Редактирование: На тебе!/Отечественное кино

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 2: Строка 2:


=== Советское ===
=== Советское ===
* Хрущёв, пока правил Советской страной, успел взбесить многих деятелей культуры. А когда его сместили — новое руководство «спустило с цепи» кинематографистов, дав им понять, что ноги об Хрущёва теперь можно и нужно вытирать, что это практически заказ (заказывать, впрочем, не надо было - зуб у очень многих был такой, что было вполне достаточно намекнуть, что можно). И началось:
* Вообще Хрущёв, пока правил Советской страной, успел взбесить многих деятелей культуры. А когда его сместили — новое руководство «спустило с цепи» кинематографистов, дав им понять, что ноги об Хрущёва теперь можно и нужно вытирать, что это практически заказ. И началось:
** Фильм Ролана Быкова «[[Чуковский|Айболит-66]]»: комический злодей Бармалей орёт хрущёвский лозунг «Догнать и перегнать!»
** Фильм Ролана Быкова «[[Чуковский|Айболит-66]]»: комический злодей Бармалей орёт хрущёвский лозунг «Догнать и перегнать!»
** Фильм-сказка Александра Роу «Огонь, вода и… медные трубы»: хамоватый, тупой и неотёсанный царь (Л. Харитонов), у которого сгорела половина библиотеки, т. е. ровно одна книга — это опять-таки ''На тебе!'' по тому же адресу. Там же (при участии уже другого актёра, П. Павленко) немного посмеялись над тем, как сильно Никита Сергеевич любил народную песню «Калинка».
** Фильм-сказка Александра Роу «Огонь, вода и… медные трубы»: хамоватый, тупой и неотёсанный царь (Л. Харитонов), у которого сгорела половина библиотеки, т. е. ровно одна книга — это опять-таки ''На тебе!'' по тому же адресу. Там же (при участии уже другого актёра, П. Павленко) немного посмеялись над тем, как сильно Никита Сергеевич любил народную песню «Калинка».
Строка 16: Строка 16:
'''Джабраил''' (шепчет ему на ухо неслышную зрителю фразу, которая может оказаться только словами ''«Волюнтаризм — это то, за что сняли Хрущёва; следи за речью, дорогой!»'')
'''Джабраил''' (шепчет ему на ухо неслышную зрителю фразу, которая может оказаться только словами ''«Волюнтаризм — это то, за что сняли Хрущёва; следи за речью, дорогой!»'')
'''Балбес''' (охвачен непритворным, но комически-чрезмерным ужасом).|«Кавказская пленница»}}
'''Балбес''' (охвачен непритворным, но комически-чрезмерным ужасом).|«Кавказская пленница»}}
** Мало кто обращает внимание, но Саахов — карикатура на ряд региональных советских руководителей, у которых «закружилась голова» от власти и которые ощущали себя чем-то вроде феодально-этнических князьков.
:** Мало кто обращает внимание, но Саахов — карикатура на Сталина. А заодно — и на ряд региональных советских руководителей, у которых «закружилась голова» от власти и которые ощущали себя чем-то вроде феодально-этнических князьков.
*** А местами задумывалась и карикатура на то, как в советском кино 1930-х — 1950-х показывали Сталина (устные источники — Яков Костюковский, Леонид Гайдай и его друг Иван Фролов). Правда, самые разительные кадры из числа пародировавших это (в том числе «Камера „осматривает“ Саахова от сапог и до головы») пришлось по требованию худсовета вырезать.
*** Здесь же инверсия. Злодея должны быль вначале звать Охоховым — но оказалось, что существует чиновник с такой фамилией. Чтобы избежать ненужных натебеек, антагониста переименовали в Саахова — и тут уже скандал устроил некий партийный функционер из «Мосфильма» по фамилии Сааков. Конфликт пришлось гасить аж министру культуры Е. Фурцевой, которая авторитетно заключила: это просто совпадение, никаких «На тебе!» в фамилии персонажа нет. Но, учитывая должность этого Саакова и его склочный характер… Действительно ли нет?
