Редактирование: Назван в честь животного
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 7: | Строка 7: | ||
Родственные тропы: [[Назван в честь цветка]], [[Назван в честь знаменитости]], [[Назван в честь еды]]. Ещё родственный троп — [[анималистическая символика]]. | Родственные тропы: [[Назван в честь цветка]], [[Назван в честь знаменитости]], [[Назван в честь еды]]. Ещё родственный троп — [[анималистическая символика]]. | ||
== Примеры == | |||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
==== | |||
==== Русскоязычная ==== | |||
* Василий Седугин, цикл романов о Древней Руси — почему-то этот автор приписал имена в честь разных животных и птиц представителям финно-угорских племен: мерянам, чуди, веси. Чуть ли не все персонажи из этих племен зовутся «звериными» именами. Корш (Ястреб), Вергис (Волк), Чомболкс (Ласка), Синяка (Ласточка), Ривеське (Лиса), Нимилява (Бабочка). О значении этих имен там ещё и поясняется прямым текстом, так-то они большинству читателей ничего бы не сказали. | * Василий Седугин, цикл романов о Древней Руси — почему-то этот автор приписал имена в честь разных животных и птиц представителям финно-угорских племен: мерянам, чуди, веси. Чуть ли не все персонажи из этих племен зовутся «звериными» именами. Корш (Ястреб), Вергис (Волк), Чомболкс (Ласка), Синяка (Ласточка), Ривеське (Лиса), Нимилява (Бабочка). О значении этих имен там ещё и поясняется прямым текстом, так-то они большинству читателей ничего бы не сказали. | ||
* Юрий Рытхэу, «Конец вечной мерзлоты» — главную героиню зовут Милюнэ, что по-чукотски означает «заяц». | * Юрий Рытхэу, «Конец вечной мерзлоты» — главную героиню зовут Милюнэ, что по-чукотски означает «заяц». | ||
* В [[Незнайка|трилогии про Незнайку]] таких имён довольно много, но в основном у второстепенных и даже фоновых персонажей (например, Ласточка, Кисанька, Белочка, Заинька, Стрекоза, Галочка из Зелёного города). К главным относится разве что Козлик из [[Незнайка на Луне|третьей книги]]. | * В [[Незнайка|трилогии про Незнайку]] таких имён довольно много, но в основном у второстепенных и даже фоновых персонажей (например, Ласточка, Кисанька, Белочка, Заинька, Стрекоза, Галочка из Зелёного города). К главным относится разве что Козлик из [[Незнайка на Луне|третьей книги]]. | ||
* Виталий Губарев, «Королевство кривых зеркал» — в сочетании с тропами [[Говорящее имя]] и [[Имя наоборот]]: Нушрок, Абаж и прочая [[анималистическая символика]]. | * Виталий Губарев, «Королевство кривых зеркал» — в сочетании с тропами [[Говорящее имя]] и [[Имя наоборот]]: Нушрок, Абаж и прочая [[анималистическая символика]]. | ||
** В некоем [[фанфик]]е предположили, что имя тётушки Аскал ( | ** В некоем [[фанфик]]е предположили, что имя тётушки Аскал (т. е. Ласка) [[СПГС|на самом деле]] тоже означает [[Хитрый хорёк|животное]]. И когда она называет девочек «фазанятами» — это [[О ужас!|не так мило, как кажется]]… | ||
* «[[Волкодав]]» — в первую очередь главный герой, разумеется. Да и его возлюбленную все именуют просто Оленюшкой, в честь её тотема, Пятнистого Оленя. И Волк, [[Родные братья противоположны|а впоследствии]] — его младший брат. Вообще, у веннов, отнюдь не привыкших называть кому попало свои имена, принято называться при посторонних именем зверя-прародителя. | * «[[Волкодав]]» — в первую очередь главный герой, разумеется. Да и его возлюбленную все именуют просто Оленюшкой, в честь её тотема, Пятнистого Оленя. И Волк, [[Родные братья противоположны|а впоследствии]] — его младший брат. Вообще, у веннов, отнюдь не привыкших называть кому попало свои имена, принято называться при посторонних именем зверя-прародителя. | ||
