Редактирование: Ненадёжный рассказчик
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 92: | Строка 92: | ||
* Томас Манн, «Доктор Фаустус». То, что между Левенкюном и Швердфегером была связь, очевидно, похоже, для всех, кроме повествователя. | * Томас Манн, «Доктор Фаустус». То, что между Левенкюном и Швердфегером была связь, очевидно, похоже, для всех, кроме повествователя. | ||
* Классик японской литературы Акутагава Рюноскэ любит этот троп и часто пользуется им: | * Классик японской литературы Акутагава Рюноскэ любит этот троп и часто пользуется им: | ||
** «Муки ада» — рассказчица абсолютно уверена, что её господин, такой прекрасный и благородный, не стал бы домогаться дочери художника, что всё это мерзкие слухи, а убил девушку он только для того, чтобы проучить её отца (а это | ** «Муки ада» — рассказчица абсолютно уверена, что её господин, такой прекрасный и благородный, не стал бы домогаться к дочери художника, что всё это мерзкие слухи, а убил девушку он только для того, чтобы проучить её отца (а это по её мнению «прекрасно и благородно»?). Но читатель видит указания на обратное. | ||
** Рассказ «В чаще» давит [[педаль в пол]]. Здесь одна и та же история изложена несколькими людьми — и их рассказы практически ни в чём не совпадают. | ** Рассказ «В чаще» давит [[педаль в пол]]. Здесь одна и та же история изложена несколькими людьми — и их рассказы практически ни в чём не совпадают. | ||
*** Особенно известен этот рассказ по экранизации Акиры Куросава «Расёмон». Что любопытно, это именно экранизация рассказа «В чаще», а из другого рассказа Акутагавы «Ворота Расёмон» были взяты лишь место действия и некоторые детали. | *** Особенно известен этот рассказ по экранизации Акиры Куросава «Расёмон». Что любопытно, это именно экранизация рассказа «В чаще», а из другого рассказа Акутагавы «Ворота Расёмон» были взяты лишь место действия и некоторые детали. |