотворения Э.А.По «Аннабель Ли».
* [[Откровение у холодильника]]: Гумберт крайне [[ненадёжный рассказчик]], а автор работал над романом несколько лет и весьма тщательно. Вполне возможно, что нестыковки намекают на подробности, которые Гумберт предпочёл скрыть:
* [[Откровение у холодильника]]: Гумберт крайне [[ненадёжный рассказчик]], а автор работал над романом несколько лет и весьма тщательно. Вполне возможно, что нестыковки намекают на подробности, которые Гумберт предпочёл скрыть:
** Первая часть романа написана просто дурашливо, но вторая — чем дальше, тем фантасмагоричней. Отсюда вполне популярное у литературоведов мнение, что Лолита попросту умерла в больнице Эльфин­стона, а дальнейшие события (примерно четверть книги) — бредовые домыслы обезумевшего от горя Гумберта.
** Первая часть романа написана просто дурашливо, но вторая — чем дальше, тем фантасмагоричней. Отсюда вполне популярное у литературоведов мнение, что Лолита попросту умерла в больнице Эльфин­стона, а дальнейшие события (примерно четверть книги) — бредовые домыслы обезумевшего от горя Гумберта.
** Также вполне может быть, что вся история вымышлена от начала до конца. При всей одержимости Гумберт удивительно мало рассказывает о Лолите как человеке, их разговоры только пересказываются, а прямая речь самой Лолиты похожа скорее на речь взрослой женщины. Вполне возможно, что он просто раздобыл несколько фотографий девочки, которой одержим, и фантазирует, как могли бы сложиться их отношения. А в тюрьме оказался за убийство драматурга.
** Также вполне может быть, что вся история вымышлена от начала до конца. При всей одержимости Гумберт удивительно мало рассказывает о Лолите как человеке, их разговоры только пересказываются, а прямая речь самой Лолиты похожа скорее на речь взрослой женщины. Вполне возможно, что он просто раздобыл несколько фотографий девочки, которой одержим, и фантазирует, как могли бы сложиться их отношения. А в тюрьме оказался за убийство драматурга.
** В предисловии утверждается, что Гумберт Гумберт умер в тюрьме 16-го ноября 1952 года, не дожив до начала рассмотрения своего дела. Сам Гумберт в последней главе утверждает, что «начал, пятьдесят шесть дней тому назад, писать „Лолиту“, — сначала в лечебнице для психопатов, где проверяли мой рассудок, а затем в сей хорошо отопленной, хоть и порядком похожей на могилу, темнице». Роман между тем довольно длинный, ему бы пришлось строчить набело около 2000 слов в день. Но уже через абзац (это есть только в русском переводе) он пишет «я в Нью-Йорке, а ты в Аляске», хотя тюрьма едва ли расположена в Нью-Йорке. Более того, за 56 дней до 16-го ноября было 21 сентября, а письмо от Лолиты он получил только 22-го. Вполне может быть, что вымышлены события начиная с 27-ой главы второй части.
** В предисловии утверждается, что Гумберт Гумберт умер в тюрьме 16-го ноября 1952 года, не дожив до начала рассмотрения своего дела. Сам Гумберт в последней главе утверждает, что «начал, пятьдесят шесть дней тому назад, писать „Лолиту“, — сначала в лечебнице для психопатов, где проверяли мой рассудок, а затем в сей хорошо отопленной, хоть и порядком похожей на могилу, темнице». Роман между тем довольно длинный, ему бы пришлось строчить набело около 2000 слов в день. Но уже через абзац (это есть только в русском переводе) он пишет «я в Нью-Йорке, а ты в Аляске», хотя тюрьма едва ли расположена в Нью-Йорке. Более того, за 56 дней до 16-го ноября было 21 сентября, а письмо от Лолиты он получил только 22-го. Вполне может быть, что вымышлены события начиная с 27-ой главы второй части.
** Наконец, недоговаривает и сам автор. В послесловии он пишет, что замысел возник в Париже зимой 1939/1940 годов, и тогда же записан по-русски как рассказ «Волшебник», читался друзьям, но уничтожен по переезду в США в 1940. Однако рукопись «Волшебника» сохранилась (издана в 1986 году). Более того, примерный набросок того же сюжета есть в романе «Дар» (1934—1937).
** Наконец, недоговаривает и сам автор. В послесловии он пишет, что замысел возник в Париже зимой 1939/1940 годов, и тогда же записан по-русски как рассказ «Волшебник», читался друзьям, но уничтожен по переезду в США в 1940. Однако рукопись «Волшебника» сохранилась (издана в 1986 году). Более того, примерный набросок того же сюжета есть в романе «Дар» (1934—1937).
* [[Педофил]]. Уж что есть, то есть.
* [[Педофил]]. Уж что есть, то есть.
* [[Посмертный персонаж]] — Аннабель Ли.
* [[Посмертный персонаж]] — Аннабель Ли.
