Редактирование: Не в ладах с именами

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 238: Строка 238:
** А ещё точнее — Decimus Meridius Maximus в английском варианте и Децим Меридий Максим в переводе, ибо в русском языке, в отличие от английского, принято последовательно отбрасывать -us в римских именах. Но это уже не столько к авторам, сколько к переводчикам. Реальное имя для примера: консул [[w:Гней Маллий Максим|Гней Маллий Максим]] (Gnaeus Mallius Maximus). Как видим, Maximus стоит в конце, а -us в русском варианте отброшен везде.
** А ещё точнее — Decimus Meridius Maximus в английском варианте и Децим Меридий Максим в переводе, ибо в русском языке, в отличие от английского, принято последовательно отбрасывать -us в римских именах. Но это уже не столько к авторам, сколько к переводчикам. Реальное имя для примера: консул [[w:Гней Маллий Максим|Гней Маллий Максим]] (Gnaeus Mallius Maximus). Как видим, Maximus стоит в конце, а -us в русском варианте отброшен везде.
** Там же: сенаторы по имени Гай и Гракх. Гай — личное имя, которое могло употребляться только в кругу семьи. Гракх — когномен, фактически прозвище. Это как если бы членов Совета Федерации звали (официально!) Миша и Кривой.
** Там же: сенаторы по имени Гай и Гракх. Гай — личное имя, которое могло употребляться только в кругу семьи. Гракх — когномен, фактически прозвище. Это как если бы членов Совета Федерации звали (официально!) Миша и Кривой.
*** Тут явно, не мудрствуя лукаво, распилили одного реального политика (Гай Семпроний Гракх) на двух вымышленных.
** Почему человек из благородного рода Антониев занимается презренным ремеслом ланисты? Ну, натянем обоснуй: он вольноотпущенник Антониев. Но почему его зовут Проксим''о'', а не Проксим''ус'' (в переводе, опять-таки '''Проксим''')?
** Почему человек из благородного рода Антониев занимается презренным ремеслом ланисты? Ну, натянем обоснуй: он вольноотпущенник Антониев. Но почему его зовут Проксим''о'', а не Проксим''ус'' (в переводе, опять-таки '''Проксим''')?
* «Король Артур» — по версии этого фильма, [[Основано на реальных событиях|придерживающегося исторического реализма]], король Артур был римлянином, а его рыцари — сарматами. И носили они такие [[Сарказм|типично сарматские имена]] как Ланселот, Тристан, Галахад, Гавейн, Борс и Дагонет.
* «Король Артур» — по версии этого фильма, [[Основано на реальных событиях|придерживающегося исторического реализма]], король Артур был римлянином, а его рыцари — сарматами. И носили они такие [[Сарказм|типично сарматские имена]] как Ланселот, Тристан, Галахад, Гавейн, Борс и Дагонет.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!