Редактирование: Нищие босяки
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 34: | Строка 34: | ||
* В. Катаев, «Белеет парус одинокий» — Гаврик Черноиваненко. «Где те башмаки, что я тебе на Пасху справил?» — спрашивает его старший брат. — «Э-э-э, где теи башмаки-и-и…» Босиком по бедности ходит и его дедушка. | * В. Катаев, «Белеет парус одинокий» — Гаврик Черноиваненко. «Где те башмаки, что я тебе на Пасху справил?» — спрашивает его старший брат. — «Э-э-э, где теи башмаки-и-и…» Босиком по бедности ходит и его дедушка. | ||
* Джанни Родари, «Чиполлино» — на иллюстрациях Виктора Чижикова Чиполлино босой, что никак не противоречит канону. Странно, что только он один — Чижиков мог бы нарисовать босыми и Редиску, и всех деревенских детей, а то и взрослых. | * Джанни Родари, «Чиполлино» — на иллюстрациях Виктора Чижикова Чиполлино босой, что никак не противоречит канону. Странно, что только он один — Чижиков мог бы нарисовать босыми и Редиску, и всех деревенских детей, а то и взрослых. | ||
* «Сага о Форкосиганах» (роман «Границы бесконечности»). На Барраяре в 2890-х годах босая крестьянка — вполне обыденное явление | * «Сага о Форкосиганах» (роман «Границы бесконечности»). На Барраяре в 2890-х годах босая крестьянка — вполне обыденное явление. | ||
* Многие несовершеннолетние жители Портового Городка (The Port Town) в «The lost Island of Tamarind» Нади Агуар, при этом обувь носить очень даже не против, но купить не на что. Ботинки являются статус-символом. Когда появляется возможность отобрать обувь у главгероев, гнались долго и настойчиво. | * Многие несовершеннолетние жители Портового Городка (The Port Town) в «The lost Island of Tamarind» Нади Агуар, при этом обувь носить очень даже не против, но купить не на что. Ботинки являются статус-символом. Когда появляется возможность отобрать обувь у главгероев, гнались долго и настойчиво. | ||
* Михаил Стельмах в своей художественной автобиографии «Гуси-лебеди летят»/«Щедрый вечер» именно так описывает свое детство: обуви у него не было совсем, и зимой он практически не мог выйти из дома (в раннем детстве еще ничего, но когда он пошел в школу, то вначале ему приходилось бегать по первому снегу босиком, а потом отец стал носить его на руках). Обретение ботинок показано, практически, как перерождение. | * Михаил Стельмах в своей художественной автобиографии «Гуси-лебеди летят»/«Щедрый вечер» именно так описывает свое детство: обуви у него не было совсем, и зимой он практически не мог выйти из дома (в раннем детстве еще ничего, но когда он пошел в школу, то вначале ему приходилось бегать по первому снегу босиком, а потом отец стал носить его на руках). Обретение ботинок показано, практически, как перерождение. | ||
** Вроде бы носил обувь матери, пока из неё не вырос. | ** Вроде бы носил обувь матери, пока из неё не вырос. | ||
=== [[Мультипликация]] === | === [[Мультипликация]] === | ||
Строка 47: | Строка 46: | ||
** «Мальчик из Неаполя» — заглавный герой Чиччо. Обувь для него — лучший подарок не потому, что босиком ему ходить неприятно (к этому он как раз привык), а потому, что только в обуви он может пойти в школу. | ** «Мальчик из Неаполя» — заглавный герой Чиччо. Обувь для него — лучший подарок не потому, что босиком ему ходить неприятно (к этому он как раз привык), а потому, что только в обуви он может пойти в школу. | ||
** «Мук-скороход» — заглавный герой. В город пришёл нищим, но в туфлях, потом снял их, пытаясь [[Слышишь, мы кошки|притвориться котом]] ради обеда у старухи-кошатницы (не прокатило), и так и остался босым, пока не надел волшебные туфли старухи, дающие эффект полёта. Но и потом ему пришлось какое-то время ходить босиком, когда туфли отобрал падишах. Обувь на замену-то купить не на что. | ** «Мук-скороход» — заглавный герой. В город пришёл нищим, но в туфлях, потом снял их, пытаясь [[Слышишь, мы кошки|притвориться котом]] ради обеда у старухи-кошатницы (не прокатило), и так и остался босым, пока не надел волшебные туфли старухи, дающие эффект полёта. Но и потом ему пришлось какое-то время ходить босиком, когда туфли отобрал падишах. Обувь на замену-то купить не на что. | ||
** «Волшебная серна» — [[инверсия]]. Бедняк Хасан | ** «Волшебная серна» — [[инверсия]]. Бедняк Хасан поет песню: «Пусть я беден, весь в заплатах и босой…» Но потом его показывают ближе, и видно, что он всё-таки в туфлях. | ||
* «Похищение в Тютюрлистане» — принцесса Виолинка, пока она перекрашена в цыганку. Новые друзья (кот, петух и лиса) во время своего странствия спасают её от цыган и пытаются вернуть ей прежний облик принцессы, и обувается она только тогда, когда у них это получается. (А ещё каким-то чудом возвращает себе прежнее платье). | * «Похищение в Тютюрлистане» — принцесса Виолинка, пока она перекрашена в цыганку. Новые друзья (кот, петух и лиса) во время своего странствия спасают её от цыган и пытаются вернуть ей прежний облик принцессы, и обувается она только тогда, когда у них это получается. (А ещё каким-то чудом возвращает себе прежнее платье). | ||
* [[Wreck-It Ralph]] — Ральф выглядит именно так: всегда босой и живёт на свалке. Впрочем, он персонаж видеоигры с [[мультяшная физика|мультяшной физикой]], так что нищета и босоногость никогда и никак его не напрягают. | * [[Wreck-It Ralph]] — Ральф выглядит именно так: всегда босой и живёт на свалке. Впрочем, он персонаж видеоигры с [[мультяшная физика|мультяшной физикой]], так что нищета и босоногость никогда и никак его не напрягают. | ||
Строка 58: | Строка 57: | ||
=== Живопись === | === Живопись === | ||
* Виктор Васнецов и его | * Виктор Васнецов и его «Аленушка». А вот на иллюстрациях и в экранизациях она обута чаще, чем братец Иванушка. | ||
** И другие картины того же художника, изображающие крестьянок. | ** И другие картины того же художника, изображающие крестьянок. | ||
* Тарас Шевченко любил не только писать о них стихи, но и писать их портреты. | * Тарас Шевченко любил не только писать о них стихи, но и писать их портреты. |