** С самим героем особый | ** С самим героем особый случай - взрослого имени он получить не успел, зато прозвище получил от других каторжников после того, как убил в поединке голыми руками (буквально задавил) надсмотрщика Волка | ||
* «[[Первостепь]]» — здесь у большинства героев имена в честь животных. Львиный Хвост, Игривая Оленуха, Чёрный Мамонт с Угрюмым Носорогом, Пёстрый Фазан, — это лишь довольно значимые в сюжете персонажи. А всяких Медвежьих Когтей и Степных Лисиц и не перечесть. | * «[[Первостепь]]» — здесь у большинства героев имена в честь животных. Львиный Хвост, Игривая Оленуха, Чёрный Мамонт с Угрюмым Носорогом, Пёстрый Фазан, — это лишь довольно значимые в сюжете персонажи. А всяких Медвежьих Когтей и Степных Лисиц и не перечесть. | ||
* Эдуард Шторх (перевод с чешского), «Охотники на мамонтов» — вождя племени зовут Сын Мамонта. Есть также охотник по имени Волчий Коготь, женщины Волчица и Ласка, подросток Бельчонок. И охотник из чужого племени по имени Уж. | * Эдуард Шторх (перевод с чешского), «Охотники на мамонтов» — вождя племени зовут Сын Мамонта. Есть также охотник по имени Волчий Коготь, женщины Волчица и Ласка, подросток Бельчонок. И охотник из чужого племени по имени Уж. | ||
Строка 26: | Строка 25: | ||
* Ник Перумов, «[[Хранитель Мечей]]» — девушка-воительница Рысь, и юная драконица, названная Фессом в её честь. С последней [[субверсия]] — у неё есть и собственно драконье имя Аэсоннэ. | * Ник Перумов, «[[Хранитель Мечей]]» — девушка-воительница Рысь, и юная драконица, названная Фессом в её честь. С последней [[субверсия]] — у неё есть и собственно драконье имя Аэсоннэ. | ||
** Да Фесс и сам, на минуточку, Неясыть… | ** Да Фесс и сам, на минуточку, Неясыть… | ||
* [[Вечера на | *[[Вечера на хутор близ Диканьки|Ночь перед рождеством]] — Пацюк, по-украински крыса | ||
* [[ | *[[Лев — царь зверей|Лев]] Толстой же! | ||
==== | |||
==== На других языках ==== | |||
* Джеймс Фенимор Купер, цикл романов о Кожаном Чулке: Чингачгук — Великий Змей, практически эталон тропа. Имя это ему дано, кстати, в положительном смысле, за «змеиную» предусмотрительность и мудрость. Кроме него, имена в честь животных встречаются и у других индейцев, например, гуроны Рысь и Пантера в «Зверобое». | * Джеймс Фенимор Купер, цикл романов о Кожаном Чулке: Чингачгук — Великий Змей, практически эталон тропа. Имя это ему дано, кстати, в положительном смысле, за «змеиную» предусмотрительность и мудрость. Кроме него, имена в честь животных встречаются и у других индейцев, например, гуроны Рысь и Пантера в «Зверобое». | ||
* Ещё один «индейский» пример — [[Доннерветтер унд сосиски|немка]] Анна Юрген, «Георг — Синяя птица, приёмный сын ирокезов». | * Ещё один «индейский» пример — [[Доннерветтер унд сосиски|немка]] Анна Юрген, «Георг — Синяя птица, приёмный сын ирокезов». | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* «[[Indiana Jones|Индиана Джонс]]», конечно же | * «[[Indiana Jones|Индиана Джонс]]», конечно же: Генри Джонс-младший так любил свою собаку, что взял себе имя-прозвище в честь неё. А само имя — имя лукасовского маламута, ставшего и прообразом Чубакки. | ||
* «Доберман» — по фильму, кличку главный герой, Ян "Доберман" Лепентрек, получил в честь собаки своего отца. Так-же в фильме, Джеки "Питбуль" Сюэр, Жан-Клод "Комар" Аяш | * «Доберман» — по фильму, кличку главный герой, Ян "Доберман" Лепентрек, получил в честь собаки своего отца. Так-же в фильме, Джеки "Питбуль" Сюэр, Жан-Клод "Комар" Аяш | ||
Строка 65: | Строка 65: | ||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | === [[Аниме]] и [[манга]] === | ||
* [[One Piece]] | * [[One Piece]]: | ||
