Редактирование: На тебе!/Отечественное кино
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 17: | Строка 17: | ||
'''Балбес''' (охвачен непритворным, но комически-чрезмерным ужасом).|«Кавказская пленница»}} | '''Балбес''' (охвачен непритворным, но комически-чрезмерным ужасом).|«Кавказская пленница»}} | ||
** Мало кто обращает внимание, но Саахов — карикатура на ряд региональных советских руководителей, у которых «закружилась голова» от власти и которые ощущали себя чем-то вроде феодально-этнических князьков. | ** Мало кто обращает внимание, но Саахов — карикатура на ряд региональных советских руководителей, у которых «закружилась голова» от власти и которые ощущали себя чем-то вроде феодально-этнических князьков. | ||
*** А местами задумывалась и карикатура на то, как в советском кино 1930-х — | *** А местами задумывалась и карикатура на то, как в советском кино 1930-х — 1940-х показывали Сталина (устные источники — Яков Костюковский, Леонид Гайдай и его друг Иван Фролов). Правда, самые разительные кадры из числа пародировавших это (в том числе «Камера „осматривает“ Саахова от сапог и до головы») пришлось по требованию худсовета вырезать. | ||
*** Злодея должны быль вначале звать Охоховым — но оказалось, что существует чиновник с такой фамилией. Чтобы избежать ненужных натебеек, антагониста переименовали в Саахова — и тут уже скандал устроил некий партийный функционер из «Мосфильма» по фамилии Сааков. Конфликт пришлось гасить аж министру культуры Е. Фурцевой, которая авторитетно заключила: это просто совпадение, никаких «На тебе!» в фамилии персонажа нет. Но, учитывая должность этого Саакова и его склочный характер… Действительно ли нет? | *** Злодея должны быль вначале звать Охоховым — но оказалось, что существует чиновник с такой фамилией. Чтобы избежать ненужных натебеек, антагониста переименовали в Саахова — и тут уже скандал устроил некий партийный функционер из «Мосфильма» по фамилии Сааков. Конфликт пришлось гасить аж министру культуры Е. Фурцевой, которая авторитетно заключила: это просто совпадение, никаких «На тебе!» в фамилии персонажа нет. Но, учитывая должность этого Саакова и его склочный характер… Действительно ли нет? | ||
** «[[Бриллиантовая рука]]»: | ** «[[Бриллиантовая рука]]»: | ||
*** [[Поцелуй на удачу|перед отъездом]] Геши Лёлик по старой русской традиции на прощание троекратно целует его в уста. [[Опошленная ситуация|Это не то, что сейчас могли бы подумать]]. Зато это карикатура на привычку Хрущёва и Брежнева смачно целоваться с мужиками при встрече и прощании. | *** [[Поцелуй на удачу|перед отъездом]] Геши Лёлик по старой русской традиции на прощание троекратно целует его в уста. [[Опошленная ситуация|Это не то, что сейчас могли бы подумать]]. Зато это карикатура на привычку Хрущёва и Брежнева смачно целоваться с мужиками при встрече и прощании. | ||
**** В общем-то подобная традиция была вполне обычной для русских крестьян и выходцев из соответствующего сословия. Просто Хрущев и Брежнев были первыми (и последними) руководителями СССР, кто к ней с детства привык. Ленин/Сталин не вышли происхождением или национальностью, Андропов и более поздние выросли уже в других условиях). | **** В общем-то подобная традиция была вполне обычной для русских крестьян и выходцев из соответствующего сословия. Просто Хрущев и Брежнев были первыми (и последними) руководителями СССР, кто к ней с детства привык. Ленин/Сталин не вышли происхождением или национальностью, Андропов и более поздние выросли уже в других условиях). | ||
*** Нонна Мордюкова за время съёмок успела «достать» едва ли не всю съёмочную группу. Гайдай отомстил, вставив в ругань бандитов на [[тарабарский язык|псевдотурецком языке]] слово «мордюк». | *** Нонна Мордюкова за время съёмок успела «достать» едва ли не всю съёмочную группу. Гайдай отомстил, вставив в ругань бандитов на [[тарабарский язык|псевдотурецком языке]] слово «мордюк». | ||
** «[[Остап Бендер/Подробнее об адаптациях|12 стульев]]» — в сцене спектакля в театре Колумба Гайдай посмеялся одновременно над Ю. П. Любимовым, В. Н. Плучеком, А. В. Эфросом… и [[Фильмы Марка Захарова|М. А. Захаровым]]. | ** «[[Остап Бендер/Подробнее об адаптациях|12 стульев]]» — в сцене спектакля в театре Колумба Гайдай посмеялся одновременно над Ю. П. Любимовым, В. Н. Плучеком, А. В. Эфросом… и [[Фильмы Марка Захарова|М. А. Захаровым]]. | ||
Строка 46: | Строка 45: | ||
