Редактирование: Назван в честь собственной одежды

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 6: Строка 6:


=== [[Фольклор]] ===
=== [[Фольклор]] ===
* Призрак Ака-Манто (Красное Пальто) из японских городских легенд. Выглядит как красивый мужчина в том самом пальто. Согласно легенде, заглядывает в туалеты к тем, у кого закончилась туалетная бумага, и предлагает на выбор свою: красную или синюю (при любом варианте ответа лишает жизни изощренным способом).
* призрак Ака-Манто (Красное Пальто) из японских городских легенд. Выглядит как красивый мужчина в том самом пальто. Согласно легенде, заглядывает в туалеты к тем, у кого закончилась туалетная бумага, и предлагает на выбор свою: красную или синюю (при любом варианте ответа лишает жизни изощренным способом).
* [[Красная Шапочка]] названа в честь своего головного убора — шапочки (во французском варианте — шаперона) из красного бархата.
** Если верить анекдоту по мотивам, шапочка на самом деле была серой, из волка, но девочка носила её мясом наружу.
* Красные колпаки — разновидность гоблинов из англо-шотландского фольклора, нередко записываемая в гномов. Селятся в заброшенных замках и фортах и убивают проходящих мимо путников, чтобы обновить красную раскраску своих колпаков свежей кровью.
 
=== [[Комплексные франшизы]] ===
* «[[Песнь Льда и Пламени]]»/«[[Игра Престолов]]» — один из вожаков одичалых, Костяной Лорд aka Гремучая Рубашка. Из этих двух прозвищ понятно, [[гардероб из костей|какой именно прикид]] он носит.
** Рыцарей Королевской Гвардии называют Белыми Плащами, а стражу Королевской Гавани — Золотыми Плащами. Нетрудно догадаться, какого цвета плащи носят те и другие.


=== [[Театр]] ===
=== [[Театр]] ===
* Мюзикл «Женщина в белом».
* мюзикл «Женщина в белом».


=== [[Литература]] ===
=== [[Литература]] ===
* А. Дюма «Железная маска» — о загадочном тюремном узнике, чье лицо сокрыто за титульной маской.
* А. Дюма «Железная маска» — о загадочном тюремном узнике, чье лицо сокрыто за титульной маской.
* Братья Гримм, «[[Красная Шапочка]]» — [[кодификатор]]. Ну или не шапочка — на разных языках она носит разные предметы одежды.
* Братья Гримм, «Красная Шапочка» — [[кодификатор]]. [[С прикрученным фитильком|Хотя в оригинале её зовут Little Red и она носит плащ, а не шапку]].
** «[[Кот в сапогах]]» от них же в ту же степь.
** «Кот сапогах» от них же в ту же степь.
* Ш. Перро, «Ослиная Шкура» — принцесса, сбежавшая от брака с престарелым королем, маскируется под бедную служанку, нося вместо одежды шкуру осла, за что её и прозвали Ослиной Шкурой.
* Ш. Перро, «Ослинная Шкура» — принцесса, сбежавшая от брака с престарелым королем, маскируется под бедную служанку, нося вместо одежы шкуру осла, за что её и прозвали Ослинной Шкурой.
* «[[Тёмная башня]]» и примыкающие произведения — с прикрученным фитильком: у Рэндала Флегга есть имя, но его едва ли не чаще называют просто «Человеком в черном».
* «[[Тёмная башня]]» и примыкающие произведения — с прикрученным фитильком: у Рэндала Флегга есть имя, но его едва ли не чаще называют просто «Человеком в черном».
* [[Легендариум Толкина]] — король синдар Элу Тингол, то есть «серая мантия».
** Сюда же все пять магов — имена у них есть, но все прозваны по цвету мантий.
** А тронное имя Арагорна — Элессар — происходит от камня в драгоценной фибуле.
** Даин Железностоп носил металлические сапоги.
* [[Метавселенная Рудазова]] — иногда встречается.
** «[[Архимаг (серия книг)|Война Колдунов: вторжение]]» — эпизодический серый колдун Бренвал Перчатка из флэшбэка, постоянно носивший белые эти самые.
* [[Майкл Муркок]], цикл «Повелители Мечей» — главгероя зовут Корум Джайлин Ирси/Ирсеи, что означает Принц в Алой Мантии. У местных эльфов — вадагов — вообще такой обычай — называться в честь цвета собственной мантии.
* У. Гибсон, «[[Нейромант|Мона Лиза Овердрайв]]» — разного рода клерков Мона про себя называет «пиджаками».
* Э. Успенский, «Крокодил Гена и его друзья» — Шапокляк же! Она названа в честь «дореволюционной» шляпы-шапокляк. В каковой и ходит и в книжке, и в мультике.
* Сьюзен Хилл, «Женщина в чёрном» — о жуткой призрачной женщине, одетой, как не трудно догадаться, во всё чёрное. Также есть две одноимённые экранизации, вторая из которых получила ещё и сиквел.
* Уилки Коллинз, «Женщина в белом» — заглавная таинственная женщина в белом платье играет важную роль в раскрытии главной интриги этой одной из первых в своем роде детективных историй.


