Редактирование: Мордобойная фраза
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
* | * «[[Dresden Files|Досье Дрездена]]», роман «Продажная шкура», Говорящий-с-ветром: «Не буду долго рассусоливать, а просто натяну тебе жопу на уши. Поехали». | ||
** Мордобойных и убойных фраз за авторством Гарри Дрездена в каждой книге не меньше десятка, и уже ко второму тому они становятся чем-то обыденным. | |||
* | * Его же «[[Кодекс Алеры]]» — Олдрик Меч во время многочисленных поединков сравнивает своего нынешнего соперника с крутейшим мечником прошлого Арарисом Валерианом и заканчивает сравнение фразой «Ты не Арарис Валериан». {{spoiler|Перестаёт использовать её после того, как очередной соперник внезапно оказывается [[Изменился за лето|изменившимся до неузнаваемости]] Арарисом Валерианом.}} | ||
* «[[Arda/Lord of the Rings|Властелин колец]]»: «Но я не муж! Женщина противостоит тебе. Эовин я, Эомундова дочь, и ты поднял руку на моего короля и родича. Берегись, и ты не бессмертен! Живой ты или нежить, я уничтожу тебя, если ты посмеешь его коснуться!» | * «[[Arda/Lord of the Rings|Властелин колец]]»: «Но я не муж! Женщина противостоит тебе. Эовин я, Эомундова дочь, и ты поднял руку на моего короля и родича. Берегись, и ты не бессмертен! Живой ты или нежить, я уничтожу тебя, если ты посмеешь его коснуться!» | ||
* «[[A Song of Ice and Fire|Песнь льда и пламени]]»: | * «[[A Song of Ice and Fire|Песнь льда и пламени]]»: |