Редактирование: Ненадёжный рассказчик

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 54: Строка 54:
* М. Горький, «На дне»:
* М. Горький, «На дне»:
** Настя (как звали её ухажёра — Гастон или Рауль? и действительно ли у него [[Фрейд был прав|леворверт]] [[Пистолетище|был агромадный?]]).
** Настя (как звали её ухажёра — Гастон или Рауль? и действительно ли у него [[Фрейд был прав|леворверт]] [[Пистолетище|был агромадный?]]).
*** Ну, по мнению автора этой правки, Настя очевидная фантазерка, так что это не троп.
** Барон (явно преувеличивает знатность и богатство своей семьи).
** Барон (явно преувеличивает знатность и богатство своей семьи).
* [[Гринландия|Александр Грин]], «Серый автомобиль» — рассказ ведётся от лица Сиднея, потому трудно судить, что в истории реально, а что игра его воображения/результат паранойи на почве технофобии.
* [[Гринландия|Александр Грин]], «Серый автомобиль» — рассказ ведётся от лица Сиднея, потому трудно судить, что в истории реально, а что игра его воображения/результат паранойи на почве технофобии.
Строка 89: Строка 88:
* «[[Остров сокровищ]]» — Джим Хокинс. Анализ, проведённый в «Острове без сокровищ» Точинова, наглядно показывает, что Джим как минимум лжец. Он не мог с такой лёгкостью, какую он сам описывает, кидаться телами здоровенных мужиков, и т. п.
* «[[Остров сокровищ]]» — Джим Хокинс. Анализ, проведённый в «Острове без сокровищ» Точинова, наглядно показывает, что Джим как минимум лжец. Он не мог с такой лёгкостью, какую он сам описывает, кидаться телами здоровенных мужиков, и т. п.
** Джим не лжец, Джим манипулятор… По Точинову, описываемые поиски сокровищ в XVIII в. могли происходить лишь дважды (с промежутком в семь, кажется, лет). Цель Джима — убедить читателей (присяжных?), что события происходили в более раннем промежутке и не могут быть квалифицированы как хищение в особо крупных размерах собственности британской короны. А то, что мальчик Джим швыряется телами, так это так и надо: Джим «бой» в смысле «прислуга», а не в смысле «ребёнок», но он об этом, конечно, прямо не скажет.
** Джим не лжец, Джим манипулятор… По Точинову, описываемые поиски сокровищ в XVIII в. могли происходить лишь дважды (с промежутком в семь, кажется, лет). Цель Джима — убедить читателей (присяжных?), что события происходили в более раннем промежутке и не могут быть квалифицированы как хищение в особо крупных размерах собственности британской короны. А то, что мальчик Джим швыряется телами, так это так и надо: Джим «бой» в смысле «прислуга», а не в смысле «ребёнок», но он об этом, конечно, прямо не скажет.