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
* «Женщина в красном» (1984) — возможный [[тропнеймер]] для [[дама в красном|дамы в красном]].
* «Женщина в красном» 1984 года. Возможный [[тропнеймер]] для [[дама в красном|дамы в красном]].
* Дилогия гонконгских боевиков «Чёрная маска» (1996—2002) о супергерое, [[Капитан Очевидность|носящем чёрную маску и прозванным за это «Чёрная маска»]].
* «Мальчик в полосатой пижаме» — [[субверсия|хотя имя того самого мальчика известно — Шмулей]], а пижама на самом деле является формой концлагеря.
* «Мальчик в полосатой пижаме» — [[субверсия|хотя имя того самого мальчика известно — Шмуэль]], а пижама на самом деле является формой концлагеря.
* «[[Люди в чёрном]]» — титульная организация названа так, поскольку все её члены всегда одеты в [[крутой в деловом костюме|черные костюмы]] и [[крутые темные очки]].
* «[[Люди в чёрном]]» — титульная организация названа так, поскольку все её члены всегда одеты в [[крутой в деловом костюме|черные костюмы]] и [[крутые темные очки]].
* «Пастырь» (2011) — антагонист по прозвищу Черная Шляпа. Носит черную шляпу.
* «[[Техасская резня бензопилой]]» — Кожаное лицо получил свое прозвище за маску в виде человеческого лица, сшитую из человеческой кожи.


=== [[Телесериал]]ы ===
=== [[Телесериал]]ы ===
* Детский австралийский сериал «Бананы в пижаме».
* детский австралийский сериал «Бананы в пижаме».
* «В Поле Зрения» — Джон Риз известный Нью-Йорку как «Парень в Костюме».


=== [[Мультфильм]]ы ===
=== [[Мультфильм]]ы ===
Строка 56: Строка 34:
* «[[Чёрный Плащ]]» (1991) — заглавный супергерой. Но только в локализации, потому как в оригинале он «Darkwing Duck» — Темнокрылая Утка.
* «[[Чёрный Плащ]]» (1991) — заглавный супергерой. Но только в локализации, потому как в оригинале он «Darkwing Duck» — Темнокрылая Утка.
* «[[Новая школа императора]]» — супергерой из [[Шоу внутри шоу|любимых комиксов Кронка]], которого переводят то как «Пижама-Лама», то «Пижамный Лама» или просто «Лама в пижаме».
* «[[Новая школа императора]]» — супергерой из [[Шоу внутри шоу|любимых комиксов Кронка]], которого переводят то как «Пижама-Лама», то «Пижамный Лама» или просто «Лама в пижаме».
* «Злыдни» — Черный Шляп получил свое прозвище за свой черный цилиндр.