** Оригинальный состав ситибукаев — пополам с [[Анималистическая символика|Анималистической символикой]]: Донкихот До'''фламинго''', Дракуль Ми'''хоук''' (для особо непонятливых вдобавок обладатель прозвища «[[Красный Барон|Соколиный Глаз]]»), Крокодайл, '''Боа''' Хэнкок (научное название удавов), Бартоломью '''Кума''' (яп. «медведь»), Дзимбэй («дзимбэй замэ» — китовая акула). | ** Оригинальный состав ситибукаев — пополам с [[Анималистическая символика|Анималистической символикой]]: Донкихот До'''фламинго''', Дракуль Ми'''хоук''' (для особо непонятливых вдобавок обладатель прозвища «[[Красный Барон|Соколиный Глаз]]»), Крокодайл, '''Боа''' Хэнкок (научное название удавов), Бартоломью '''Кума''' (яп. «медведь»), Дзимбэй («дзимбэй замэ» — китовая акула). | ||
** Адмиралы Морского Дозора обладают прозвищами, образованными по принципу «[[Цветовой дресс-код|цвет]] + животное»: Аокидзи («синий фазан»), Кидзару («жёлтая обезьяна»), Акаину («красный пёс»), Фудзитора («сиреневый тигр»), Рёкугю («зелёный бык»). | |||
** [[Крутое семейство|Семейство]] Монки (Monkey), [[педаль в пол]] с Монки Д. Драгоном. Чем руководствовался Гарп, называя сына «Обезьяна Д. Дракон» — другой вопрос… | ** [[Крутое семейство|Семейство]] Монки (Monkey), [[педаль в пол]] с Монки Д. Драгоном. Чем руководствовался Гарп, называя сына «Обезьяна Д. Дракон» — другой вопрос… | ||
*** А Луффи, возможно, на самом деле Раффи (японцы Р и Л произносят так, что не различишь). И тогда он Монки Ди Раффи — И чем думал папа, называя сына Жирафом?.. | *** А Луффи, возможно, на самом деле Раффи (японцы Р и Л произносят так, что не различишь). И тогда он Монки Ди Раффи — И чем думал папа, называя сына Жирафом?.. | ||
Строка 73: | Строка 74: | ||
** И множество других персонажей: «Серебряный Лис» Фокси, офицеры Дозора Доберман, Горилла, Нэдзуми (яп. «крыса») Ходи Джонс (Hojirosame-белая акула,случай схожий с Джимбеем; Jonzu- звучит похоже на Jaws "челюсти."), минки '''Нэко'''мамуси и '''Ину'''араси ([[Кошка по имени Нэко|кот и пёс]] соответственно)… | ** И множество других персонажей: «Серебряный Лис» Фокси, офицеры Дозора Доберман, Горилла, Нэдзуми (яп. «крыса») Ходи Джонс (Hojirosame-белая акула,случай схожий с Джимбеем; Jonzu- звучит похоже на Jaws "челюсти."), минки '''Нэко'''мамуси и '''Ину'''араси ([[Кошка по имени Нэко|кот и пёс]] соответственно)… | ||
* «[[Ansatsu Kyoushitsu|Класс убийц]]» — контраст между [[Мрачный добряк|строгим и суровым, но положительным]] учителем Карасумой и [[Улыбашка|улыбчивым, но отвратительным]] Такаокой подчёркивается тем, что фамилии обоих образованы от названий птиц: «карасу» — ворона, «така» — сокол, ястреб. | * «[[Ansatsu Kyoushitsu|Класс убийц]]» — контраст между [[Мрачный добряк|строгим и суровым, но положительным]] учителем Карасумой и [[Улыбашка|улыбчивым, но отвратительным]] Такаокой подчёркивается тем, что фамилии обоих образованы от названий птиц: «карасу» — ворона, «така» — сокол, ястреб. | ||
* [[Kill la | * [[Kill la kill]] — фамилии всех членов «Элитной четвёрки» содержат животный компонент: Гамагори — «жаба», Санагэяма — «обезьяна», Инумута — «пёс», Дзякудзурэ — «змея». | ||
* [[ | * [[Sailor Moon]] — Усаги, «кролик», и Хотару, «светлячок». | ||
** А также несколько злодеев из | ** А также несколько злодеев из четвёртого (превращённые из соответствующих животных) и пятого (инопланетяне с чертами этих животных) сезонов. | ||
* [[InuYasha]] — заглавный герой. | * [[InuYasha]] — заглавный герой. | ||
* [[Last Exile]] — телохранителя Дельфины зовут Цикада, телохранителя Дио — Люсиола ([[w:Luciola|род светлячков]]). Во флешбеке, где Дио даёт ему это имя, он перебирает несколько других вариантов, и все они — названия насекомых. По-видимому, такое именование слуг традиционно для Гильдии. | * [[Last Exile]] — телохранителя Дельфины зовут Цикада, телохранителя Дио — Люсиола ([[w:Luciola|род светлячков]]). Во флешбеке, где Дио даёт ему это имя, он перебирает несколько других вариантов, и все они — названия насекомых. По-видимому, такое именование слуг традиционно для Гильдии. | ||