*** Джим у Стивенсона ничего подобного не описывает. Он там не кидается телами здоровенных мужиков, да еще с лёгкостью. А ненадёжные рассказчики тут сам Точинов и переводчик Николай Чуковской, которого он цитирует: «Я поднял его за пояс, как мешок с отрубями, и одним взмахом швырнул за борт». Точинов: «Одним взмахом… Через фальшборт… Как мешок с отрубями… Мальчишка — тело взрослого мужика». Заглянул бы лучше в оригинал: «In that position I could easily have my way with him, and as the habit of tragical adventures had worn off almost all my terror for the dead, I took him by the waist as if he had been a sack of bran and with one good heave, tumbled him overboard». Тот мужик скатился к фальшборту (ограждению палубы).<ref>He had pitched, as I have said, against the bulwarks, where he lay like some horrible, ungainly sort of puppet, life-size, indeed, but how different from life’s colour or life’s comeliness! </ref>. Такое положение трупа облегчило задачу Джима (''He had pitched … against the bulwarks… In that position I could easily have my way with him''), и поскольку пережитые раньше опасные приключения почти уничтожили весь его ужас перед мертвецами, он обхватил труп за пояс, как если бы это был мешок с отрубями (тут не о весе идет речь, а о том, что Джим не боится теперь трогать покойника<ref>Переводчик сделал из одного предложения два и убрал причинно-следственную связь «поскольку мой страх перед мертвыми почти пропал, я взял его…» А ''In that position'' переводчик вообще выкинул. </ref>) и одним сильным рывком (with one good heave) перевалил за борт (tumbled him overboard). Что тут невероятного для парня 14 лет (примерно столько Джиму дают английские комментаторы<ref>Кстати, о слове ''boy'' Точинов пишет: «На страницах оригинала Хокинс сам себя часто называет boy, бой, то есть мальчик. И другие его так называют. Но это слово может означать и младшего слугу в каком-то заведении, и ученика мастера… Боем можно быть и в десять лет, и в двадцать». Вообще-то юноше не нужно быть слугой, чтобы в 20 лет его назвали ''boy'': это слово значит не только «мальчик», но и «парень», «юноша». Поэтому напрасно Точинов нагнетает напряжение: «Но Хокинс упорно твердит про себя: мальчик, мальчик, мальчик… Почему? Неужели сотворил на острове нечто, за что наказание полагается лишь с определенного возраста?» И ещё забавно, что он упоминает об оригинале. Почему-то он в него не заглядывал, рассуждая о выбрасывании трупа за борт, о таверне «Адмирал Бенбоу» и т. д.</ref>) или даже меньше? Кстати, подчёркивается, что Джиму вовсе даже не легко таскать взрослого мужика: он отметил, что мертвеца оказалось легче выкинуть, так как он уже скатился к фальшборту (не пришлось хотя бы туда тащить), а приподнял и перевалил за борт он его с нехилым таким усилием (heave это само по себе «the act of throwing, pushing, or pulling something with a lot of effort», а тут еще и «good heave»).
** Джим у Стивенсона ничего подобного не описывает. Он там не кидается телами здоровенных мужиков, да еще с лёгкостью. А ненадёжные рассказчики тут сам Точинов и переводчик Николай Чуковской, которого он цитирует: «Я поднял его за пояс, как мешок с отрубями, и одним взмахом швырнул за борт». Точинов: «Одним взмахом… Через фальшборт… Как мешок с отрубями… Мальчишка — тело взрослого мужика». Заглянул бы лучше в оригинал: «In that position I could easily have my way with him, and as the habit of tragical adventures had worn off almost all my terror for the dead, I took him by the waist as if he had been a sack of bran and with one good heave, tumbled him overboard». Тот мужик скатился к фальшборту (ограждению палубы).<ref>He had pitched, as I have said, against the bulwarks, where he lay like some horrible, ungainly sort of puppet, life-size, indeed, but how different from life’s colour or life’s comeliness! </ref>. Такое положение трупа облегчило задачу Джима (''He had pitched … against the bulwarks… In that position I could easily have my way with him''), и поскольку пережитые раньше опасные приключения почти уничтожили весь его ужас перед мертвецами, он обхватил труп за пояс, как если бы это был мешок с отрубями (тут не о весе идет речь, а о том, что Джим не боится теперь трогать покойника<ref>Переводчик сделал из одного предложения два и убрал причинно-следственную связь «поскольку мой страх перед мертвыми почти пропал, я взял его…» А ''In that position'' переводчик вообще выкинул. </ref>) и одним сильным рывком (with one good heave) перевалил за борт (tumbled him overboard). Что тут невероятного для парня 14 лет (примерно столько Джиму дают английские комментаторы<ref>Кстати, о слове ''boy'' Точинов пишет: «На страницах оригинала Хокинс сам себя часто называет boy, бой, то есть мальчик. И другие его так называют. Но это слово может означать и младшего слугу в каком-то заведении, и ученика мастера… Боем можно быть и в десять лет, и в двадцать». Вообще-то юноше не нужно быть слугой, чтобы в 20 лет его назвали ''boy'': это слово значит не только «мальчик», но и «парень», «юноша». Поэтому напрасно Точинов нагнетает напряжение: «Но Хокинс упорно твердит про себя: мальчик, мальчик, мальчик… Почему? Неужели сотворил на острове нечто, за что наказание полагается лишь с определенного возраста?» И ещё забавно, что он упоминает об оригинале. Почему-то он в него не заглядывал, рассуждая о выбрасывании трупа за борт, о таверне «Адмирал Бенбоу» и т. д.</ref>) или даже меньше? Кстати, подчёркивается, что Джиму вовсе даже не легко таскать взрослого мужика: он отметил, что мертвеца оказалось легче выкинуть, так как он уже скатился к фальшборту (не пришлось хотя бы туда тащить), а приподнял и перевалил за борт он его с нехилым таким усилием (heave это само по себе «the act of throwing, pushing, or pulling something with a lot of effort», а тут еще и «good heave»).
