Редактирование: Мельница (группа)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 56: | Строка 56: | ||
** Кстати, прямого указания на то, чьи это очи, в тексте как раз нет, что позволяет вольно интерпретировать песню как намёк на [[Saga o wiedźminie|другое произведение, где имелась королевна, весьма непосредственно связанная с соколами]]. | ** Кстати, прямого указания на то, чьи это очи, в тексте как раз нет, что позволяет вольно интерпретировать песню как намёк на [[Saga o wiedźminie|другое произведение, где имелась королевна, весьма непосредственно связанная с соколами]]. | ||
** Степной орёл упоминается в песне «Зов крови». | ** Степной орёл упоминается в песне «Зов крови». | ||
* [[Большая нерезиновая деревня]]: группа мало того, что оттуда, так ещё и посвятила адскому смогу | * [[Большая нерезиновая деревня]]: группа мало того, что оттуда, так ещё и посвятила адскому смогу 2010 года песню «Гори, Москва!» (второй источник вдохновения для этой песни — роман Феликса Максимова «Духов день (Кавалер)»). | ||
* [[Ведьма]]: Хелавису и саму-то «ведьмой» часто зовут (и неудивительно, [[Артуровский цикл|с таким-то псевдонимом]]), и в творчестве у неё ведьмы появляются часто. Не только «[[Именно то, что написано на упаковке|Ведьма]]», но и, конечно, легендарная «Прялка», и «Огонь», и т. д. | * [[Ведьма]]: Хелавису и саму-то «ведьмой» часто зовут (и неудивительно, [[Артуровский цикл|с таким-то псевдонимом]]), и в творчестве у неё ведьмы появляются часто. Не только «[[Именно то, что написано на упаковке|Ведьма]]», но и, конечно, легендарная «Прялка», и «Огонь», и т. д. | ||
* [[Викинги]] — «На север». | * [[Викинги]] — «На север». | ||
* [[Волкодав]] — [[именно то, что написано на упаковке]]. Песня изначально писалась для фильма «Волкодав из рода Серых Псов» (текст — Александр Шаганов и Алексей Сапков), но с киношниками что-то не сложилось, и песня зажила своей жизнью. И слава Богу… «Роса рассветная светлее светлого, а в них живёт поверье диких трав. У века каждого на зверя страшного найдётся свой однажды Волкодав». | * [[Волкодав]] — [[именно то, что написано на упаковке]]. Песня изначально писалась для фильма «Волкодав из рода Серых Псов» (текст — Александр Шаганов и Алексей Сапков), но с киношниками что-то не сложилось, и песня зажила своей жизнью. И слава Богу… «Роса рассветная светлее светлого, а в них живёт поверье диких трав. У века каждого на зверя страшного найдётся свой однажды Волкодав». | ||
** Надо сказать, сама Хелависа песню [[Неприязнь создателя к своему творению|не слишком любит]], и на концертах юбилейного | ** Надо сказать, сама Хелависа песню [[Неприязнь создателя к своему творению|не слишком любит]], и на концертах юбилейного 2019 года, например, её играли первой, чтобы поскорее удовлетворить страждущих. | ||
* [[Генацвале и цинандали]] — «Господин горных дорог» и «Ушба». Последняя песня посвящена другу Хелависы Залико Кикодзе, погибшему на Ушбе. | * [[Генацвале и цинандали]] — «Господин горных дорог» и «Ушба». Последняя песня посвящена другу Хелависы Залико Кикодзе, погибшему на Ушбе. | ||
* [[Горы Слёз]] — аналогично. | * [[Горы Слёз]] — аналогично. | ||
Строка 69: | Строка 69: | ||