* [[Роман с Дуней Кулаковой]] — Гумберт регулярно мастурбирует, в том числе на спящую Лолиту и на её белые носочки. Или заставляет Лолиту/других своих любовниц мастурбировать ему. Даже Аннабель Ли это делала!
* [[Роман с Дуней Кулаковой]] — Гумберт регулярно мастурбирует, в том числе на спящую Лолиту и на её белые носочки. Или заставляет Лолиту/других своих любовниц мастурбировать ему. Даже Аннабель Ли это делала!
* [[Сам себе надмозг]] — Набоков написал «Лолиту» на английском языке, потом сам перевёл на русский. Не всё в переводе идеально. Небольшой фрагмент из авторского перевода и вовсе выпал (по видимости, случайно — во всяком случае, он не содержит ничего такого, что могло сподвигнуть автора выкинуть его целенаправленно, и с ним текст определённо лучше); поскольку фрагмент не такой уж значительный, а в самом романе есть провалы в повествовании и побольше, этого никто не замечал целых 35 лет.
* [[Сам себе надмозг]] — Набоков написал «Лолиту» на английском языке, потом сам перевёл на русский. Не всё в переводе идеально. Небольшой фрагмент из авторского перевода и вовсе выпал (по видимости, случайно — во всяком случае, он не содержит ничего такого, что могло сподвигнуть автора выкинуть его целенаправленно, и с ним текст определённо лучше); поскольку фрагмент не такой уж значительный, а в самом романе есть провалы в повествовании и побольше, этого никто не замечал целых 35 лет.
** Здесь ещё есть элементы [[ремейк]]а. В русский перевод Набоков сделал некоторые добавления: что машина Клэра Куильти, которая в оригинале «red», на самом деле ''вишнёвая'', или что Гумберт не просто заставлял Лолиту ублажать его похоть, а ''три раза в день''. И, наконец, ''«Я в Нью-Йорке, а ты в Аляске…»''
** Здесь ещё есть элементы [[ремейк]]а. В русский перевод Набоков сделал некоторые добавления: что машина Клэра Куильти, которая в оригинале «red», на самом деле ''вишнёвая'', или что Гумберт не просто заставлял Лолиту ублажать его похоть, а ''три раза в день''. И, наконец, ''в Нью-Йорке, а ты в Аляске..."''
*** Надмозговый перевод некоторых слов связан с тем, что Набоков [[Белая эмиграция|эмигрировал из России]] в юном возрасте и не следил за развитием языка на родине. Так появился штат Георгия, город Лос-Ангелос, автостопщики превратились в гитчгайкеров, а кроссворды в крестословицы. А джинсы и кеды стали соответственно синими ковбойскими панталонами и полотняными тапочками.
*** Надмозговый перевод некоторых слов связан с тем, что Набоков [[Белая эмиграция|эмигрировал из России]] в юном возрасте и не следил за развитием языка на родине. Так появился штат Георгия, город Лос-Ангелос, автостопщики превратились в гитчгайкеров, а кроссворды в крестословицы. А джинсы и кеды стали соответственно синими ковбойскими панталонами и полотняными тапочками.
* [[Символическое имя]] — «Лолита» созвучно с именем демоницы-искусительницы Лилит. Полное имя — Долорес, — тоже исключительно символично: оно означает «скорбящая» или «страдающая».
* [[Символическое имя]] — «Лолита» созвучно с именем демоницы-искусительницы Лилит. Полное имя — Долорес, — тоже исключительно символично: оно означает «скорбящая» или «страдающая».
** Есть тут и созвучие с именем [[Alice in Wonderland|Алиса]], которое сам Набоков перевёл Аней, но он ведь знал и другие переводы…
** Есть тут и созвучие с именем [[Алиса в стране чудес|Алиса]], которое сам Набоков перевёл Аней, но он ведь знал и другие переводы…
* [[Транскрипция vs транслитерация]] — есть такое. Сам Набоков перевёл имя протагониста как Гумберт, а переводчики статей о его романе — как Хамберт.
* [[Транскрипция vs транслитерация]] — есть такое. Сам Набоков перевёл имя протагониста как Гумберт, а переводчики статей о его романе — как Хамберт.
* [[Фут-фетишизм]] — за Гумбертом это водится. В романе всюду ножки, коленки, пальчики, туфельки, носочки. У автора тут даже [[перекличка]] между голыми коленями Лолиты и голым коленом [[Alice in Wonderland|Алисы]], которое у Кэрролла вне перевода Набокова не раскрывается.
* [[Фут-фетишизм]] — за Гумбертом это водится. В романе всюду ножки, коленки, пальчики, туфельки, носочки. У автора тут даже [[перекличка]] между голыми коленями Лолиты и голым коленом [[Alice in Wonderland|Алисы]], которое у Кэрролла вне перевода Набокова не раскрывается.


== Примечания ==
== Примечания ==
{{примечания}}
<references />


{{Nav/Книги}}
{{Nav/Книги}}

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!