Редактирование: Не в ладах с именами
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 205: | Строка 205: | ||
* Фредерик Форсайт, «Посредник» — маршал Советской Армии в докладной подписывается просто — «Петр В.Каминский». Да, на англицкий манер. | * Фредерик Форсайт, «Посредник» — маршал Советской Армии в докладной подписывается просто — «Петр В.Каминский». Да, на англицкий манер. | ||
** Было бы теоретически возможно, будь в Советской Армии ещё один маршал Пётр Каминский, чтобы кроме как по отчеству их различить было нельзя. | ** Было бы теоретически возможно, будь в Советской Армии ещё один маршал Пётр Каминский, чтобы кроме как по отчеству их различить было нельзя. | ||
* «[[Тарзан]]» — араб Момулла Маори (!). Вообще-то, нормальное арабское имя, просто о фонетике и правилах чтения у автора весьма смутные понятия. Должно быть что-то вроде Абуль-Ала Ахмад ибн Абдуллах ат-Танухи (Абуль-Ала аль-Маарри), место такое в Сирии есть. Просто автор не стал заморачиваться со всякими «ибн» и образовал по английскому образцу, срастив собственно имя с нисбой. Многие арабы при эмиграции в англоязычные страны для натурализации поступают так же. | * «[[Тарзан]]» — араб Момулла Маори (!). Вообще-то, нормальное арабское имя, просто о фонетике и правилах чтения у автора весьма смутные понятия. Должно быть что-то вроде Абуль-Ала Ахмад ибн Абдуллах ат-Танухи (Абуль-Ала аль-Маарри), место такое в Сирии есть. Просто автор не стал заморачиваться со всякими «ибн» и образовал по английскому образцу, срастив собственно имя с нисбой. Многие арабы при эмиграции в англоязычные страны для натурализации поступают так же. | ||
* Частые проколы среди [[Выбегалло]] от истории. Автор этих строк от души хохотал, увидев в книгах Левашова [https://www.rulit.me/books/skaz-o-finiste-yasnom-sokole-proshloe-i-nastoyashchee-read-76012-2.html Настеньку из дохристианской Руси]. Это сокращённая форма греческого имени Анастасия! Лучше бы назвал Наденькой, она хотя бы скалькирована с греческого, а не перепёрта. | * Частые проколы среди [[Выбегалло]] от истории. Автор этих строк от души хохотал, увидев в книгах Левашова [https://www.rulit.me/books/skaz-o-finiste-yasnom-sokole-proshloe-i-nastoyashchee-read-76012-2.html Настеньку из дохристианской Руси]. Это сокращённая форма греческого имени Анастасия! Лучше бы назвал Наденькой, она хотя бы скалькирована с греческого, а не перепёрта. |