*** Злодея должны быль вначале звать Охоховым — но оказалось, что существует чиновник с такой фамилией. Чтобы избежать ненужных натебеек, антагониста переименовали в Саахова — и тут уже скандал устроил некий партийный функционер из «Мосфильма» по фамилии Сааков. Конфликт пришлось гасить аж министру культуры Е. Фурцевой, которая авторитетно заключила: это просто совпадение, никаких «На тебе!» в фамилии персонажа нет. Но, учитывая должность этого Саакова и его склочный характер… Действительно ли нет?
** «[[Бриллиантовая рука]]»:
** «[[Бриллиантовая рука]]»:
*** [[Поцелуй на удачу|перед отъездом]] Геши Лёлик по старой русской традиции на прощание троекратно целует его в уста. [[Опошленная ситуация|Это не то, что сейчас могли бы подумать]]. Зато это карикатура на привычку Хрущёва и Брежнева смачно целоваться с мужиками при встрече и прощании.
*** [[Поцелуй на удачу|перед отъездом]] Геши Лёлик по старой русской традиции на прощание троекратно целует его в уста. [[Опошленная ситуация|Это не то, что сейчас могли бы подумать]]. Зато это карикатура на привычку Хрущёва и Брежнева смачно целоваться с мужиками при встрече и прощании.
**** В общем-то подобная традиция была вполне обычной для русских крестьян и выходцев из соответствующего сословия. Просто Хрущев и Брежнев были первыми (и последними) руководителями СССР, кто к ней с детства привык. Ленин/Сталин не вышли происхождением или национальностью, Андропов и более поздние выросли уже в других условиях).
**** Когда к этой сцене поцелуя придрался редактор — Гайдай умело отмазался (надеясь, в крайнем случае, на эффект [[Цензурная утка|цензурной утки]]): «Фильм, в частности, представляет собой пародию на книгу Дэшила Хэммета „Мальтийский сокол“. Особенно эти два персонажа. У буржуазного писателя, а также в американской экранизации 1941 года, их прототипы — „голубая“ парочка». — «Но эти два „наших“ злодея, Лёлик и Геша, сами по себе ведь не имеют таких же порочных наклонностей? Вы этого не подразумевали?» — обеспокоенно вопросил редактор. «Конечно, нет, — честно отвечал Гайдай. — Вы пересмотрите все сцены с ними внимательно. Разве похоже?» — «Нет, — вынужден был признать редактор. — Я смотрел раза два. Просто мерзавцы, да ещё и [[Великолепный мерзавец|обаятельные]]. Ладно, сцену поцелуя можно оставить. „Мальтийского сокола“ у нас мало кто знает, а полтора знатока хихикнут. Будем считать, что Лёлик просто из крестьян и привык лобызаться». — «Да он и есть из крестьян! — [[Протащить под радарами|обрадовался]] Гайдай. — Вы [[Смищной аксэнт|речь его]] послушайте».
*** Нонна Мордюкова за время съёмок успела «достать» едва ли не всю съёмочную группу. Гайдай отомстил, вставив в ругань бандитов на [[тарабарский язык|псевдотурецком языке]] слово «мордюк».
*** Нонна Мордюкова за время съёмок успела «достать» едва ли не всю съёмочную группу. Гайдай отомстил, вставив в ругань бандитов на [[тарабарский язык|псевдотурецком языке]] слово «мордюк».
** «[[Остап Бендер/Подробнее об адаптациях|12 стульев]]» — в сцене спектакля в театре Колумба Гайдай посмеялся одновременно над Ю. П. Любимовым, В. Н. Плучеком, А. В. Эфросом… и [[Фильмы Марка Захарова|М. А. Захаровым]].
** «[[Остап Бендер/Подробнее об адаптациях|12 стульев]]» — в сцене спектакля в театре Колумба Гайдай посмеялся одновременно над Ю. П. Любимовым, В. Н. Плучеком, А. В. Эфросом… и [[Фильмы Марка Захарова|М. А. Захаровым]].
Строка 46: Строка 43:
*** Зато бургомистр, а затем президент вольного города, исполненный тем же Е. Леоновым, является мастерской пародией одновременно на Хрущёва, Брежнева и Горбачёва.
