Редактирование: На тебе!/Отечественное кино
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 2: | Строка 2: | ||
=== Советское === | === Советское === | ||
* Хрущёв, пока правил Советской страной, успел взбесить многих деятелей культуры. А когда его сместили — новое руководство «спустило с цепи» кинематографистов, дав им понять, что ноги об Хрущёва теперь можно и нужно вытирать, что это практически заказ | * Вообще Хрущёв, пока правил Советской страной, успел взбесить многих деятелей культуры. А когда его сместили — новое руководство «спустило с цепи» кинематографистов, дав им понять, что ноги об Хрущёва теперь можно и нужно вытирать, что это практически заказ. И началось: | ||
** Фильм Ролана Быкова «[[Чуковский|Айболит-66]]»: комический злодей Бармалей орёт хрущёвский лозунг «Догнать и перегнать!» | ** Фильм Ролана Быкова «[[Чуковский|Айболит-66]]»: комический злодей Бармалей орёт хрущёвский лозунг «Догнать и перегнать!» | ||
** Фильм-сказка Александра Роу «Огонь, вода и… медные трубы»: хамоватый, тупой и неотёсанный царь (Л. Харитонов), у которого сгорела половина библиотеки, т. е. ровно одна книга — это опять-таки ''На тебе!'' по тому же адресу. Там же (при участии уже другого актёра, П. Павленко) немного посмеялись над тем, как сильно Никита Сергеевич любил народную песню «Калинка». | ** Фильм-сказка Александра Роу «Огонь, вода и… медные трубы»: хамоватый, тупой и неотёсанный царь (Л. Харитонов), у которого сгорела половина библиотеки, т. е. ровно одна книга — это опять-таки ''На тебе!'' по тому же адресу. Там же (при участии уже другого актёра, П. Павленко) немного посмеялись над тем, как сильно Никита Сергеевич любил народную песню «Калинка». | ||
Строка 16: | Строка 16: | ||
'''Джабраил''' (шепчет ему на ухо неслышную зрителю фразу, которая может оказаться только словами ''«Волюнтаризм — это то, за что сняли Хрущёва; следи за речью, дорогой!»'') | '''Джабраил''' (шепчет ему на ухо неслышную зрителю фразу, которая может оказаться только словами ''«Волюнтаризм — это то, за что сняли Хрущёва; следи за речью, дорогой!»'') | ||
'''Балбес''' (охвачен непритворным, но комически-чрезмерным ужасом).|«Кавказская пленница»}} | '''Балбес''' (охвачен непритворным, но комически-чрезмерным ужасом).|«Кавказская пленница»}} | ||
** Мало кто обращает внимание, но Саахов — карикатура на ряд региональных советских руководителей, у которых «закружилась голова» от власти и которые ощущали себя чем-то вроде феодально-этнических князьков. | :** Мало кто обращает внимание, но Саахов — карикатура на Сталина. А заодно — и на ряд региональных советских руководителей, у которых «закружилась голова» от власти и которые ощущали себя чем-то вроде феодально-этнических князьков. | ||
*** | *** Здесь же инверсия. Злодея должны быль вначале звать Охоховым — но оказалось, что существует чиновник с такой фамилией. Чтобы избежать ненужных натебеек, антагониста переименовали в Саахова — и тут уже скандал устроил некий партийный функционер из «Мосфильма» по фамилии Сааков. Конфликт пришлось гасить аж министру культуры Е. Фурцевой, которая авторитетно заключила: это просто совпадение, никаких «На тебе!» в фамилии персонажа нет. Но, учитывая должность этого Саакова и его склочный характер… Действительно ли нет? | ||
** «[[Бриллиантовая рука]]»: | ** «[[Бриллиантовая рука]]»: | ||
*** [[Поцелуй на удачу|перед отъездом]] Геши Лёлик по старой русской традиции на прощание троекратно целует его в уста. [[Опошленная ситуация|Это не то, что сейчас могли бы подумать]]. Зато это карикатура на привычку Хрущёва и Брежнева смачно целоваться с мужиками при встрече и прощании. | *** [[Поцелуй на удачу|перед отъездом]] Геши Лёлик по старой русской традиции на прощание троекратно целует его в уста. [[Опошленная ситуация|Это не то, что сейчас могли бы подумать]]. Зато это карикатура