Редактирование: Ненадёжный рассказчик

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 92: Строка 92:
* Томас Манн, «Доктор Фаустус». То, что между Левенкюном и Швердфегером была связь, очевидно, похоже, для всех, кроме повествователя.
* Томас Манн, «Доктор Фаустус». То, что между Левенкюном и Швердфегером была связь, очевидно, похоже, для всех, кроме повествователя.
* Классик японской литературы Акутагава Рюноскэ любит этот троп и часто пользуется им:
* Классик японской литературы Акутагава Рюноскэ любит этот троп и часто пользуется им:
** «Муки ада» — рассказчица абсолютно уверена, что её господин, такой прекрасный и благородный, не стал бы домогаться дочери художника, что всё это мерзкие слухи, а убил девушку он только для того, чтобы проучить её отца (а это, по её мнению, «прекрасно и благородно»?). Но читатель видит указания на обратное.
** «Муки ада» — рассказчица абсолютно уверена, что её господин, такой прекрасный и благородный, не стал бы домогаться к дочери художника, что всё это мерзкие слухи, а убил девушку он только для того, чтобы проучить её отца (а это по её мнению «прекрасно и благородно»?). Но читатель видит указания на обратное.
** Рассказ «В чаще» давит [[педаль в пол]]. Здесь одна и та же история изложена несколькими людьми — и их рассказы практически ни в чём не совпадают.
** Рассказ «В чаще» давит [[педаль в пол]]. Здесь одна и та же история изложена несколькими людьми — и их рассказы практически ни в чём не совпадают.
*** Особенно известен этот рассказ по экранизации Акиры Куросава «Расёмон». Что любопытно, это именно экранизация рассказа «В чаще», а из другого рассказа Акутагавы «Ворота Расёмон» были взяты лишь место действия и некоторые детали.
*** Особенно известен этот рассказ по экранизации Акиры Куросава «Расёмон». Что любопытно, это именно экранизация рассказа «В чаще», а из другого рассказа Акутагавы «Ворота Расёмон» были взяты лишь место действия и некоторые детали.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!