Редактирование: Мы с Тамарой ходим парой
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 21: | Строка 21: | ||
=== [[Театр]] === | === [[Театр]] === | ||
* У. Шекспир, «[[Hamlet|Гамлет]]» — Розенкранц и Гильденстерн, а | * У. Шекспир, «[[Hamlet|Гамлет]]» — Розенкранц и Гильденстерн, а так же два могильщика. | ||
** В экранизации Кеннета Брана можно заметить, что Клавдий, обращаясь к парочке, называет Розенкранца Гильденстерном и наоборот. | ** В экранизации Кеннета Брана можно заметить, что Клавдий, обращаясь к парочке, называет Розенкранца Гильденстерном и наоборот. | ||
** «Буря» — [[шут]] Тринкуло и [[дворецкий]] Стефано. | ** «Буря» — [[шут]] Тринкуло и [[дворецкий]] Стефано. | ||
** «Много шума из ничего» — Кизил и | ** «Много шума из ничего» — Кизил и Булавка (два дебила — это сила!). | ||
* В. Буш, Пауль и Петер из «Плиха и Плюха». | * В. Буш, Пауль и Петер из «Плиха и Плюха». | ||
* Н. В. Гоголь, «[[Ревизор]]» — Бобчинский и Добчинский. У них и [[Одинаковые имена|имена одинаковые]] — Пётр Иванович. | * Н. В. Гоголь, «[[Ревизор]]» — Бобчинский и Добчинский. У них и [[Одинаковые имена|имена одинаковые]] — Пётр Иванович. |