на привычку Хрущёва и Брежнева смачно целоваться с мужиками при встрече и прощании. | ||
*** Нонна Мордюкова за время съёмок успела «достать» едва ли не всю съёмочную группу. Гайдай отомстил, вставив в ругань бандитов на [[тарабарский язык|псевдотурецком языке]] слово «мордюк». | *** Нонна Мордюкова за время съёмок успела «достать» едва ли не всю съёмочную группу. Гайдай отомстил, вставив в ругань бандитов на [[тарабарский язык|псевдотурецком языке]] слово «мордюк». | ||
** «[[Остап Бендер/Подробнее об адаптациях|12 стульев]]» — в сцене спектакля в театре Колумба Гайдай посмеялся одновременно над Ю. П. Любимовым, В. Н. Плучеком, А. В. Эфросом… и [[Фильмы Марка Захарова|М. А. Захаровым]]. | ** «[[Остап Бендер/Подробнее об адаптациях|12 стульев]]» — в сцене спектакля в театре Колумба Гайдай посмеялся одновременно над Ю. П. Любимовым, В. Н. Плучеком, А. В. Эфросом… и [[Фильмы Марка Захарова|М. А. Захаровым]]. | ||
Строка 46: | Строка 43: | ||
*** Зато бургомистр, а затем президент вольного города, исполненный тем же Е. Леоновым, является мастерской пародией одновременно на Хрущёва, Брежнева и Горбачёва. | *** Зато бургомистр, а затем президент вольного города, исполненный тем же Е. Леоновым, является мастерской пародией одновременно на Хрущёва, Брежнева и Горбачёва. | ||
*** А после восшествия Ельцина оказалось, что новый президент, аки Бургомистр, постоянно произносил «Понимаешь». | *** А после восшествия Ельцина оказалось, что новый президент, аки Бургомистр, постоянно произносил «Понимаешь». | ||
** «Тень, или Может быть, все обойдётся» М. Козакова. По мотивам пьесы, которая сама по себе остра — но фильм ещё острее. Первый министр, курящий сигару, явно похож на Черчилля, инвалид — министр финансов напоминает Рузвельта. А главный антагонист — тень учёного, ставшая правителем страны и учредившая тоталитаризм, а также культ личности, не карикатура ли на Гитлера? | |||
** «Тень, или Может быть, все обойдётся» М. Козакова. По мотивам пьесы, которая сама по себе остра — но фильм ещё острее. Первый министр, курящий сигару, явно похож на Черчилля, инвалид — министр финансов напоминает Рузвельта. А главный антагонист — тень учёного, ставшая правителем страны и учредившая тоталитаризм, а также культ личности, не карикатура ли на Гитлера? | |||
*** Только самый невнимательный зритель мог не заметить, что при назначении на должность королевского секретаря Цезарь (герой самого Козакова) надевает… арабскую куфию!… | *** Только самый невнимательный зритель мог не заметить, что при назначении на должность королевского секретаря Цезарь (герой самого Козакова) надевает… арабскую куфию!… | ||
*** И слова в песне Доктора «Куда правительство глядит?». | *** И слова в песне Доктора «Куда правительство глядит?». | ||
Строка 61: | Строка 57: | ||
* Когда Сергей Овчаров в перестроечные времена [[Блестящий неканон|экранизировал]] «Историю одного города» под названием «Оно» — он решил перенести изрядную часть действия в наши дни. И вот у него в 1930-е годы город охвачен репрессиями, в том числе просто за «умение ставить знак препинания». Градоначальник Фердыщенко (Р. Быков) косплеит сначала Сталина, а потом, в середине 1950-х — сбривает усы и косплеит Хрущёва. Градоначальник Бородавкин (Л. Куравлёв) активно внедряет горчицу, подобно тому как Хрущёв (его покровитель?) старался внедрять кукурузу. Градоначальник Дементий «Органчик» Брудастый (О. Табаков) правит и володеет, «не терпит и раззоряет» в эпоху брежневского застоя. Градоначальник Эраст Грустилов — горбачёвский выдвиженец, «прораб перестройки», покровительствующий неформалам (безжалостно высмеянным). Сцены в финале, с градоначальником Угрюм-Бурчеевым — это уже не сатира на аракчеевщину (какой они были в оригинале). В фильме это уже пародия на экспериментальное «параллельное кино», которое во второй половине 