** А вот сама маэстро Дельфина, по-видимому, названа не в честь [[Героический дельфин|морского млекопитающего]], а в честь [[w:Дельфина|чудовища из древнегреческой мифологии]]. Впрочем, дракон — тоже в каком-то смысле животное… | ** А вот сама маэстро Дельфина, по-видимому, названа не в честь [[Героический дельфин|морского млекопитающего]], а в честь [[w:Дельфина|чудовища из древнегреческой мифологии]]. Впрочем, дракон — тоже в каком-то смысле животное… | ||
* [[Paranoia Agent]] — несколько примеров. Например, фамилия Саги означает «цапля», фамилия Кавадзу — «лягушка» (устаревший вариант), а в фамилии Харуми, Тёно, есть иероглиф «бабочка». Не забываем и троицу самоубийц с никами Оса/Фуюбати, Зебра и Чайка/Камомэ. | * [[Paranoia Agent]] — несколько примеров. Например, фамилия Саги означает «цапля», фамилия Кавадзу — «лягушка» (устаревший вариант), а в фамилии Харуми, Тёно, есть иероглиф «бабочка». Не забываем и троицу самоубийц с никами Оса/Фуюбати, Зебра и Чайка/Камомэ. | ||
* Yu-Gi-Oh! Zexal | * Yu-Gi-Oh! Zexal - Шарк, соперник Юмы. | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
* [[Mortal Kombat]] — индеец Ночной Волк. Воины-ниндзя Скорпион и Рептилия с фитильком, потому что это не имена, а прозвища (на самом деле они Ханзо Хасаши и Сайзот). И военачальник Хотаро ( | * [[Mortal Kombat]] — индеец Ночной Волк. Воины-ниндзя Скорпион и Рептилия с фитильком, потому что это не имена, а прозвища (на самом деле они Ханзо Хасаши и Сайзот). И военачальник Хотаро ("светлячок") из царства Сейдо. | ||
* [[Divine Divinity]] | * [[Divine Divinity]]: воин Грегор Барсук. | ||
* [[Whispering Willows]] — индейский шаман Летящий Ястреб. | * [[Whispering Willows]] — индейский шаман Летящий Ястреб. | ||
* | * Medeival [[Total War]] I и II — прославился тем, что среди русских имён встречаются персонажи с именами вроде Kozel | ||
* «[[Как достать соседа]]» — мистер Ротвейлер. | * «[[Как достать соседа]]» — мистер Ротвейлер. | ||
* The Red Strings Club — [[Девочка-робот|андроид]] Акара, вероятно, названа в честь вида аквариумных рыбок. {{spoiler|Выбор хищного вида рыб отнюдь не случаен}}. | * The Red Strings Club — [[Девочка-робот|андроид]] Акара, вероятно, названа в честь вида аквариумных рыбок. {{spoiler|Выбор хищного вида рыб отнюдь не случаен}}. | ||
* [[Darkestville Castle]]: охотники на | * [[Darkestville Castle]]: охотники на демонов — Лиса, Морж, и Мангуст. | ||
* Enslaved: Odyssey to the | * Enslaved: Odyssey to the West — главный герой, человек по имени Обезьяна(копиркин обезьяньего царя Сунь У Куна). | ||
* [[RimWorld]] | * [[RimWorld]] — имена жителей племен могут быть в честь животного, в честь цвета... | ||
=== [[Визуальные романы]] === | === [[Визуальные романы]] === | ||
Строка 107: | Строка 107: | ||
** В русском языке имя Волк тоже было, просто в словари не вошло. Дьяк Иван Васильевич Курицын подписывал личные письма как Волк Курицын. | ** В русском языке имя Волк тоже было, просто в словари не вошло. Дьяк Иван Васильевич Курицын подписывал личные письма как Волк Курицын. | ||
** Есть пары еврейских имён на иврите и идише с одинаковыми значениями: Арье и Лейб («лев»), Цви и Хирш («олень»), Зэев и Вольф («волк»), Дов и Бер («медведь»). | ** Есть пары еврейских имён на иврите и идише с одинаковыми значениями: Арье и Лейб («лев»), Цви и Хирш («олень»), Зэев и Вольф («волк»), Дов и Бер («медведь»). | ||
** У местно упомянуть и