{{Q|Окей. Была у меня маленькая и очень дорогая подружка, которую я никогда не видела. Точнее нет, сначала у меня был удивительный друг из Америки, который написал, что под мою музыку его дочка вышла из комы после аварии, и мы как-то стали общаться. Это была бесконечно деликатная и теплая переписка, и раз за разом вскрывались потрясающие совпадения во вкусах и опытах, — как в кино. А потом переписка резко прекратилась. И еще через месяц я узнала, что он умер от рака, что писал он из больницы, и что той же болезнью страдает девочка, которая видела меня и музыку во сне, и мы стали переписываться с ней. Если вам нужен еще один тезис для того, чтобы разрыдаться, ее мама погибла в башнях-близнецах, но речь совершенно не об этом. Мегги была изумительная, чуткая, веселая и очень, очень смелая. Будучи наполовину грузинкой, она учила русский язык, я отсылала ей демо-записи песен «Ангелофрении», и, слушая «Поезд на Мемфис», она первым делом отметила — Меркурий это же про Фредди Меркьюри? И в какой-то момент у меня стали холодеть волосы на затылке, и стала приходить ко мне эта черная овца, и стало понятно, что Мегги скоро уйдет, и надо срочно писать эту безумно страшную, эту выморочную колыбельную. Как раз тогда мы начали работу над кельтской программой, и Сергей Вишняков освоил строй DADGAD, и мы сделали эту чудовищную сбивающуюся джигу, в которую приходит кода песни, и я успела отослать Мегги первую концертную запись. После ее смерти мы записали песню, но я много лет не могла играть ее живьем на концертах, было слишком жутко.|Наталья Андревна разъясняет}} | {{Q|Окей. Была у меня маленькая и очень дорогая подружка, которую я никогда не видела. Точнее нет, сначала у меня был удивительный друг из Америки, который написал, что под мою музыку его дочка вышла из комы после аварии, и мы как-то стали общаться. Это была бесконечно деликатная и теплая переписка, и раз за разом вскрывались потрясающие совпадения во вкусах и опытах, — как в кино. А потом переписка резко прекратилась. И еще через месяц я узнала, что он умер от рака, что писал он из больницы, и что той же болезнью страдает девочка, которая видела меня и музыку во сне, и мы стали переписываться с ней. Если вам нужен еще один тезис для того, чтобы разрыдаться, ее мама погибла в башнях-близнецах, но речь совершенно не об этом. Мегги была изумительная, чуткая, веселая и очень, очень смелая. Будучи наполовину грузинкой, она учила русский язык, я отсылала ей демо-записи песен «Ангелофрении», и, слушая «Поезд на Мемфис», она первым делом отметила — Меркурий это же про Фредди Меркьюри? И в какой-то момент у меня стали холодеть волосы на затылке, и стала приходить ко мне эта черная овца, и стало понятно, что Мегги скоро уйдет, и надо срочно писать эту безумно страшную, эту выморочную колыбельную. Как раз тогда мы начали работу над кельтской программой, и Сергей Вишняков освоил строй DADGAD, и мы сделали эту чудовищную сбивающуюся джигу, в которую приходит кода песни, и я успела отослать Мегги первую концертную запись. После ее смерти мы записали песню, но я много лет не могла играть ее живьем на концертах, было слишком жутко.|Наталья Андревна разъясняет}} | ||
* [[Когда б вы знали, из какого сора]] — «Дороги» были написаны за пару часов, пока группа сидела в аэропорту, закрытом из-за извержения [[вулкан Чехова|Эйяфьядлайёкюдля]]. Что и нашло отражение в песне. | * [[Когда б вы знали, из какого сора]] — «Дороги» были написаны за пару часов, пока группа сидела в аэропорту, закрытом из-за извержения [[вулкан Чехова|Эйяфьядлайёкюдля]]. Что и нашло отражение в песне. | ||
