Редактирование: Молчаливый Боб
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 25: | Строка 25: | ||
*** Скорее [[заявленная способность]]: в групповых диалогах Атос едва ли не самый многословный. | *** Скорее [[заявленная способность]]: в групповых диалогах Атос едва ли не самый многословный. | ||
** Сам слуга Гримо тоже выглядит человеком неразговорчивым по природе. | ** Сам слуга Гримо тоже выглядит человеком неразговорчивым по природе. | ||
* У Лаймена Фрэнка Баума в [[Land of Oz|стране Оз]] разговаривают не только местные животные, но и (начиная с третьей книги) попадающие в неё и соседние страны. Исключением оказался пёсик Тото, который упорно молчал и при первом попадании, и при последующем, и после переселения с Дороти и её дядей и тётей в страну Оз на ПМЖ. Когда к концу восьмой книги персонажи (видимо, вслед за юными читателями) обеспокоились этим феноменом, выяснилась шокирующая правда: {{spoiler|просто не хочет}}! | * У Лаймена Фрэнка Баума в [[Land of Oz|стране Оз]] разговаривают не только местные животные, но и (начиная с третьей книги) попадающие в неё и соседние страны. Исключением оказался пёсик Тото, который упорно молчал и при первом попадании, и при последующем, и после переселения с Дороти и её дядей и тётей в страну Оз на ПМЖ. Когда к концу восьмой книги персонажи (видимо, вслед за юными читателями) обеспокоились этим феноменом, выяснилась шокирующая правда: {{spoiler|просто не хочет}}! | ||
** Александр Волков, видимо, пришёл к подобной мысли самостоятельно: его Тотошка в довоенных изданиях «[[Волшебник Изумрудного города|Волшебника Изумрудного города]]» немой и неразумный, как в оригинале, но заговорил уже при первой попытке переработки сказки в 1956 году, до знакомства автора с баумовскими сиквелами. | ** Александр Волков, видимо, пришёл к подобной мысли самостоятельно: его Тотошка в довоенных изданиях «[[Волшебник Изумрудного города|Волшебника Изумрудного города]]» немой и неразумный, как в оригинале, но заговорил уже при первой попытке переработки сказки в 1956 году, до знакомства автора с баумовскими сиквелами. |