покушавшуюся на Ленина Фейгу Ройтблат: в тюркских языках | ** У местно упомянуть и покушавшуюся на Ленина Фейгу Ройтблат: в тюркских языках Каплан — тигр. | ||
** Не употребляемые в наши дни личные имена зачастую сохранились в фамилиях, от португальской Коэльо («кролик») или [[эффект Телепорно|крайне бафосной для русскоговорящих]] белорусской Трус с тем же значением до баскской Очоа («волк»). | ** Не употребляемые в наши дни личные имена зачастую сохранились в фамилиях, от португальской Коэльо («кролик») или [[эффект Телепорно|крайне бафосной для русскоговорящих]] белорусской Трус с тем же значением до баскской Очоа («волк»). | ||
* Целая коллекция реальных [[индейцы|индейских]] имён: [[w:Сидящий Бык|Сидящий Бык]], [[w:Пинающий Медведь|Пинающий Медведь]] и Короткий Бык, [[w:Вестерман, Флой|Красный Ворон]], [[w:Зиткала-Ша|Красная Птица]], [[w:Бизоний Рог|Бизоний Рог]], [[w:Большой Медведь|Большой Медведь]], [[w:Воронёнок|Воронёнок]], [[w:Медвежий Охотник|Медвежий Охотник]], [[w:Чёрный Ястреб|Чёрный Ястреб]], [[w:Лаутаро|Быстрая Южная Каракара]] (птица семейства соколиных), [[w:Метакомет|Убийца Волков]], [[w:Сатанк|Сидящий Медведь]], [[w:Сатанта|Белый Медведь]], [[w:Атакующий Медведь|Атакующий Медведь]], [[w:Неистовый Конь|Неистовый Конь]], [[w:Фейт Пятнистый Орёл|Пятнистый Орёл]], [[w:Высокий Бизон|Высокий Бизон]], [[w:Маленький Волк|Маленький Волк]], [[w:Белая Птица (вождь)|Белая Птица]], [[w:Росс, Джон (чероки)|Гувисгуви]] (мифологическая или редкая перелетная птица), [[w:Сиу (народ)|Чёрный Лось]] и [[w:Большая Нога|Пятнистый Лось]]. | * Целая коллекция реальных [[индейцы|индейских]] имён: [[w:Сидящий Бык|Сидящий Бык]], [[w:Пинающий Медведь|Пинающий Медведь]] и Короткий Бык, [[w:Вестерман, Флой|Красный Ворон]], [[w:Зиткала-Ша|Красная Птица]], [[w:Бизоний Рог|Бизоний Рог]], [[w:Большой Медведь|Большой Медведь]], [[w:Воронёнок|Воронёнок]], [[w:Медвежий Охотник|Медвежий Охотник]], [[w:Чёрный Ястреб|Чёрный Ястреб]], [[w:Лаутаро|Быстрая Южная Каракара]] (птица семейства соколиных), [[w:Метакомет|Убийца Волков]], [[w:Сатанк|Сидящий Медведь]], [[w:Сатанта|Белый Медведь]], [[w:Атакующий Медведь|Атакующий Медведь]], [[w:Неистовый Конь|Неистовый Конь]], [[w:Фейт Пятнистый Орёл|Пятнистый Орёл]], [[w:Высокий Бизон|Высокий Бизон]], [[w:Маленький Волк|Маленький Волк]], [[w:Белая Птица (вождь)|Белая Птица]], [[w:Росс, Джон (чероки)|Гувисгуви]] (мифологическая или редкая перелетная птица), [[w:Сиу (народ)|Чёрный Лось]] и [[w:Большая Нога|Пятнистый Лось]]. | ||
* [[Знают именно за это|За это знают]] немецкий танковый парк: «Пантеры» и «Тигры» сражались на передовых Второй мировой, «Маус» и «Ратте» боролись со своей непрактичностью, а новенькие «Леопарды» дают повод для гордости немецким патриотам. | * [[Знают именно за это|За это знают]] немецкий танковый парк: «Пантеры» и «Тигры» сражались на передовых Второй мировой, «Маус» и «Ратте» боролись со своей непрактичностью, а новенькие «Леопарды» дают повод для гордости немецким патриотам. | ||
* Варг Викернес, Скрытимир Волк и другие волколюбы из числа неоязычников разных мастей. И не только волколюбы — есть (вернее, был) ещё, например, Озар Ворон. | * Варг Викернес, Скрытимир Волк и другие волколюбы из числа неоязычников разных мастей. И не только волколюбы — есть (вернее, был) ещё, например, Озар Ворон. | ||
* Общая для всех сикхов фамилия Сингх<ref>С практической точки зрения | * Общая для всех сикхов фамилия Сингх<ref>С практической точки зрения gh — не «гх», а «гэ украинская (фрикативная)».</ref> — не что иное, как «лев». И та же самая фамилия характерна для кшатриев. Туда же основной цейлонский народ — сингалы (singhalese). | ||
== Примечания == | == Примечания == |