* Томас Манн, «Доктор Фаустус». То, что между Левенкюном и Швердфегером была связь, очевидно, похоже, для всех, кроме повествователя.
* Томас Манн, «Доктор Фаустус». То, что между Левенкюном и Швердфегером была связь, очевидно, похоже, для всех, кроме повествователя.
* Классик японской литературы Акутагава Рюноскэ любит этот троп и часто пользуется им:
* Классик японской литературы Акутагава Рюноскэ любит этот троп и часто пользуется им:
** «Муки ада» — рассказчица абсолютно уверена, что её господин, такой прекрасный и благородный, не стал бы домогаться дочери художника, что всё это мерзкие слухи, а убил девушку он только для того, чтобы проучить её отца (а это, по её мнению, «прекрасно и благородно»?). Но читатель видит указания на обратное.
** «Муки ада» — рассказчица абсолютно уверена, что её господин, такой прекрасный и благородный, не стал бы домогаться к дочери художника, что всё это мерзкие слухи, а убил девушку он только для того, чтобы проучить её отца (а это по её мнению «прекрасно и благородно»?). Но читатель видит указания на обратное.
** Рассказ «В чаще» давит [[педаль в пол]]. Здесь одна и та же история изложена несколькими людьми — и их рассказы практически ни в чём не совпадают.
** Рассказ «В чаще» давит [[педаль в пол]]. Здесь одна и та же история изложена несколькими людьми — и их рассказы практически ни в чём не совпадают.
*** Особенно известен этот рассказ по экранизации Акиры Куросава «Расёмон». Что любопытно, это именно экранизация рассказа «В чаще», а из другого рассказа Акутагавы «Ворота Расёмон» были взяты лишь место действия и некоторые детали.
*** Особенно известен этот рассказ по экранизации Акиры Куросава «Расёмон». Что любопытно, это именно экранизация рассказа «В чаще», а из другого рассказа Акутагавы «Ворота Расёмон» были взяты лишь место действия и некоторые детали.
Строка 209: Строка 208:
* «Кобра Кай», первый сезон. Джон Лоуренс рассказывает своему ученику, как он в юности лишился привязанности возлюбленной — она предпочла другого… Кто видел предысторию этого сериала — первый из трёх классических фильмов 1980-х «The Karate Kid», — тот в курсе, что Джонни, деликатно выражаясь, «смягчает» описание своих поступков, а своего удачливого соперника Дэниэла выставляет гадом (которым тот не был).
* «Кобра Кай», первый сезон. Джон Лоуренс рассказывает своему ученику, как он в юности лишился привязанности возлюбленной — она предпочла другого… Кто видел предысторию этого сериала — первый из трёх классических фильмов 1980-х «The Karate Kid», — тот в курсе, что Джонни, деликатно выражаясь, «смягчает» описание своих поступков, а своего удачливого соперника Дэниэла выставляет гадом (которым тот не был).