1980-х годов пытались внедрять некоторые товарищи вроде А. Мёртвого, Б. Юхананова и А. Юфита. А загадочное Оно — это, оказывается, просто инопланетная «летающая тарелка», после прилёта которой история и «прекратила течение своё». | * Когда Сергей Овчаров в перестроечные времена [[Блестящий неканон|экранизировал]] «Историю одного города» под названием «Оно» — он решил перенести изрядную часть действия в наши дни. И вот у него в 1930-е годы город охвачен репрессиями, в том числе просто за «умение ставить знак препинания». Градоначальник Фердыщенко (Р. Быков) косплеит сначала Сталина, а потом, в середине 1950-х — сбривает усы и косплеит Хрущёва. Градоначальник Бородавкин (Л. Куравлёв) активно внедряет горчицу, подобно тому как Хрущёв (его покровитель?) старался внедрять кукурузу. Градоначальник Дементий «Органчик» Брудастый (О. Табаков) правит и володеет, «не терпит и раззоряет» в эпоху брежневского застоя. Градоначальник Эраст Грустилов — горбачёвский выдвиженец, «прораб перестройки», покровительствующий неформалам (безжалостно высмеянным). Сцены в финале, с градоначальником Угрюм-Бурчеевым — это уже не сатира на аракчеевщину (какой они были в оригинале). В фильме это уже пародия на экспериментальное «параллельное кино», которое во второй половине 1980-х годов пытались внедрять некоторые товарищи вроде А. Мёртвого, Б. Юхананова и А. Юфита. А загадочное Оно — это, оказывается, просто инопланетная «летающая тарелка», после прилёта которой история и «прекратила течение своё». | ||
* «[[Не покидай...]]» — финал этого поздне-перестроечного фильма явно задумывался как насмешка над советской цензурой и над правительством СССР. Главные герои благодаря «розе свободы» начинают говорить правду и понимать друг друга, и затем объединяются, чтобы вывести на чистую воду злого Канцлера. При этом у Канцлера почти весь фильм была «аллергия» на эту розу, но в конце он и сам начинает «резать правду-матку» о своих убеждениях, чем окончательно настраивает против себя даже своих сторонников. | * «[[Не покидай...]]» — финал этого поздне-перестроечного фильма явно задумывался как насмешка над советской цензурой и над правительством СССР. Главные герои благодаря «розе свободы» начинают говорить правду и понимать друг друга, и затем объединяются, чтобы вывести на чистую воду злого Канцлера. При этом у Канцлера почти весь фильм была «аллергия» на эту розу, но в конце он и сам начинает «резать правду-матку» о своих убеждениях, чем окончательно настраивает против себя даже своих сторонников. | ||
** Однако для современных зрителей «последняя речь Канцлера» выглядит пророчеством (и «на тебе!» уже в отношении любителей перестроечных времён), а он сам — тираном поневоле, желающем сохранить более-менее нормальную жизнь в королевстве, давя всех цензурой и создавая политзаключённых, чтобы не скатиться в анархию под влиянием «свободомыслия» (которой в 1990-е и окончилось перестроечное «желание получить полную свободу»): «Бедные вы мои… Вы ужаснётесь последствиям. Кто будет говорить правду? Кто — и во имя чего? Вот та [[Банановая кожура|банановая корка]], на которой вы подскользнётесь. — Все будут говорить правду, все! — ВСЕ? А вы не готовы к этому! Не готовы! Сумки почтальонов распухнут от правдивых… ДОНОСОВ! Граждане Абидонии узнают друг о друге ТАКОЕ! Чернь отбросит всяческий стыд — чего ей стесняться, ведь они же правдолюбцы: вот, глядите, любуйтесь на наш срам!» | |||
** Однако для современных зрителей «последняя речь Канцлера» выглядит пророчеством (и «на тебе!» уже в отношении любителей перестроечных времён), а он сам — тираном поневоле, желающем сохранить более-менее нормальную жизнь в королевстве, давя всех цензурой и создавая политзаключённых, чтобы не скатиться в анархию под влиянием «свободомыслия» (которой в 1990-е и окончилось перестроечное «желание получить полную