=== [[Комиксы]] ===
=== [[Комиксы]] ===
* Вселенная DC
* «Веном volume 1» — таинственный агент, выглядящий как типичный человек в черном, называющий себя просто Suit. В большинстве переводов назван Пиджаком.
** Суперзлодей, антигерой и [[персонаж-маска]] Красный Колпак.
** Суперзлодей Чёрная Маска.
** Рид Виктор, одетый в желтый костюм-тройку с желтыми же шарфом и очками старик, некогда бывший не то супергероем, не то суперзлодеем и теперь скучающий по дням былой славы. Судя по всему, прозвище Желтый Жакет получил уже за нынешний, а не за суперский костюм.
* [[Вселенная Marvel]]:
** Супергерой и суперзлодей Желтый Жакет. На самом деле — только в русском переводе. В оригинале — Шершень (Yellowjacket — американское название ос вместо используемого в других англоязычных странах «wasp»), но часто переводят и как «Желтый Шершень».
** Супергерой Плащ, носящий полосатый чёрный плащ с капюшоном, служащий порталом в Тёмное измерение. А его напарница Кинжал соответственно отыгрывает [[Назван в честь собственного оружия|соседний троп]].
** «Веном volume 1» — таинственный агент, выглядящий как типичный человек в черном, называющий себя просто Suit. В большинстве переводов назван Пиджаком.


=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
* [[One Piece]] — Луффи получил пиратское прозвище «Мугивара» (соломенная шляпа), в честь своего головного убора, подаренного ему его наставником Шанксом.
* [[One Piece]] — Луффи получил пиратское прозвище «Мугивара» (соломенная шляпа), в честь своего головного убора, подаренного ему его наставником Шанксом.
* [[One Punch-Man]] — половина супергеройского прозвища Сайтамы, «Лысый плащ», являет собой наш троп.
* [[Rurouni Kenshin]] — хитокири Удо Джин’ё носит коническую чёрную шляпу, за которую его прозвали «Курогаса» (чёрная шляпа).


=== [[Видеоигры]] ===
=== [[Видеоигры]] ===
* [[Fable/Fable I|Fable]] — мать протагониста в прошлом [[герой]]ствовала под псевдонимом Алая Мантия.
* [[Hotline Miami]] - Джекета фанаты так прозвали за его куртец.
* [[Hotline Miami]] — Джекета фанаты так прозвали за его куртец.
* [[Fallout 4]] — Пайпер называет Выжившего «комбезом», даже если никогда в нем не видела (в оригинале «Блю» — «Синий», по цвету этого самого комбеза).
** Там же [[Шоу внутри шоу|можно послушать]] довоенный радиоспектакль про супергероя по имени Серебряный Плащ (в оригинале — Серебряный Саван), который боролся с преступностью, вооружившись пистолетом-пулеметом серебряного цвета и надев бронекостюм с пальто и шляпой в серебряных тонах. А в ходе одноименного квеста Выживший может и сам стать Серебряным Плащом.
* Серия [[Neverwinter Nights]] — орден Серых плащей — гвардия Невервинтера. Их униформа включает серый плащ с эмблемой города.