** Во втором сезоне старенький Джон Криз, рассказывая военные байки, всё время путается в деталях: то у него Могадишо «уедет» из Сомали в Руанду, то оба этих государства окажутся на Ближнем Востоке… Закрадывается страшное подозрение: а не брешет ли ветеран о своих подвигах?
** Во втором сезоне старенький Джон Криз, рассказывая военные байки, всё время путается в деталях: то у него Могадишо «уедет» из Сомали в Руанду, то оба этих государства окажутся на Ближнем Востоке… Закрадывается страшное подозрение: а не брешет ли ветеран о своих подвигах?
* «[[Сергий против нечисти]]» (2022) — эпизод «Кощей» (1 сезон, 2 серия). Внутримировой пример: Сказка об Иване Царевиче и Кощее Бессмертном основана на реальных событиях. Вот только на самом деле Иван не убивал Кощея, а просто понял, что тот впадает в спячку, когда всё его золото находится при нём, дождался этого момента и объявил, что одолел злодея. А схему заяц-утка-яйцо-игла Царевич просто выдумал, чтобы объяснить, как ему это удалось.


=== [[Мультфильмы]] ===
=== [[Мультфильмы]] ===
Строка 228: Строка 226:
* «[[Гаргульи (мультсериал)|Гаргульи]]» (1994) — эпизод «Вендетта» (2 сезон, 46 серия). [[Страшная мстя|Страшный мстюн]] Винни рассказывает своей офигенно большой пушке [[Её зовут Вера|Мистеру Картеру]], чем именно ему насолили гаргульи. При этом его слова заметно расходятся с видеорядом, демонстрирующим, как всё было на самом деле. На словах что-нибудь вроде: «Я сражался этими кровожадными чудовищами как герой, но немного не сдюжил», на деле же он остолбенел от одного вида гаргулий и «прилёг отдохнуть» после первого же тычка.
* «[[Гаргульи (мультсериал)|Гаргульи]]» (1994) — эпизод «Вендетта» (2 сезон, 46 серия). [[Страшная мстя|Страшный мстюн]] Винни рассказывает своей офигенно большой пушке [[Её зовут Вера|Мистеру Картеру]], чем именно ему насолили гаргульи. При этом его слова заметно расходятся с видеорядом, демонстрирующим, как всё было на самом деле. На словах что-нибудь вроде: «Я сражался этими кровожадными чудовищами как герой, но немного не сдюжил», на деле же он остолбенел от одного вида гаргулий и «прилёг отдохнуть» после первого же тычка.
* «[[Маша и Медведь]]» — Маша в [[спин-офф]]е «Машины сказки», где она перевирает известные сказки, время от времени [[кроссовер]]я два-три произведения, переосмысляя и получая иной раз нечто близкое к [[антисказка]]м.
* «[[Маша и Медведь]]» — Маша в [[спин-офф]]е «Машины сказки», где она перевирает известные сказки, время от времени [[кроссовер]]я два-три произведения, переосмысляя и получая иной раз нечто близкое к [[антисказка]]м.
* «[[Teenage Mutant Ninja Turtles|Черепашки-ниндзя]]» (2012): рассказывая о причинах своей вражды со Шреддером/Ороку Саки, Сплинтер/Хамато Ёси немного приукрасил картину. Оказывается, Ороку Саки был влюблён в жену Хамато, и предлагал ей вместе уехать в Америку. А Хамато больше заботили дела его клана, чем семья. Также Сплинтер соврал, когда рассказывал, что видел, как Шреддер уносит его дочь Миву (на самом деле, он лежал оглушённый). Но всё же к чести Сплинтера нужно отметить: он сказал правду насчёт того, что Шреддер убил его жену непредумышленно.