*** Зато бургомистр, а затем президент вольного города, исполненный тем же Е. Леоновым, является мастерской пародией одновременно на Хрущёва, Брежнева и Горбачёва. | *** Зато бургомистр, а затем президент вольного города, исполненный тем же Е. Леоновым, является мастерской пародией одновременно на Хрущёва, Брежнева и Горбачёва. | ||
*** А после восшествия Ельцина оказалось, что новый президент, аки Бургомистр, постоянно произносил «Понимаешь». | *** А после восшествия Ельцина оказалось, что новый президент, аки Бургомистр, постоянно произносил «Понимаешь». | ||
** «Тень, или Может быть, все обойдётся» М. Козакова. По мотивам пьесы, которая сама по себе остра — но фильм ещё острее. Первый министр, курящий сигару, явно похож на Черчилля, инвалид — министр финансов напоминает Рузвельта. А главный антагонист — тень учёного, ставшая правителем страны и учредившая тоталитаризм, а также культ личности, не карикатура ли на Гитлера? | |||
** «Тень, или Может быть, все обойдётся» М. Козакова. По мотивам пьесы, которая сама по себе остра — но фильм ещё острее. Первый министр, курящий сигару, явно похож на Черчилля, инвалид — министр финансов напоминает Рузвельта. А главный антагонист — тень учёного, ставшая правителем страны и учредившая тоталитаризм, а также культ личности, не карикатура ли на Гитлера? | |||
*** Только самый невнимательный зритель мог не заметить, что при назначении на должность королевского секретаря Цезарь (герой самого Козакова) надевает… арабскую куфию!… | *** Только самый невнимательный зритель мог не заметить, что при назначении на должность королевского секретаря Цезарь (герой самого Козакова) надевает… арабскую куфию!… | ||
*** И слова в песне Доктора «Куда правительство глядит?». | *** И слова в песне Доктора «Куда правительство глядит?». | ||
Строка 62: | Строка 60: | ||
* «[[Не покидай...]]» — финал этого поздне-перестроечного фильма явно задумывался как насмешка над советской цензурой и над правительством СССР. Главные герои благодаря «розе свободы» начинают говорить правду и понимать друг друга, и затем объединяются, чтобы вывести на чистую воду злого Канцлера. При этом у Канцлера почти весь фильм была «аллергия» на эту розу, но в конце он и сам начинает «резать правду-матку» о своих убеждениях, чем окончательно настраивает против себя даже своих сторонников. | * «[[Не покидай...]]» — финал этого поздне-перестроечного фильма явно задумывался как насмешка над советской цензурой и над правительством СССР. Главные герои благодаря «розе свободы» начинают говорить правду и понимать друг друга, и затем объединяются, чтобы вывести на чистую воду злого Канцлера. При этом у Канцлера почти весь фильм была «аллергия» на эту розу, но в конце он и сам начинает «резать правду-матку» о своих убеждениях, чем окончательно настраивает против себя даже своих сторонников. | ||
** Впрочем, это экранизация (и сюжетно довольно точная) сказки Теккерея «Кольцо и роза», написанной в середине XIX века, когда советской цензуры и т.п. еще и в проекте не было. | ** Впрочем, это экранизация (и сюжетно довольно точная) сказки Теккерея «Кольцо и роза», написанной в середине XIX века, когда советской цензуры и т.п. еще и в проекте не было. | ||
** Однако для современных зрителей «последняя речь Канцлера» выглядит пророчеством (и «на тебе!» уже в отношении любителей перестроечных времён), а он сам — тираном поневоле, желающем сохранить более-менее нормальную жизнь в королевстве, давя всех цензурой и создавая политзаключённых, чтобы не скатиться в анархию под влиянием «свободомыслия» (которой в 1990-е и окончилось перестроечное «желание получить полную свободу»): «Бедные вы мои… Вы ужаснётесь последствиям. Кто будет говорить правду? Кто — и во имя чего? Вот та [[Банановая кожура|банановая корка]], на которой вы | ** Однако для современных зрителей «последняя речь Канцлера» выглядит пророчеством (и «на тебе!» уже в отношении любителей перестроечных времён), а он сам — тираном поневоле, желающем сохранить более-менее нормальную жизнь в королевстве, давя всех цензурой и создавая политзаключённых, чтобы не скатиться в анархию под влиянием «свободомыслия» (которой в 1990-е и окончилось перестроечное «желание получить полную свободу»): «Бедные вы мои… Вы ужаснётесь последствиям. Кто будет говорить правду? Кто — и во имя чего? Вот та [[Банановая кожура|банановая корка]], на которой вы подскользнётесь. — Все будут говорить правду, все! — ВСЕ? А вы не готовы к этому! Не готовы! Сумки почтальонов распухнут от правдивых… ДОНОСОВ! Граждане Абидонии узнают друг о друге ТАКОЕ! Чернь отбросит всяческий стыд — чего ей стесняться, ведь они же правдолюбцы: вот, глядите, любуйтесь на наш срам!» | ||
* «[[მონანიება|Покаяние]]» Тенгиза Абуладзе: сам по себе весь фильм — это, фактически, шокирующий рассказ о репрессиях и терроре против собственного народа, что действительно произошло в 1930-е годы в Советском Союзе. А учинивший диктатуру харизматичный вождь в пенсне Варлам Аравидзе — это собирательный образ Берии и Сталина. На Берию также намекает образ Варламовского приспешника — некоего Абесалома. | * «[[მონანიება|Покаяние]]» Тенгиза Абуладзе: сам по себе весь фильм — это, фактически, шокирующий рассказ о репрессиях и терроре против собственного народа, что действительно произошло в 1930-е годы в Советском Союзе. А учинивший диктатуру харизматичный вождь в пенсне Варлам Аравидзе — это собирательный образ Берии и Сталина. На Берию также намекает образ Варламовского приспешника — некоего Абесалома. | ||
** С другой стороны, коронную фразу «главной героини» фильма «Мне не нужны доказательства, я говорю ПРАВДУ» можно смело использовать в любом споре против оппонента. Столь же убедительно, как и «Бе-бе-бе!». | ** С другой стороны, коронную фразу «главной героини» фильма «Мне не нужны доказательства, я говорю ПРАВДУ» можно смело использовать в любом споре против оппонента. Столь же убедительно, как и «Бе-бе-бе!». | ||
Строка 79: | Строка 77: | ||
* «[[Говорухи|Ворошиловский стрелок]]» (1999). Главный герой, ветеран войны (М. Ульянов), слышит по радио песню в исполнении кабаре-дуэта «Академия» — «Ты отказала мне два раза, „не хочу!“ сказала ты, вот такая вот зараза, девушка моей мечты». Протагонист недовольно морщится и выдаёт [[высокоточный матснаряд]]: «Тьфу, бл*!..» | * «[[Говорухи|Ворошиловский стрелок]]» (1999). Главный герой, ветеран войны (М. Ульянов), слышит по радио песню в исполнении кабаре-дуэта «Академия» — «Ты отказала мне два раза, „не хочу!“ сказала ты, вот такая вот зараза, девушка моей мечты». Протагонист недовольно морщится и выдаёт [[высокоточный матснаряд]]: «Тьфу, бл*!..» | ||
** Там же. Один из насильников, Игорь Зворыгин, говорит, что изучает в университете структурную лингвистику. Филолог Борис Орехов предположил, что это не просто так — это привет вполне конкретному режиссёру Павлу Лунгину (по первому образованию как раз структурному лингвисту). | ** Там же. Один из насильников, Игорь Зворыгин, говорит, что изучает в университете структурную лингвистику. Филолог Борис Орехов предположил, что это не просто так — это привет вполне конкретному режиссёру Павлу Лунгину (по первому образованию как раз структурному лингвисту). | ||
* «Глубже!» — центральный персонаж второй части, главный ТВ-пропагандист в исполнении Бурунова, явственно списан с Киселева и Соловьева одновременно. Соперник главного героя, дико модный экспериментатор в исполнении А. Лапенко, явно пародирует К. Богомолова и К. Серебренникова. А сам главный герой, неудачливый театральный режиссер и поклонник системы Станиславского в исполнении Александра Паля, похож на Теодора Курентзиса. | * «Глубже!» — центральный персонаж второй части, главный ТВ-пропагандист в исполнении Бурунова, явственно списан с Киселева и Соловьева одновременно. Соперник главного героя, дико модный экспериментатор в исполнении А. Лапенко, явно пародирует К. Богомолова и К. Серебренникова. А сам главный герой, неудачливый театральный режиссер и поклонник системы Станиславского в исполнении Александра Паля, похож на Теодора Курентзиса. | ||
* «Москва-2017» — в демонах-брендах угадываются реальные современные. В первую очередь удар наносится по фастфуду, который сделали популярным (вместе с полнотой) в ходе мастерски продуманной кампании. | * «Москва-2017» — в демонах-брендах угадываются реальные современные. В первую очередь удар наносится по фастфуду, который сделали популярным (вместе с полнотой) в ходе мастерски продуманной кампании. |