*** Зато бургомистр, а затем президент вольного города, исполненный тем же Е. Леоновым, является мастерской пародией одновременно на Хрущёва, Брежнева и Горбачёва.
*** А после восшествия Ельцина оказалось, что новый президент, аки Бургомистр, постоянно произносил «Понимаешь».
*** А после восшествия Ельцина оказалось, что новый президент, аки Бургомистр, постоянно произносил «Понимаешь».
**** Марк Захаров пару раз пересекался с Ельциным ещё задолго до того, как тот стал президентом. Не передразнил ли Марк Анатольевич Бориса Николаевича намеренно?
** «Тень, или Может быть, все обойдётся» М. Козакова. По мотивам пьесы, которая сама по себе остра — но фильм ещё острее. Первый министр, курящий сигару, явно похож на Черчилля, инвалид — министр финансов напоминает Рузвельта. А главный антагонист — тень учёного, ставшая правителем страны и учредившая тоталитаризм, а также культ личности, не карикатура ли на Гитлера?
** «Тень, или Может быть, все обойдётся» М. Козакова. По мотивам пьесы, которая сама по себе остра — но фильм ещё острее. Первый министр, курящий сигару, явно похож на Черчилля, инвалид — министр финансов напоминает Рузвельта. А главный антагонист — тень учёного, ставшая правителем страны и учредившая тоталитаризм, а также культ личности, не карикатура ли на Гитлера? Судя по ряду сцен — и на Пиночета тоже.
*** Только самый невнимательный зритель мог не заметить, что при назначении на должность королевского секретаря Цезарь (герой самого Козакова) надевает… арабскую куфию!…
*** Только самый невнимательный зритель мог не заметить, что при назначении на должность королевского секретаря Цезарь (герой самого Козакова) надевает… арабскую куфию!…
*** И слова в песне Доктора «Куда правительство глядит?».
*** И слова в песне Доктора «Куда правительство глядит?».
Строка 61: Строка 57:
* Когда Сергей Овчаров в перестроечные времена [[Блестящий неканон|экранизировал]] «Историю одного города» под названием «Оно» — он решил перенести изрядную часть действия в наши дни. И вот у него в 1930-е годы город охвачен репрессиями, в том числе просто за «умение ставить знак препинания». Градоначальник Фердыщенко (Р. Быков) косплеит сначала Сталина, а потом, в середине 1950-х — сбривает усы и косплеит Хрущёва. Градоначальник Бородавкин (Л. Куравлёв) активно внедряет горчицу, подобно тому как Хрущёв (его покровитель?) старался внедрять кукурузу. Градоначальник Дементий «Органчик» Брудастый (О. Табаков) правит и володеет, «не терпит и раззоряет» в эпоху брежневского застоя. Градоначальник Эраст Грустилов — горбачёвский выдвиженец, «прораб перестройки», покровительствующий неформалам (безжалостно высмеянным). Сцены в финале, с градоначальником Угрюм-Бурчеевым — это уже не сатира на аракчеевщину (какой они были в оригинале). В фильме это уже пародия на экспериментальное «параллельное кино», которое во второй половине 1980-х годов пытались внедрять некоторые товарищи вроде А. Мёртвого, Б. Юхананова и А. Юфита. А загадочное Оно — это, оказывается, просто инопланетная «летающая тарелка», после прилёта которой история и «прекратила течение своё».