свободу»): «Бедные вы мои… Вы ужаснётесь последствиям. Кто будет говорить правду? Кто — и во имя чего? Вот та [[Банановая кожура|банановая корка]], на которой вы | * «[[მონანიება|Покаяние]]» Тенгиза Абуладзе: сам по себе весь фильм — это, фактически, шокирующий рассказ о репрессиях и терроре против собственного народа, что действительно произошло в 1930-е годы в Советском Союзе. А учинивший диктатуру харизматичный вождь в пенсне Варлам Аравидзе — это собирательный образ Берии и Сталина. | ||
* «[[მონანიება|Покаяние]]» Тенгиза Абуладзе: сам по себе весь фильм — это, фактически, шокирующий рассказ о репрессиях и терроре против собственного народа, что действительно произошло в 1930-е годы в Советском Союзе. А учинивший диктатуру харизматичный вождь в пенсне Варлам Аравидзе — это собирательный образ Берии и Сталина | |||
** С другой стороны, коронную фразу «главной героини» фильма «Мне не нужны доказательства, я говорю ПРАВДУ» можно смело использовать в любом споре против оппонента. Столь же убедительно, как и «Бе-бе-бе!». | ** С другой стороны, коронную фразу «главной героини» фильма «Мне не нужны доказательства, я говорю ПРАВДУ» можно смело использовать в любом споре против оппонента. Столь же убедительно, как и «Бе-бе-бе!». | ||
* [[Чародеи]]: | * [[Чародеи]]: | ||
Строка 79: | Строка 74: | ||
* «[[Говорухи|Ворошиловский стрелок]]» (1999). Главный герой, ветеран войны (М. Ульянов), слышит по радио песню в исполнении кабаре-дуэта «Академия» — «Ты отказала мне два раза, „не хочу!“ сказала ты, вот такая вот зараза, девушка моей мечты». Протагонист недовольно морщится и выдаёт [[высокоточный матснаряд]]: «Тьфу, бл*!..» | * «[[Говорухи|Ворошиловский стрелок]]» (1999). Главный герой, ветеран войны (М. Ульянов), слышит по радио песню в исполнении кабаре-дуэта «Академия» — «Ты отказала мне два раза, „не хочу!“ сказала ты, вот такая вот зараза, девушка моей мечты». Протагонист недовольно морщится и выдаёт [[высокоточный матснаряд]]: «Тьфу, бл*!..» | ||
** Там же. Один из насильников, Игорь Зворыгин, говорит, что изучает в университете структурную лингвистику. Филолог Борис Орехов предположил, что это не просто так — это привет вполне конкретному режиссёру Павлу Лунгину (по первому образованию как раз структурному лингвисту). | ** Там же. Один из насильников, Игорь Зворыгин, говорит, что изучает в университете структурную лингвистику. Филолог Борис Орехов предположил, что это не просто так — это привет вполне конкретному режиссёру Павлу Лунгину (по первому образованию как раз структурному лингвисту). | ||
* «Глубже!» — центральный персонаж второй части, главный ТВ-пропагандист в исполнении Бурунова, явственно списан с Киселева и Соловьева одновременно. Соперник главного героя, дико модный экспериментатор в исполнении А. Лапенко, явно пародирует К. Богомолова и К. Серебренникова. А сам главный герой, неудачливый театральный режиссер и поклонник системы Станиславского в исполнении Александра Паля, похож на Теодора Курентзиса. | * «Глубже!» — центральный персонаж второй части, главный ТВ-пропагандист в исполнении Бурунова, явственно списан с Киселева и Соловьева одновременно. Соперник главного героя, дико модный экспериментатор в исполнении А. Лапенко, явно пародирует К. Богомолова и К. Серебренникова. А сам главный герой, неудачливый театральный режиссер и поклонник системы Станиславского в исполнении Александра Паля, похож на Теодора Курентзиса. | ||
* «Москва-2017» — в демонах-брендах угадываются реальные современные. В первую очередь удар наносится по фастфуду, который сделали популярным (вместе с полнотой) в ходе мастерски продуманной кампании. | * «Москва-2017» — в демонах-брендах угадываются реальные современные. В первую очередь удар наносится по фастфуду, который сделали популярным (вместе с полнотой) в ходе мастерски продуманной кампании. |