* «[[Teenage Mutant Ninja Turtles|Черепашки-ниндзя]]» (2012): рассказывая о причинах своей вражды со Шреддером/Ороку Саки, Сплинтер/Хамато Йоси немного приукрасил картину. Оказывается, Ороку Саки был влюблён в жену Хамато, и предлагал ей вместе уехать в Америку. А Хамато больше заботили дела его клана, чем семья. Также Сплинтер соврал, когда рассказывал, что видел, как Шреддер уносит его дочь Миву (на самом деле, он лежал оглушённый). Но всё же к чести Сплинтера нужно отметить: он сказал правду насчёт того, что Шреддер убил его жену непредумышленно.
* A.T.O.M: Аксель Мэнинг объясняет свою вражду к Александру Пейну (ГлавГаду 1 сезона) так: Александр оказался двойным агентом, Себастиан (отец Акселя) раскрыл это, Пейн узнал об этом заманил Мэнинга-старшего в ловушку с бомбой. Себастиан погиб во взрыве, а Пейна [[шрамы навсегда|крепко посекло осколками]]. {{spoiler|В реальности же за взрывом стояла зловещая преступная организация «Змеиный хвост», которой Мэнинг-старший стал сильно мешать. Пейна просто подставили, а Себастиан, скорее всего, жив.}}
* A.T.O.M: Аксель Мэнинг объясняет свою вражду к Александру Пейну (ГлавГаду 1 сезона) так: Александр оказался двойным агентом, Себастиан (отец Акселя) раскрыл это, Пейн узнал об этом заманил Мэнинга-старшего в ловушку с бомбой. Себастиан погиб во взрыве, а Пейна [[шрамы навсегда|крепко посекло осколками]]. {{spoiler|В реальности же за взрывом стояла зловещая преступная организация «Змеиный хвост», которой Мэнинг-старший стал сильно мешать. Пейна просто подставили, а Себастиан, скорее всего, жив.}}
* «Сокровища Керуба» — пополам со [[светлее и мягче]], Керуб приукрашивает и смягчает свои рассказы для Джориса и попутно себя выставляет [[Рыцарь в сияющих доспехах|настоящим героем]], хотя фактически он [[рыцарь в ржавых доспехах]]. Настоящие приключения Керубима без прикрас можно узнать в комиксе Kerubim.
* «Сокровища Керуба» — пополам со [[светлее и мягче]], Керуб приукрашивает и смягчает свои рассказы для Джориса и попутно себя выставляет [[Рыцарь в сияющих доспехах|настоящим героем]], хотя фактически он [[рыцарь в ржавых доспехах]]. Настоящие приключения Керубима без прикрас можно узнать в комиксе Kerubim.
Строка 239: Строка 237:
=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
* «[[Форма голоса]]» — таковым считает себя Исида, так как он сфабриковал большую часть воспоминаний о людях, издевавшихся над Нисимией, пытаясь таким образом хоть немного отбелить себя и убедить себя в том, что он не был единственным виновником. Хоть они и в самом деле сделали из него козла отпущения, свалив всю вину на него.
* «[[Форма голоса]]» — таковым считает себя Исида, так как он сфабриковал большую часть воспоминаний о людях, издевавшихся над Нисимией, пытаясь таким образом хоть немного отбелить себя и убедить себя в том, что он не был единственным виновником. Хоть они и в самом деле сделали из него козла отпущения, свалив всю вину на него.
* «[[Gatari Series]]» — Кайки Дэйсю в арке Hitagi End, о чем он со [[Патологический лжец|свойственной ему честностью]] предупреждает в первую очередь.
* «[[Gatari Series]]» — Кайки Дэйшу в арке Hitagi End, о чем он со [[Патологический лжец|свойственной ему честностью]] предупреждает в первую очередь.