** Ну и уже упомянутая «Гори, Москва!», написанная под впечатлением лесных пожаров в средней полосе России в | ** Ну и уже упомянутая «Гори, Москва!», написанная под впечатлением лесных пожаров в средней полосе России в 2010 году. | ||
** «Хамсин» — почему «нельзя к ним выйти»? Потому что за бортом [[ковидная эпоха|самоизоляция]]. | ** «Хамсин» — почему «нельзя к ним выйти»? Потому что за бортом [[ковидная эпоха|самоизоляция]]. | ||
* [[Зловещая лошадь]] — «Ночная кобыла», кодификатор в русском роке. По-английски mare — «кобыла», nightmare — «кошмар». В английских легендах эти белые или серые животные способны унести душу человека и перенести её в потусторонний мир. | * [[Зловещая лошадь]] — «Ночная кобыла», кодификатор в русском роке. По-английски mare — «кобыла», nightmare — «кошмар». В английских легендах эти белые или серые животные способны унести душу человека и перенести её в потусторонний мир. | ||
* [[Кельты в килтах]] — «Мой горец, парень удалой, широкоплеч, высок, силён…» (сл. Роберта Бёрнса). Как это, вы ещё не пустились в пляс??? Хелависа, кстати, профессиональный филолог, специализируется на кельтских и германских языках, кандидат наук. Так что это была судьба. | * [[Кельты в килтах]] — «Мой горец, парень удалой, широкоплеч, высок, силён…» (сл. Роберта Бёрнса). Как это, вы ещё не пустились в пляс??? Хелависа, кстати, профессиональный филолог, специализируется на кельтских и германских языках, кандидат наук. Так что это была судьба. | ||
Строка 86: | Строка 85: | ||
** Группа перепела [[Владимир Высоцкий|«Балладу о борьбе» и «о вольных стрелках»]]. | ** Группа перепела [[Владимир Высоцкий|«Балладу о борьбе» и «о вольных стрелках»]]. | ||
** Сюжет песни «Ай, волна» дословно повторяет рассказ [[Братушки-славяне|сербского]] писателя Милорада Павича «Долгое ночное плавание». | ** Сюжет песни «Ай, волна» дословно повторяет рассказ [[Братушки-славяне|сербского]] писателя Милорада Павича «Долгое ночное плавание». | ||
* [[Паропанк]] — внезапно, значительная часть эстетики альбома «Ангелофрения». Новеллизация проламывает педаль — там за бортом как раз годы, на которых эстетика стимпанка и основана. | * [[Паропанк]] — внезапно, значительная часть эстетики альбома «Ангелофрения». Новеллизация проламывает педаль — там за бортом как раз годы, на которых эстетика стимпанка и основана. | ||
** Может, «Алхимия»? | ** Может, «Алхимия»? | ||
Строка 105: | Строка 103: | ||
* [[Эффект голубого щенка]] — почти буквально «Голубая трава». Это не про хлопцев, решивших [[антиреклама наркотиков|по укурке]] попробовать друг дружку [[штатный гей|небогоугодным способом]], а отсылка к франко-кельтской сказке «Король-ворон». | * [[Эффект голубого щенка]] — почти буквально «Голубая трава». Это не про хлопцев, решивших [[антиреклама наркотиков|по укурке]] попробовать друг дружку [[штатный гей|небогоугодным способом]], а отсылка к франко-кельтской сказке «Король-ворон». | ||
* [[Я буду ждать тебя]] — «Зима», «А если бы он». | * [[Я буду ждать тебя]] — «Зима», «А если бы он». | ||
* [[Яблоко от яблони далеко падает]] — переложение на русский язык «Дочери морей» из саундтрека к очередному аддону к [[World of Warcraft]]. Песня посвящена событиям кампании Орды во [[Warcraft III|Frozen Throne]], где [[Warcraft/Jaina|Джайна]] была вынуждена в конфликте соплеменников с орками встать на сторону последних, потому что её батя- | * [[Яблоко от яблони далеко падает]] — переложение на русский язык «Дочери морей» из саундтрека к очередному аддону к [[World of Warcraft]]. Песня посвящена событиям кампании Орды во [[Warcraft III|Frozen Throne]], где [[Warcraft/Jaina|Джайна]] была вынуждена в конфликте соплеменников с орками встать на сторону последних, потому что её батя-адмирал оказался упоротым [[фантастический расизм|нацистом]] и [[храмовник]]ом. | ||
** Кстати, в мире игры эта песня считается народной. | ** Кстати, в мире игры эта песня считается народной. | ||