Редактирование: Необычное сокращение имени

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 20: Строка 20:
=== Фольклор ===
=== Фольклор ===
* Анекдот. Разговор мамы и ребенка. «А как у бабушки Клавы полное имя?», «Клавдия», «А я думал, что Клавиатура».
* Анекдот. Разговор мамы и ребенка. «А как у бабушки Клавы полное имя?», «Клавдия», «А я думал, что Клавиатура».
* Байка про студента-бурята по имени Алтынхуяг. Алтыном называться не хотел: так-то его имя значило «золотой (священный) доспех», а Алтын будет просто «священный», нескромно получается. Если уж сокращать, то оставлять только вторую половину. Хотя по-русски «алтын» — просто мелкая монета (причём русский алтын монгольскому алтын/алтан, скорее всего, даже не родственник, а происходит от «алты таньга» — «шесть ''денег'' (московских полушек)»).
* Форма имени Веня — Веник. Встречалось задолго до «Папиных дочек»
** В другом варианте это был монгольский студент и звали его Ганзорхуяк.
* «Меня называют Олей, а моего отца — Колей. Надо было видеть глаза моего жениха, когда мы пришли подавать заявление в ЗАГС, и он узнал, что меня зовут Олимпия Аскольдовна.»
* Байка о мамочке, которая выбрала обеим дочерям изящные имена — Виталина и Николь. А папа звал — Колька и Виталька.
** В ту же степь старый анекдот про детей Юлиана и Василисы, которые в школе говорили, что папу у них зовут Юля, а маму у них зовут Вася, чем вызывали у педагогов когнитивный диссонанс.


=== [[Театр]] ===
=== [[Театр]] ===
Строка 55: Строка 51:
** Туда же и простая девушка в «Повести о настоящем человеке» Полевого, которая кричит Мересьеву «Лексей Петрович, Лексей Петрович!..».
** Туда же и простая девушка в «Повести о настоящем человеке» Полевого, которая кричит Мересьеву «Лексей Петрович, Лексей Петрович!..».
* Виталий Коржиков, «Добрая дорога» («Колюшкин ключик») — здесь Константин не Костя, а Котька. У этого имени ещё много «кошачьих» сокращений: Котя, Котик и просто Кот.
* Виталий Коржиков, «Добрая дорога» («Колюшкин ключик») — здесь Константин не Костя, а Котька. У этого имени ещё много «кошачьих» сокращений: Котя, Котик и просто Кот.
* Надежда Тэффи, «Трагедия» – в рассказе о подростковой любви тоже фигурирует Котька и «Котик», там же его называют и полным именем – Константин Николаевич.
* Николай Носов, рассказы «На горке» и «Огурцы» — тоже фигурирует Котька.
* Николай Носов, рассказы «На горке» и «Огурцы» — аналогично же фигурирует Котька.
* И в «Старой крепости» Владимира Беляева — Котька Григоренко, недруг главных героев.
* И в «Старой крепости» Владимира Беляева — Котька Григоренко, недруг главных героев.
* А. Аверченко, рассказ «Берегов — воспитатель Киси». Кися — это тоже принятое в те годы сокращение от имени Константин.
* А. Аверченко, рассказ «Берегов — воспитатель Киси». Кися — это тоже принятое в те годы сокращение от имени Константин.
Строка 69: Строка 64:
* [[Лев Кассиль]], рассказ «Пекины бутсы»: Пека — это Пётр.
* [[Лев Кассиль]], рассказ «Пекины бутсы»: Пека — это Пётр.
** Тут даже не литература, а реальная жизнь. Пека Дементьев (он же Пётр Дементьев) — известный ленинградский футболист, игравший за ленинградское «Динамо» и «Зенит». Собственно, он и подразумевается в рассказе Кассиля.
** Тут даже не литература, а реальная жизнь. Пека Дементьев (он же Пётр Дементьев) — известный ленинградский футболист, игравший за ленинградское «Динамо» и «Зенит». Собственно, он и подразумевается в рассказе Кассиля.
** Собственно, [[Горячие парни и Нокия|недалеко от Питера]] имя Пётр так и произносится ― Pekka. Президент Пер Эвинд Свихнувуд, до революции (а особенно в Сибири) был «Петром Густавичем», а после независимости Финляндии получил прозвище «Укко Пекка» («старик Пекка»). Впрочем, есть и форма «Петери», и обе могут сосуществовать: нынешний лидер консерваторов Петери Орпо и министр экологии Пекка Хаависто.
** Собственно, [[Горячие парни и Нокия|недалеко от Питера]] имя Пётр так и произносится ― Pekka. Президент Пер Эвинд Свихнувуд, до революции (а особенно в Сибири) был «Петром Густавичем», а после независимости Финляндии получил прозвище «Укко Пекка» («старик Пекка»).
** У Крапивина в «Серебристом дереве с поющим котом» тоже есть мальчик с таким же именем. А ещё одного мальчика там зовут Олик. Полное имя — Ольгерд.
** У Крапивина в «Серебристом дереве с поющим котом» тоже есть мальчик с таким же именем. А ещё одного мальчика там зовут Олик. Полное имя — Ольгерд.
* Борис Пастернак, «Доктор Живаго» — «Она [мать] обожала Нику и из его имени Иннокентий делала кучу немыслимо нежных и дурацких прозвищ вроде Иночек или Ноченька».
* Борис Пастернак, «Доктор Живаго» — «Она [мать] обожала Нику и из его имени Иннокентий делала кучу немыслимо нежных и дурацких прозвищ вроде Иночек или Ноченька».

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!