* [[Simoun]] — у Кайму зуб на её младшую сестру Альти из-за случая пару лет назад, когда обе только стали сивиллами: Кайму очень боялась первого полёта и в ночь накануне нашла успокоение [[Инцест|в объятиях Альти]]. Кайму утверждает, что младшая её соблазнила, и в её воспоминаниях Альти насильно её целует. Но когда перспектива повествования смещается на Альти, она вспоминает, что Кайму первой схватила её за руку и повалила на кровать. Кто прав — так и остаётся тайной.
* [[Simoun]] — у Кайму зуб на её младшую сестру Альти из-за случая пару лет назад, когда обе только стали сивиллами: Кайму очень боялась первого полёта и в ночь накануне нашла успокоение [[Инцест|в объятиях Альти]]. Кайму утверждает, что младшая её соблазнила, и в её воспоминаниях Альти насильно её целует. Но когда перспектива повествования смещается на Альти, она вспоминает, что Кайму первой схватила её за руку и повалила на кровать. Кто прав — так и остаётся тайной.
* [[Black Lagoon]] — Датч. Насколько правдиво его возможное [[Война во Вьетнаме|вьетнамское прошлое]]? С одной стороны, история выглядит весьма твёрдо для незнакомого с сабжем человека. А вот для прошедшего Вьетнам Шейна Кэкстона…
* [[Black Lagoon]] — Датч. Насколько правдиво его возможное [[Война во Вьетнаме|вьетнамское прошлое]]? С одной стороны, история выглядит весьма твёрдо для незнакомого с сабжем человека. А вот для прошедшего Вьетнам Шейна Кэкстона…
Строка 324: Строка 322:
=== [[Реальная жизнь]] ===
=== [[Реальная жизнь]] ===
* Рассказы людей об увиденном во время [[Предсмертные видения|NDE или околосмертного опыта]]. И дело тут даже не в том, [[Может, магия, а может, реальность|действительно ли рассказ ведётся о потустороннем мире или галлюцинациях мозга]], ведь никаким способом не поддающиеся проверке данные о такой волнующей миллионы людей вещи, как жизнь после смерти, которыми, как следствие, можно вертеть как угодно — просто кладезь для всяких [[Пастырь хитрый|религиозных манипуляторов]] и [[Пастырь недобрый|проповедников]], стремящихся убедить людей в исключительной истинности своей религии и, как следствие, собственной монополии на истину.
* Рассказы людей об увиденном во время [[Предсмертные видения|NDE или околосмертного опыта]]. И дело тут даже не в том, [[Может, магия, а может, реальность|действительно ли рассказ ведётся о потустороннем мире или галлюцинациях мозга]], ведь никаким способом не поддающиеся проверке данные о такой волнующей миллионы людей вещи, как жизнь после смерти, которыми, как следствие, можно вертеть как угодно — просто кладезь для всяких [[Пастырь хитрый|религиозных манипуляторов]] и [[Пастырь недобрый|проповедников]], стремящихся убедить людей в исключительной истинности своей религии и, как следствие, собственной монополии на истину.
** [[Педаль в пол]] — целый ворох религиозных книг (преимущественно, авраамических религий) о посмертном суде, написанных со слов [''якобы''] очевидцев, проходивших этот самый суд. Просто потому, что они были написаны задолго до первой (1975 г., исследователь Р. Моуди) научной попытки подойти к данному явлению и документации NDE людей, откачанных прямо в реанимации. Стоит ли говорить о том, что слова пациентов не подтвердили ни строчки из религиозной литературы?
** [[Педаль в пол]] — целый ворох религиозных книг (преимущественно, авраамических религий) о посмертном суде, написанных со слов [''якобы''] очевидцев, проходивших этот самый суд. Просто потому, что они были написаны задолго до первой (1975 г., исследователь Р. Моуди) научной попытки подойти к данному явлению и документации NDE людей, откаченных прямо в реанимации. Стоит ли говорить о том, что слова пациентов не подтвердили ни строчки из религиозной литературы?