=== [[Реальная жизнь]] ===
=== [[Реальная жизнь]] ===
* Рагнар Лодброк, прозвище которого по некоторым источникам означает «Кожаные Штаны».
* [[Берсерк]]еры, чьё название буквально переводится как «медвежьи шкуры», часто облачались в медвежьи шкуры для большего устрашения противника и дополнительной защиты. Альтернативный вариант этимологии — «без [кольчужной] рубахи» тоже подходит.
* Не один персонаж, а целые рода войск эпохи позднего Средневековья, Возрождения и Нового Времени — латники и кирасиры. Названия получили как раз потому что были облачены в латы и кирасы соответственно.
* Не один персонаж, а целые рода войск эпохи позднего Средневековья, Возрождения и Нового Времени — латники и кирасиры. Названия получили как раз потому что были облачены в латы и кирасы соответственно.
** То же самое касается античных и раннесредневековых катафрактариев. Катафракт — это тоже доспех.
** То же самое касается античных и раннесредневековых катафрактариев. Катафракт — это тоже доспех.
** Английские войска долго называли «красные мундиры» (Redcoats).
*** Ну и можно вспомнить печально знаменитых «Чёрно-пегих» (Black and Tans) времен гражданской войны в Ирландии.
* Картина «Девушка с жемчужной серёжкой» Яна Вермеера.
* Картина «Девушка с жемчужной серёжкой» Яна Вермеера.
** Тогда и «Голубые танцовщицы» Эдгара Дега. А вообще-то картин, названных по одежде, миллионы. Причина — анонимность тех, кто нарисован.
** Тогда и "Голубые танцовщицы" Эдгара Дега. А вообще-то картин, названных по одежде, миллионы. Причина - анонимность тех, кто нарисован.
* Британский [[адмирал]] Эдвард Вернон получил прозвище «Старый Грог» за любовь к одежде из ткани, называемой grogram. Потом уже в честь него грогом назвали пропагандируемый им напиток — разбавленный чаем [[ром]].
* [[Инверсия|И наоборот]], иногда одежду называют в честь людей. Например, "реглан", "френч", "веллингтон", "макинтош", "кардиган" и "галифе" изначально были фамилиями офицеров и генералов - но (какая [[ирония судьбы]]!) сейчас эти военные больше известны не воинскими успехами, а одеждой, ими изобретённой.
* Забавный зигзаг — [[Великая французская революция|французские революционеры]]-санкюлоты, названные в честь одежды, которой они ''не'' носили. Кюлоты — модные среди аристократии бриджи, надеваемые поверх чулок и застёгиваемые под коленом, а плебс ходил {{перевод|sans culottes|без кюлот}}, в длинных, удобных для физической работы брюках.
* Корпус краснорубашечников Гарибальди — сперва прославился в Латинской Америке, а потом внес решающий вклад в войне за объединение Италии во второй половине XIX века.
* Чернорубашечники и коричневорубашечники. Сейчас эти слова стали ругательными, и, если вспомнить, [[Нацист|кого]] так называли — абсолютно заслуженно.
* «Белые воротнички» и «синие воротнички» же! С несколько прикрученным фитильком, ибо офисная рубашка не всегда строго белая, а рабочая форма не обязательно синяя, но всё же.
* Военные и гражданские лётчики в рамках давнего закадычного соперничества обзывают друг друга соответственно «сапоги» и «пиджаки».
* «Сапогами» же в принципе иронично называют кадровых военных.
* [[Фанская кличка|Фанские клички]] футбольных команд регулярно происходят от цвета формы — «красно-синие», «чёрно-белые»… Из Парижа вторит «синий» Пари-Сен-Жермен.
* [[Инверсия|И наоборот]], иногда одежду называют в честь людей. Например, «реглан», «френч», «веллингтон», «макинтош», «кардиган» и «галифе» изначально были фамилиями офицеров и генералов — но (какая [[ирония судьбы]]!) сейчас эти военные больше известны не воинскими успехами, а одеждой, ими изобретённой.
* Шветамбары в джаванизме. Монахи данного течения носят простые светлые одежды, и их название так и переводится «одетые в белое». А другое течение той же религии называется дигамбары — «одетые в небо», и его последователи ходят нагими.
* Женщины в белом — кубинская неправительственная организация женщин-диссидентов. Как нетрудно догадаться из названия, на свои акции выходят одетыми строго во все белое.
{{stub}}
{{stub}}
{{Nav/Язык}}
{{Nav/Язык}}
{{Nav/Одежда}}
{{Nav/Одежда}}

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!