* Когда Сергей Овчаров в перестроечные времена [[Блестящий неканон|экранизировал]] «Историю одного города» под названием «Оно» — он решил перенести изрядную часть действия в наши дни. И вот у него в 1930-е годы город охвачен репрессиями, в том числе просто за «умение ставить знак препинания». Градоначальник Фердыщенко (Р. Быков) косплеит сначала Сталина, а потом, в середине 1950-х — сбривает усы и косплеит Хрущёва. Градоначальник Бородавкин (Л. Куравлёв) активно внедряет горчицу, подобно тому как Хрущёв (его покровитель?) старался внедрять кукурузу. Градоначальник Дементий «Органчик» Брудастый (О. Табаков) правит и володеет, «не терпит и раззоряет» в эпоху брежневского застоя. Градоначальник Эраст Грустилов — горбачёвский выдвиженец, «прораб перестройки», покровительствующий неформалам (безжалостно высмеянным). Сцены в финале, с градоначальником Угрюм-Бурчеевым — это уже не сатира на аракчеевщину (какой они были в оригинале). В фильме это уже пародия на экспериментальное «параллельное кино», которое во второй половине 1980-х годов пытались внедрять некоторые товарищи вроде А. Мёртвого, Б. Юхананова и А. Юфита. А загадочное Оно — это, оказывается, просто инопланетная «летающая тарелка», после прилёта которой история и «прекратила течение своё».
* «[[Не покидай...]]» — финал этого поздне-перестроечного фильма явно задумывался как насмешка над советской цензурой и над правительством СССР. Главные герои благодаря «розе свободы» начинают говорить правду и понимать друг друга, и затем объединяются, чтобы вывести на чистую воду злого Канцлера. При этом у Канцлера почти весь фильм была «аллергия» на эту розу, но в конце он и сам начинает «резать правду-матку» о своих убеждениях, чем окончательно настраивает против себя даже своих сторонников.
* «[[Не покидай...]]» — финал этого поздне-перестроечного фильма явно задумывался как насмешка над советской цензурой и над правительством СССР. Главные герои благодаря «розе свободы» начинают говорить правду и понимать друг друга, и затем объединяются, чтобы вывести на чистую воду злого Канцлера. При этом у Канцлера почти весь фильм была «аллергия» на эту розу, но в конце он и сам начинает «резать правду-матку» о своих убеждениях, чем окончательно настраивает против себя даже своих сторонников.
** Впрочем, это экранизация (и сюжетно довольно точная) сказки Теккерея «Кольцо и роза», написанной в середине XIX века, когда советской цензуры и т.п. еще и в проекте не было.
** Однако для современных зрителей «последняя речь Канцлера» выглядит пророчеством (и «на тебе!» уже в отношении любителей перестроечных времён), а он сам — тираном поневоле, желающем сохранить более-менее нормальную жизнь в королевстве, давя всех цензурой и создавая политзаключённых, чтобы не скатиться в анархию под влиянием «свободомыслия» (которой в 1990-е и окончилось перестроечное «желание получить полную свободу»): «Бедные вы мои… Вы ужаснётесь последствиям. Кто будет говорить правду? Кто — и во имя чего? Вот та [[Банановая кожура|банановая корка]], на которой вы подскользнётесь. — Все будут говорить правду, все! — ВСЕ? А вы не готовы к этому! Не готовы! Сумки почтальонов распухнут от правдивых… ДОНОСОВ! Граждане Абидонии узнают друг о друге ТАКОЕ! Чернь отбросит всяческий стыд — чего ей стесняться, ведь они же правдолюбцы: вот, глядите, любуйтесь на наш срам!»
** Однако для современных зрителей «последняя речь Канцлера» выглядит пророчеством (и «на тебе!» уже в отношении любителей перестроечных времён), а он сам — тираном поневоле, желающем сохранить более-менее нормальную жизнь в королевстве, давя всех цензурой и создавая политзаключённых, чтобы не скатиться в анархию под влиянием «свободомыслия» (которой в 1990-е и окончилось перестроечное «желание получить полную свободу»): «Бедные вы мои… Вы ужаснётесь последствиям. Кто будет говорить правду? Кто — и во имя чего? Вот та [[Банановая кожура|банановая корка]], на которой вы поскользнётесь. — Все будут говорить правду, все! — ВСЕ? А вы не готовы к этому! Не готовы! Сумки почтальонов распухнут от правдивых… ДОНОСОВ! Граждане Абидонии узнают друг о друге ТАКОЕ! Чернь отбросит всяческий стыд — чего ей стесняться, ведь они же правдолюбцы: вот, глядите, любуйтесь на наш срам!»