** Ну, строго говоря, проверить ''сами'' полученные данные на предмет галлюцинаций действительно нельзя, но проверить правдивость ''слов'' рассказчика, исключив хотя бы намеренные сочинительства, вполне себе можно на полиграфе. [[Бронебойный вопрос|Вопрос на миллион]]: эту проверку проходил ''хоть один'' из религиозных агитаторов, уверенно вещающих о лично виденных им жутких загробных мучениях тех, кто не вёл себя в соответствии с канонами его религии?
** Ну, строго говоря, проверить ''сами'' полученные данные на предмет галлюцинаций действительно нельзя, но проверить правдивость ''слов'' рассказчика, исключив хотя бы намеренные сочинительства, вполне себе можно на полиграфе. [[Бронебойный вопрос|Вопрос на миллион]]: эту проверку проходил ''хоть один'' из религиозных агитаторов, уверенно вещающих о лично виденных им жутких загробных мучениях тех, кто не вёл себя в соответствии с канонами его религии?
* Проверкой исторических источников (к которым могут относиться не только документы, но и художественная литература<ref>Но о том периоде, когда они писались, а не о том, который описывают.</ref>) на надёжность занимается такая наука, как источниковедение. При определённых условиях можно применить её методы и к вымышленным вселенным, возможно, и с весьма любопытным итогом: если в результате исследования получится, что ненадёжным рассказчиком оказался сам автор произведения, причём по всем пунктам, то в дело вступает троп «[[Профессор был неправ]]».
* Проверкой исторических источников (к которым могут относиться не только документы, но и художественная литература<ref>Но о том периоде, когда они писались, а не о том, который описывают.</ref>) на надёжность занимается такая наука, как источниковедение. При определённых условиях можно применить её методы и к вымышленным вселенным, возможно, и с весьма любопытным итогом: если в результате исследования получится, что ненадёжным рассказчиком оказался сам автор произведения, причём по всем пунктам, то в дело вступает троп «[[Профессор был неправ]]».
** Старинные географических карты разных стран - [[педаль в пол]]. Во-первых, границы '''всегда''' нарисованы по-разному, поскольку то или иное государство по-разному оценивало, какие конкретно территории подчинялись ему (зачастую окраины были не в курсе, что вообще кому-то подчинены, а не самостоятельны; или налоги давали одним, рекрутов - другим, а третьих звали на помощь при нападении). Более-менее единообразные границы появились только в 1815 году, когда благодаря Венскому конгрессу удалось создать первый всеевропейский международный орган (собственно, систему "конгрессов", наследником которой стала Лига Наций, а затем ООН), но даже на современных картах есть "непризнанные территории". Во-вторых, на картах хватает ошибок переписывания, когда на разных картах одно и то же село имеет 3-4 разных названия (чаще всего страдают названия с Ё и Й в наших картах, путают И и Н, и иностранные с аналогичными проблемами сталкиваются). Взять хотя бы район Медведково в Москве, который изначально был селом Медв'''ё'''дково (от медвёдки, а не медведя). Или более серьёзный пример: англичане до сих пор называются Москву "Moscow", потому что так они звали этот город, когда только-только нанесли его на карты (одними из первых; многие другие государства называют Москву по-современному, так как их дипломаты появились у нас позже), а потом английским географам было лень переименовывать.
** Старинные географических карты разных стран - [[педаль в пол]]. Во-первых, границы '''всегда''' нарисованы по-разному, поскольку то или иное государство по-разному оценивало, какие конкретно территории подчинялись ему (зачастую окраины были не в курсе, что вообще кому-то подчинены, а не самостоятельны; или налоги давали одним, рекрутов - другим, а третьих звали на помощь при нападении). Более-менее единообразные границы появились только в 1815 году, когда благодаря Венскому конгрессу удалось создать первый всеевропейский международный орган (собственно, систему "конгрессов", наследником которой стала Лига Наций, а затем ООН), но даже на современных картах есть "непризнанные территории". Во-вторых, на картах хватает ошибок переписывания, когда на разных картах одно и то же село имеет 3-4 разных названия (чаще всего страдают названия с Ё и Й в наших картах, путают И и Н, и иностранные с аналогичными проблемами сталкиваются). Взять хотя бы район Медведково в Москве, который изначально был селом Медв'''ё'''дково (от медвёдки, а не медведя). Или более серьёзный пример: англичане до сих пор называются Москву "Moscow", потому что так они звали этот город, когда только-только нанесли его на карты (одними из первых; многие другие государства называют Москву по-современному, так как их дипломаты появились у нас позже), а потом английским географам было мень переименовывать.
** Благодаря Лотману, более-менее знамениты ненадёжные мемуары Дмитрия Иринарховича Завалишина «Записки декабриста». Все знавшие Завалишина отмечали, что он был человек приятный и образованный, но совершенно неописуемый фантазёр. Можно представить, что он плёл на следствии (как результат, осуждение по 1-ой категории, и пожизненная ссылка в Сибирь), как аттестовал себя читинскому губернатору (тот перепугался настолько, что добился высылки широко мыслящего декабриста обратно за Урал) и как отвёл душу в мемуарах, где предстаёт самым главным декабристом.
** Благодаря Лотману, более-менее знамениты ненадёжные мемуары Дмитрия Иринарховича Завалишина «Записки декабриста». Все знавшие Завалишина отмечали, что он был человек приятный и образованный, но совершенно неописуемый фантазёр. Можно представить, что он плёл на следствии (как результат, осуждение по 1-ой категории, и пожизненная ссылка в Сибирь), как аттестовал себя читинскому губернатору (тот перепугался настолько, что добился высылки широко мыслящего декабриста обратно за Урал) и как отвёл душу в мемуарах, где предстаёт самым главным декабристом.
** Все мемуары и письма хоть и считаются историческими источниками, но ни один хороший учёный-историк не станет называть их истинными, пока не найдёт данные из других источников, подтверждающие факты из этих. И даже так иногда бывают случаи, что всё это было распространённым заблуждением, а историки теперь должны поменять кучу всего. А ещё археологи иногда обнаруживают такое, что ломает привычную картину мира другим историкам, заставляя поломать голову, как эти предметы могли попасть туда вопреки всем предыдущим гипотезам. Как пример можно упомянуть давние раскопки Трои: до этого считалось, что её не существует ("Это ж миф, а мифического нет в природе!"), а после раскопок Трои историки поняли, что у мифов часто тоже есть реальная основа, погребённая под наслоениями сказочного, (миф является "ненадёжным рассказчиком в кубе", так как его пересказывали друг другу сотни раз) - и тут же принялись раскапывать в тех местах, о которых говорилось в мифах. И ведь нашли многое!
** Все мемуары и письма хоть и считаются историческими источниками, но ни один хороший учёный-историк не станет называть их истинными, пока не найдёт данные из других источников, подтверждающие факты из этих. И даже так иногда бывают случаи, что всё это было распространённым заблуждением, а историки теперь должны поменять кучу всего. А ещё археологи иногда обнаруживают такое, что ломает привычную картину мира другим историкам, заставляя поломать голову, как эти предметы могли попасть туда вопреки всем предыдущим гипотезам. Как пример можно упомянуть давние раскопки Трои: до этого считалось, что её не существует ("Это ж миф, а мифического нет в природе!"), а после раскопок Трои историки поняли, что у мифов часто тоже есть реальная основа, погребённая под наслоениями сказочного, (миф является "ненадёжным рассказчиком в кубе", так как его пересказывали друг другу сотни раз) - и тут же принялись раскапывать в тех местах, о которых говорилось в мифах. И ведь нашли многое!

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!