* «[[მონანიება|Покаяние]]» Тенгиза Абуладзе: сам по себе весь фильм — это, фактически, шокирующий рассказ о репрессиях и терроре против собственного народа, что действительно произошло в 1930-е годы в Советском Союзе. А учинивший диктатуру харизматичный вождь в пенсне Варлам Аравидзе — это собирательный образ Берии и Сталина.
* «[[მონანიება|Покаяние]]» Тенгиза Абуладзе: сам по себе весь фильм — это, фактически, шокирующий рассказ о репрессиях и терроре против собственного народа, что действительно произошло в 1930-е годы в Советском Союзе. А учинивший диктатуру харизматичный вождь в пенсне Варлам Аравидзе — это собирательный образ Берии и Сталина. На Берию также намекает образ Варламовского приспешника — некоего Абесалома.
** С другой стороны, коронную фразу «главной героини» фильма «Мне не нужны доказательства, я говорю ПРАВДУ» можно смело использовать в любом споре против оппонента. Столь же убедительно, как и «Бе-бе-бе!».
** С другой стороны, коронную фразу «главной героини» фильма «Мне не нужны доказательства, я говорю ПРАВДУ» можно смело использовать в любом споре против оппонента. Столь же убедительно, как и «Бе-бе-бе!».
* [[Чародеи]]:
* [[Чародеи]]:
Строка 79: Строка 74:
* «[[Говорухи|Ворошиловский стрелок]]» (1999). Главный герой, ветеран войны (М. Ульянов), слышит по радио песню в исполнении кабаре-дуэта «Академия» — «Ты отказала мне два раза, „не хочу!“ сказала ты, вот такая вот зараза, девушка моей мечты». Протагонист недовольно морщится и выдаёт [[высокоточный матснаряд]]: «Тьфу, бл*!..»
* «[[Говорухи|Ворошиловский стрелок]]» (1999). Главный герой, ветеран войны (М. Ульянов), слышит по радио песню в исполнении кабаре-дуэта «Академия» — «Ты отказала мне два раза, „не хочу!“ сказала ты, вот такая вот зараза, девушка моей мечты». Протагонист недовольно морщится и выдаёт [[высокоточный матснаряд]]: «Тьфу, бл*!..»
** Там же. Один из насильников, Игорь Зворыгин, говорит, что изучает в университете структурную лингвистику. Филолог Борис Орехов предположил, что это не просто так — это привет вполне конкретному режиссёру Павлу Лунгину (по первому образованию как раз структурному лингвисту).
** Там же. Один из насильников, Игорь Зворыгин, говорит, что изучает в университете структурную лингвистику. Филолог Борис Орехов предположил, что это не просто так — это привет вполне конкретному режиссёру Павлу Лунгину (по первому образованию как раз структурному лингвисту).
*** А многие думали, что просто какое-то предельно абстрактное и никому не нужное «влияние пения на трение» имеется в виду.
* «Глубже!» — центральный персонаж второй части, главный ТВ-пропагандист в исполнении Бурунова, явственно списан с Киселева и Соловьева одновременно. Соперник главного героя, дико модный экспериментатор в исполнении А. Лапенко, явно пародирует К. Богомолова и К. Серебренникова. А сам главный герой, неудачливый театральный режиссер и поклонник системы Станиславского в исполнении Александра Паля, похож на Теодора Курентзиса.
* «Глубже!» — центральный персонаж второй части, главный ТВ-пропагандист в исполнении Бурунова, явственно списан с Киселева и Соловьева одновременно. Соперник главного героя, дико модный экспериментатор в исполнении А. Лапенко, явно пародирует К. Богомолова и К. Серебренникова. А сам главный герой, неудачливый театральный режиссер и поклонник системы Станиславского в исполнении Александра Паля, похож на Теодора Курентзиса.
* «Москва-2017» — в демонах-брендах угадываются реальные современные. В первую очередь удар наносится по фастфуду, который сделали популярным (вместе с полнотой) в ходе мастерски продуманной кампании.
* «Москва-2017» — в демонах-брендах угадываются реальные современные. В первую очередь удар наносится по фастфуду, который сделали популярным (вместе с полнотой) в ходе мастерски продуманной кампании.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!

Шаблон, используемый на этой странице: