Редактирование: Одетые, но раздетые
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{TVTropes|FullyClothedNudity|Fully-Clothed Nudity}} | {{TVTropes|FullyClothedNudity|Fully-Clothed Nudity}} | ||
Нельзя сказать что на этом персонаже нет одежды. Она на нём, безусловно, есть, и все компрометирующие места прикрыты. Однако этот персонаж либо сам кричит, чтобы на него не смотрели, либо другие требуют, чтобы он оделся\прикрылся\валил отсюда. Дело в том, что персонаж оказался одет неподобающе месту. Мужику, если он не совсем опустился или сознательно кладёт болт на людское мнение, будет неуютно оказаться на улице в «домашнем наряде»: трусах (бонус, если с сердечками), майке-алкоголичке и носках или же в пижаме (с сердечками, конечно же), а женщине — в шортах и мужской рубашке (не говоря уже о нижнем белье, даже в полном комплекте). Забавно что халаты считаются приличной одеждой, в которой можно встретить посетителя или выйти на крыльцо. Попытка заявиться в общественное место не то что без штанов, но даже без рубашки или ботинок может привести к тому, что вас оттуда настойчиво попросят удалиться. Не забываем и изменившуюся моду: веке этак в XVI за современную верхнюю одежду могли и побить — за бесстыдство. Также троп может использоваться, когда нужно показать отношение к персонажу как к голому, но это невозможно показать (например, в театре), поэтому другие игнорируют одежду на нём. | Нельзя сказать что на этом персонаже нет одежды. Она на нём, безусловно, есть, и все компрометирующие места прикрыты. Однако этот персонаж либо сам кричит, чтобы на него не смотрели, либо другие требуют, чтобы он оделся\прикрылся\валил отсюда. Дело в том, что персонаж оказался одет неподобающе месту. Мужику, если он не совсем опустился или сознательно кладёт болт на людское мнение, будет неуютно оказаться на улице в «домашнем наряде»: трусах (бонус, если с сердечками), майке-алкоголичке и носках или же в пижаме (с сердечками, конечно же), а женщине — в шортах и мужской рубашке (не говоря уже о нижнем белье, даже в полном комплекте). Забавно что халаты считаются приличной одеждой, в которой можно встретить посетителя или выйти на крыльцо. Попытка заявиться в общественное место не то что без штанов, но даже без рубашки или ботинок может привести к тому, что вас оттуда настойчиво попросят удалиться. Не забываем и изменившуюся моду: веке этак в XVI за современную верхнюю одежду могли и побить — за бесстыдство. Также троп может использоваться, когда нужно показать отношение к персонажу как к голому, но это невозможно показать (например, в театре), поэтому другие игнорируют одежду на нём. | ||
Строка 24: | Строка 23: | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
* Михаил Лермонтов, «Повесть о купце | * Михаил Лермонтов, «Повесть о купце Калашникове» — опричник не только целовал жену заглавного героя при всем народе, но и сорвал с нее платок и фату. Муж идет мстить за поруганную честь жены. | ||
** Тут даже не надо так уж сильно фитилёк тянуть: представьте, что незнакомый мужчина начинает на улице обнимать и целовать замужнюю женщину и в процессе, например, активно расстёгивать на ней блузку. Фраза: «Ну, я же не раздел её догола!» будет не слишком убедительно звучать, не правда ли?.. | ** Тут даже не надо так уж сильно фитилёк тянуть: представьте, что незнакомый мужчина начинает на улице обнимать и целовать замужнюю женщину и в процессе, например, активно расстёгивать на ней блузку. Фраза: «Ну, я же не раздел её догола!» будет не слишком убедительно звучать, не правда ли?.. | ||
*** Кроме того, в то время и еще очень долго (минимум до революции) замужняя или вдовая женщина с непокрытой головой на | *** Кроме того, в то время и еще очень долго (минимум до революции) замужняя или вдовая женщина с непокрытой головой на людях — это все равно, что вовсе без одежды. Девушка еще может не прятать косу (но быть в платочке или хотя бы голова повязана лентой), но для замужней/вдовы это уже позор на весь мир. Разве что какие-то форсмажорные обстоятельства — типа, пожар случился — выскочили, в чем были, погиб кто-то близкий и в горе женщина сорвала головной убор (или, как при пожаре, не успела надеть). | ||
* Харпер Ли, «Убить | * Харпер Ли, «Убить пересмешника» — когда пожилой адвокат Аттикус ослабил галстук и расстегнул воротник, чего раньше никогда не делал вне дома, это восприняли, словно бы он разделся. | ||
* Илья Ильф и Евгений Петров, «[[Золотой телёнок]] | * Илья Ильф и Евгений Петров, «[[Золотой телёнок]]» — один из пациентов сумасшедшего дома, куда, опасаясь чистки, бежал бухгалтер Берлага, мнит себя голой женщиной, будучи при этом очень даже одетым мужчиной с усами. {{spoiler|Точнее, делает вид, что мнит, а на самом деле тоже прячется от чистки.}} | ||
* Иван Ефремов, «Час | * Иван Ефремов, «Час Быка» — когда Чеди Даан намеревается выйти в город под видом тормансианки, ей приходится одеться по местной моде. «На верхнее одеяние нельзя было пожаловаться. (…) Но её заставили надеть и нижнюю одежду: совершенно незнакомый для жительницы Земли лифчик и жёсткую юбочку. Новые друзья уверили Чеди, что появление на улице без этих странных приспособлений может привести к скандалу». | ||
* Николай Носов, «[[Незнайка на Луне]] | * Николай Носов, «[[Незнайка на Луне]]» — беспорточные безработные не всегда ходят именно без портков. Появиться на людях без рубашки, обуви и даже без головного убора тоже считается крайне неприличным. Таких граждан не берут на работу, и их, словно нудистов, ловит полиция. | ||
** Важный момент: дело не в том, что лунные нравы настолько | ** Важный момент: дело не в том, что лунные нравы настолько целомудренны — неприличным и даже асоциальным является не факт демонстрации, скажем, босых ног, а отсутствие гардероба, что автоматически сигнализирует о переходе коротышки в разряд, как говорится, ''деклассированных элементов'': «Считается, что если ты не в состоянии заработать себе на жилище и на одежду, значит, ты безнадёжный дурак». Проще говоря, неприлично быть бедным, а не голым. | ||
* Лев Толстой, «[[Война и мир]] | * Лев Толстой, «[[Война и мир]]» — Элен Курагина, которая явилась в театр «голая» и «совершенно раздетая», «шумя своим толстым шёлковым платьем». Имеется в виду, что у упомянутого платья — два огромных декольте, одно спереди (почти полностью открывает роскошную грудь Элен), а другое сзади (видно изрядную часть голой спины, которая у Элен тоже очень красивая). | ||
** Или с фитильком: «Окончив прическу, Наташа, в коротенькой юбке, ''из-под которой виднелись бальные башмачки'' … подбежала к Соне». Здесь слово «коротенький» означает «не до самого пола, а чуть короче». | ** Или с фитильком: «Окончив прическу, Наташа, в коротенькой юбке, ''из-под которой виднелись бальные башмачки'' … подбежала к Соне». Здесь слово «коротенький» означает «не до самого пола, а чуть короче». | ||
* Роберт Янг, «Механический фиговый | * Роберт Янг, «Механический фиговый листок» — в [[Педаль в пол|предельно утрированном]] обществе потребления человек считается непристойно голым, если он не в автомобиле. | ||
* Луи Буссенар, <s>[[Капитан Сорвиголова|"Капитан Сорви…]]</s> «Без гроша в | * Луи Буссенар, <s>[[Капитан Сорвиголова|"Капитан Сорви…]]</s> «Без гроша в кармане» — афиша, рекламирующая господина Бессребренника, гласит, что у того нет ни рубашки, ни воротничка, ни даже зубочистки и вообще он наг, как в день рождения, однако ж, несмотря на отсутствие гардероба, может принимать даже визиты дам. А разгадка проста — Бессребренник одет в импровизированный костюм, сделанный из газет. | ||
* Брайан Маклеллан, «Кровавый | * Брайан Маклеллан, «Кровавый завет» — когда Адамат приходит в гости к Первосвященнику Черлемунду, ему подают двуколку, которой правит красотка лет шестнадцати, одетая в стандартный костюм кучера, вот только сшитый из полупрозрачного шёлка, из-за чего отлично видно, что он [[Трусы долой!|надет прямо на голое тело]]. А слуги, работающие в саду и винограднике, — сплошь прекрасные юноши и девушки — носят туники из того же материала. | ||
* [[Плоский Мир|Пратчетт]], «Ведьмы за границей»: ведьма Маграт отправилась в путешествие, надев вместо юбки штаны, чем шокировала [[Старая дева|матушку Ветровоск]] | * [[Плоский Мир|Пратчетт]], «Ведьмы за границей»: ведьма Маграт отправилась в путешествие, надев вместо юбки штаны, чем шокировала [[Старая дева|матушку Ветровоск]] — ведь теперь «любой может увидеть, ''где'' её ноги». И действительно, народ сбегался посмотреть на «женщину с ногами». | ||
* Упомянуто в «Великом Алмазе/Алмазной истории» Иоанны Хмелевской: ''«…о сломанной оси новой кареты и неслыханной компрометации молодой пани Имельской, которая всенародно продемонстрировала в катастрофе ногу по самое колено, и теперь бедняжке только в монастырь удалиться…»''. И в ее же «Старшей правнучке» со счастливым концом: ''«…Надо же такому приключиться! Панна Флора в наш пруд свалилась, Лукашек ее спасать бросился, на руках вынес из водной стихии, соблазн великий и искушение, ведь оба, почитай, без одежды были. Лукашек сюртук скинул, в рубахе одной остался, Флора же в одних чулках, вроде как туфельки в воде потеряла. А платье с нее Лукашек самолично содрал, оно за камыши зацепилось и едва панну не погубило. Девица всенародно предстала в нижних юбках, ибо сын мой на руках ее нес аж до самого дома. Теперь без сомнения, чем дело завершится, | * Упомянуто в «Великом Алмазе/Алмазной истории» Иоанны Хмелевской: ''«…о сломанной оси новой кареты и неслыханной компрометации молодой пани Имельской, которая всенародно продемонстрировала в катастрофе ногу по самое колено, и теперь бедняжке только в монастырь удалиться…»''. И в ее же «Старшей правнучке» со счастливым концом: ''«…Надо же такому приключиться! Панна Флора в наш пруд свалилась, Лукашек ее спасать бросился, на руках вынес из водной стихии, соблазн великий и искушение, ведь оба, почитай, без одежды были. Лукашек сюртук скинул, в рубахе одной остался, Флора же в одних чулках, вроде как туфельки в воде потеряла. А платье с нее Лукашек самолично содрал, оно за камыши зацепилось и едва панну не погубило. Девица всенародно предстала в нижних юбках, ибо сын мой на руках ее нес аж до самого дома. Теперь без сомнения, чем дело завершится, — честным пирком да за свадебку…»''. Отец Лукаша, впрочем, подшучивает, что платье сдирать было не обязательно, а парень просто воспользовался случаем поближе рассмотреть будущую жену. Мимоходом также в «Проклятом барьере/По ту сторону барьера», где героиня из чопорного 1882-го переносится примерно в наше время (роман 1999 года) и обратно, пока не выбирает наши дни. Естественно, первое время шокирована современной одеждой, но быстро входит во вкус и очень недовольна, когда по возвращении в свое время вынуждена вновь напяливать многослойные неудобные тряпки и передавливать ноги подвязками. | ||
* Алексей Лютый, серия «[[Рабин Гут]] | * Алексей Лютый, серия «[[Рабин Гут]]» — в первой книге рыцари Галахад, Бедивер и Мордред остались после боя в одном нижнем белье. | ||
* Уильям Хоуп Ходжсон, «Дело торговца | * Уильям Хоуп Ходжсон, «Дело торговца древностями» — сын означенного торговца, будучи пьяным, дёрнул президента китайского тайного братства Безымянных за косу, а та оказалась накладной и оторвалась. Так что президент [[Выставить голого|предстал пред собратьями всё равно что голым]], и теперь всё великое братство Безымянных, живущее две тысячи лет, жаждет крови недалёкого юноши. Зигзаг: скорее всего, торговец, рассказавщий эту историю, врёт, и на самом деле этого не происходило. Однако ж, главный герой счёл его рассказ достаточно убедительным (во всяком случае поначалу), так что описанное оскорбление вполне вписывается в тогдашние быт и нравы. | ||
* Агата Кристи, «Пять | * Агата Кристи, «Пять поросят» — старший полицейский офицер Хейл вспоминает, что шестнадцать лет назад (в середине двадцатых годов XX века) бесстыдница Эльза Грир «ходила почти голая», и описывает её наряд: «Брюки и полотняная рубашка, распахнутая на груди — [[Трусы долой!|а под ними ничего]]». При этом он признаёт, что в наши дни (то бишь в начале сороковых) никто бы не обратил внимания на такую одежду. | ||
* | * [[Хроники странного королевства]] — одно из любимых повседневных платьев Ольги Кантор (и не только он) находит непристойно возбуждающим. А трусы-тонги его и вовсе повергают в блаженный культурный шок. | ||
* «[[Таня Гроттер]] | * «[[Таня Гроттер]]» — примерив новое платье для выпускного, Таня чувствует себя неловко — наряд для неё «слишком открытый». Гробыня тут же язвит: «На ладонь выше колена и с небольшим вырезом на спине — это теперь называется слишком открытое? Тогда большинство моих шмоток просто вещи-невидимки!..» | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
Строка 59: | Строка 56: | ||
* «Сны» — графиня, которая в своих снах переносится на 100 лет позже, оценила новую моду и появилась на балу в мини с открытыми ногами. Итог — муж повёл её на приём к психиатру. | * «Сны» — графиня, которая в своих снах переносится на 100 лет позже, оценила новую моду и появилась на балу в мини с открытыми ногами. Итог — муж повёл её на приём к психиатру. | ||
* «Звездные талеры», по старинной немецкой легенде, 2011 г. Король в финале, неправильно поняв слова Минны, в надежде обогатиться, прогуливается по лесу в одной рубашке. Все воспринимают это так же, как и полное обнажение, так и говорят. | * «Звездные талеры», по старинной немецкой легенде, 2011 г. Король в финале, неправильно поняв слова Минны, в надежде обогатиться, прогуливается по лесу в одной рубашке. Все воспринимают это так же, как и полное обнажение, так и говорят. | ||
* «[[Зита и Гита]]» — злая тётка срывает с Гиты сари. Героиня остаётся в кофточке и юбке (лехенга-чоли), которые носят под сари, но стыдится этого так, будто её вынудили ходить голой. К слову, тёткин брат пялится на неё так, будто действительно застал без одежды. | * «[[Индийские песни и пляски|Зита и Гита]]» — злая тётка срывает с Гиты сари. Героиня остаётся в кофточке и юбке (лехенга-чоли), которые носят под сари, но стыдится этого так, будто её вынудили ходить голой. К слову, тёткин брат пялится на неё так, будто действительно застал без одежды. | ||
=== [[Телесериалы]] === | === [[Телесериалы]] === | ||
Строка 75: | Строка 72: | ||
** Другой номер, где девушка хочет идти на выпускной в откровенном платье, но опасается показаться в таком виде отцу. Мать (уже видевшая прикид) аккуратно у того интересуется — не будет ли он против «слишком современного» наряда дочери? Тот отвечает, что главное, чтоб не голая пошла. Тогда мать задаёт вопрос — какие места должны быть прикрыты, чтобы он не счёл дочь голой? | ** Другой номер, где девушка хочет идти на выпускной в откровенном платье, но опасается показаться в таком виде отцу. Мать (уже видевшая прикид) аккуратно у того интересуется — не будет ли он против «слишком современного» наряда дочери? Тот отвечает, что главное, чтоб не голая пошла. Тогда мать задаёт вопрос — какие места должны быть прикрыты, чтобы он не счёл дочь голой? | ||
=== [[ | === [[Мультфильмы]] === | ||
* «[[Покахонтас]] 2: Путешествие в Новый Свет» — Джон Рольф смутился, когда Покахонтас прибежала к нему почти голой. В смысле — в рубашке и штанах, которые закрывали тело на порядок больше, чем её обычный наряд. | * «[[Покахонтас]] 2: Путешествие в Новый Свет» — Джон Рольф смутился, когда Покахонтас прибежала к нему почти голой. В смысле — в рубашке и штанах, которые закрывали тело на порядок больше, чем её обычный наряд. | ||
=== [[Мультсериалы]] === | === [[Мультсериалы]] === | ||
* Часто бывает, что [[Дональд Дак прикрывается полотенцем|обычно голые персонажи, вроде животных, очень смущены, если их видят в невесть откуда взявшемся нижнем белье]]. | * Часто бывает, что [[Дональд Дак прикрывается полотенцем|обычно голые персонажи, вроде животных, очень смущены, если их видят в невесть откуда взявшемся нижнем белье]]. | ||
* «[[King of the Hill|Царь Горы]] | * «[[King of the Hill|Царь Горы]]» — Хэнк настолько скромный, что стесняется показаться даже в нижнем белье. | ||
* | * «Гриффины» — Мэг чувствует себя голой без своей шапочки. | ||
* «[[Леди Баг и Супер-Кот]] | * «[[Леди Баг и Супер-Кот]]» — серия «Горизилла». Маринетт так торопилась в бассейн, где её ждали подруги, что выскочила из дома в пижаме и тапочках. Вернуться и переодеться не успела, так как наткнулась на Адриана, и дальше они носились по Парижу, спасаясь от фанатов Адриана, уже вместе. | ||
* «[[Симпсоны]]» | * «[[Симпсоны]]» | ||
** Две студентки, собирающиеся снять комнату у Фландерса, говорят ему, что им пришлось уехать из общежития, ведь там были парни, которых они иногда видели… в халатах! Впрочем, на самом деле эти девушки [[Лицемерие — это смешно|совсем не такие скромницы, какими пытаются казаться]]. | ** Две студентки, собирающиеся снять комнату у Фландерса, говорят ему, что им пришлось уехать из общежития, ведь там были парни, которых они иногда видели… в халатах! Впрочем, на самом деле эти девушки [[Лицемерие — это смешно|совсем не такие скромницы, какими пытаются казаться]]. | ||
Строка 89: | Строка 85: | ||
** <s>Ленни и Карл</s> Льюис и Кларк требуют от индейцев: «А теперь прикройте наготу и начинайте молиться нашему Богу». Хотя нагота индейцев и так прикрыта штанами и платьями, только торсы у мужчин голые. | ** <s>Ленни и Карл</s> Льюис и Кларк требуют от индейцев: «А теперь прикройте наготу и начинайте молиться нашему Богу». Хотя нагота индейцев и так прикрыта штанами и платьями, только торсы у мужчин голые. | ||
** Литл Ричард, ведущий церемонию «Учитель года», снимает с пальца одно из своих колец и отдаёт его Скиннеру, чтобы тот мог сделать предложение мисс Крабаппл. Но тут же надевает на его место новое: «Целую минуту был словно голый». | ** Литл Ричард, ведущий церемонию «Учитель года», снимает с пальца одно из своих колец и отдаёт его Скиннеру, чтобы тот мог сделать предложение мисс Крабаппл. Но тут же надевает на его место новое: «Целую минуту был словно голый». | ||
* «[[Aladdin|Аладдин]] | * «[[Aladdin|Аладдин]]» — Джинн, узнав, что важный гость, ожидаемый им завтра, приехал уже сейчас, принимается спешно приводить себя в порядок. В процессе он бросает взгляд на свои ноги (которых секундами раньше не было вовсе) и, обнаружив, что одет в семейные трусы, констатирует: «Гол как сок''о''л», после чего начинает подбирать себе костюм. При этом стандартная одежда Джинна состоит из одного кушака. | ||
* «[[Приключения Джеки Чана]] | * «[[Приключения Джеки Чана]]» — оставшись по воле злого рока без штанов, Джеки жутко стесняется и старается прикрыть область паха, хотя на нём остались отлично всё скрывающие [[Бельё — это смешно|семейные трусы. Розовые. С сердечками.]] | ||
=== [[Комиксы]] === | === [[Комиксы]] === | ||
Строка 99: | Строка 94: | ||
==== Веб-комиксы ==== | ==== Веб-комиксы ==== | ||
* [[TwoKinds]] — у восточных баситинов считаются крайне неприличными неприкрытые лодыжки, даже если остальная одежда на месте. | * [[TwoKinds]] — у восточных баситинов считаются крайне неприличными неприкрытые лодыжки, даже если остальная одежда на месте. | ||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | === [[Аниме]] и [[манга]] === | ||
* [[NGE|Rebuild of Evangelion 2.0]] — контактный костюмчик Аски для теста с Евой-03 с прозрачным верхом а-ля ПВХ, чуть затемнённым другим цветом в районе груди. При этом заканчиваетcя прозрачная часть аккурат над лобком. | * [[NGE|Rebuild of Evangelion 2.0]] — контактный костюмчик Аски для теста с Евой-03 с прозрачным верхом а-ля ПВХ, чуть затемнённым другим цветом в районе груди. При этом заканчиваетcя прозрачная часть аккурат над лобком. | ||
** Вообще-то это и был отчаянно фансервисный фан-арт, который аниматоры ничтоже сумняшеся [[Просочиться в канон|канонизировали]]. | ** Вообще-то это и был отчаянно фансервисный фан-арт, который аниматоры ничтоже сумняшеся [[Просочиться в канон|канонизировали]]. | ||
* [[Katanagatari]] — по родному острову Ситика бегает в майке и шортах, что дико смущает Тогамэ, хотя сама она одета [[Одевается в секс-шопе|не то чтобы закрыто]]. Для путешествия по Японии Ситику удаётся уговорить на широкие штаны-хакама и съёмные рукава, однако торс остаётся полностью голым. Тогамэ всё ещё недовольна, но считает, что так приличнее. | * [[Katanagatari]] — по родному острову Ситика бегает в майке и шортах, что дико смущает Тогамэ, хотя сама она одета [[Одевается в секс-шопе|не то чтобы закрыто]]. Для путешествия по Японии Ситику удаётся уговорить на широкие штаны-хакама и съёмные рукава, однако торс остаётся полностью голым. Тогамэ всё ещё недовольна, но считает, что так приличнее. | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
Строка 120: | Строка 109: | ||
*** Автор этой правки, играя в «Skyrim» за девушку, при появлении в нижнем белье услышал другое: «Оденься, ты так насмерть замёрзнешь!» При том, что Довакин в Скайриме замёрзнуть не способен в принципе. | *** Автор этой правки, играя в «Skyrim» за девушку, при появлении в нижнем белье услышал другое: «Оденься, ты так насмерть замёрзнешь!» При том, что Довакин в Скайриме замёрзнуть не способен в принципе. | ||
**** Начиная с Anniversary Edition, замёрзнуть очень даже можно! А моды могут и от этого тропа избавить. | **** Начиная с Anniversary Edition, замёрзнуть очень даже можно! А моды могут и от этого тропа избавить. | ||
* | * «Star Wars: [[KOTOR]] 2» — нижнее бельё ГГ больше всего похоже на максимально закрытый слитный купальник. При игре за женщину Эттон, когда она найдет шахтёрскую одежду, так и скажет, смущаясь, что хорошо, что ей не придётся и дальше бегать полуголой. | ||
** И в первой, и во второй части, если увлечься Тёмной Стороной бельё становится вообще комбинезоном на все тело. | ** И в первой, и во второй части, если увлечься Тёмной Стороной бельё становится вообще комбинезоном на все тело. | ||
* «[[Arcanum]]» — нагота отыгрывается «семейными трусами до колен» у мужчин и чем-то вроде слитного купальника для женщин. Впрочем, с точки зрения сеттинга комментарии и насмешки неписей над «голым» протагонистом объяснимы — СФК викторианской Англии, всё-таки. [[Бронелифчик|И над варварскими доспехами тоже, поскольку они закрывают даже меньше, чем те самые костюмы Адама и Евы]]. | * «[[Arcanum]]» — нагота отыгрывается «семейными трусами до колен» у мужчин и чем-то вроде слитного купальника для женщин. Впрочем, с точки зрения сеттинга комментарии и насмешки неписей над «голым» протагонистом объяснимы — СФК викторианской Англии, всё-таки. [[Бронелифчик|И над варварскими доспехами тоже, поскольку они закрывают даже меньше, чем те самые костюмы Адама и Евы]]. | ||
Строка 126: | Строка 115: | ||
* «[[Ghost of a Tale]]» — шляпы и капюшоны мышей отражают их профессию и социальный статус. Так что уважающие себя мыши ни за что не позволят, чтобы кто-либо, кроме супругов, увидел их без головного убора. Поэтому с [[протагонист|мыша Тило]] [[Геймплей сочетается с сюжетом|нельзя снять головной убор, можно только сменить его на другой]]. А вот [[Голые, но в одежде|отсутствие любой другой одежды приличий не нарушает]]. | * «[[Ghost of a Tale]]» — шляпы и капюшоны мышей отражают их профессию и социальный статус. Так что уважающие себя мыши ни за что не позволят, чтобы кто-либо, кроме супругов, увидел их без головного убора. Поэтому с [[протагонист|мыша Тило]] [[Геймплей сочетается с сюжетом|нельзя снять головной убор, можно только сменить его на другой]]. А вот [[Голые, но в одежде|отсутствие любой другой одежды приличий не нарушает]]. | ||
** Хотя один из багов позволяет увидеть Тило без головного убора. | ** Хотя один из багов позволяет увидеть Тило без головного убора. | ||
=== [[Музыка]] === | === [[Музыка]] === | ||
* | * «Ногу свело!», «Голый клоун» — хоть клоун и заявлен как голый, у него как минимум имеются подтяжки, за которые его подвесил один силач, а значит, скорее всего, и штаны, этими подтяжками удерживаемые. | ||
=== [[Реальная жизнь]] === | === [[Реальная жизнь]] === | ||
Строка 145: | Строка 133: | ||
==== Настоящее ==== | ==== Настоящее ==== | ||
* Вечная загадка для мужчин: почему некоторые девушки спокойно позволяют смотреть на них, когда они в купальниках ([[педаль в пол]], если они ещё и загорают | * Вечная загадка для мужчин: почему некоторые девушки спокойно позволяют смотреть на них, когда они в купальниках ([[педаль в пол]], если они ещё и загорают топлесс), но поднимают крик, если их случайно увидят в нижнем белье, при том, что часто это бельё оставляет больше простора для воображения, чем купальник. | ||
** Может, потому, что нижнее бельё традиционно воспринимается как «нечто интимное», а купальник — как «нечто публичное»? | ** Может, потому, что нижнее бельё традиционно воспринимается как «нечто интимное», а купальник — как «нечто публичное»? | ||
*** Вот именно, тут настрой разный: одно дело — добровольно «раздеться» на пляже, где ты готова, что на тебя будут смотреть, а еще, кроме тебя много таких же «раздетых», а другое — когда тебя застали врасплох. | *** Вот именно, тут настрой разный: одно дело — добровольно «раздеться» на пляже, где ты готова, что на тебя будут смотреть, а еще, кроме тебя много таких же «раздетых», а другое — когда тебя застали врасплох. | ||
Строка 152: | Строка 140: | ||
** С новогвинейскими папуасами [[инверсия]]. Ведущие традиционный образ жизни мужчины-папуасы из «одежды» носят только украшения и забавный, на взгляд бледнолицего, деревянный чехольчик на причинном месте, практически ничего не скрывающий. Однако будучи застигнутыми без него, ужасно смущаются. Если чехол на месте — всё в порядке, приличия соблюдены. Так сказать, раздетые, но одетые. | ** С новогвинейскими папуасами [[инверсия]]. Ведущие традиционный образ жизни мужчины-папуасы из «одежды» носят только украшения и забавный, на взгляд бледнолицего, деревянный чехольчик на причинном месте, практически ничего не скрывающий. Однако будучи застигнутыми без него, ужасно смущаются. Если чехол на месте — всё в порядке, приличия соблюдены. Так сказать, раздетые, но одетые. | ||
** Маленькая папуаска нор на Новой Гвинее отнюдь не стыдится своей наготы, но красавица зардеется от безграничного смущения, если кто-нибудь случайно увидит ее без клочка материи, который свешивается с головы у каждой, соблюдающей приличия обитательницы деревни. [http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000146/st011.shtml Юлиус Липс, «Происхождение вещей. Из истории культуры человечества»] | ** Маленькая папуаска нор на Новой Гвинее отнюдь не стыдится своей наготы, но красавица зардеется от безграничного смущения, если кто-нибудь случайно увидит ее без клочка материи, который свешивается с головы у каждой, соблюдающей приличия обитательницы деревни. [http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000146/st011.shtml Юлиус Липс, «Происхождение вещей. Из истории культуры человечества»] | ||
* На многих [[Полевая ролевая игра| | * На многих [[Полевая ролевая игра|ролевых играх]] голым считается человек в неигровой одежде. | ||
* Правило носков — два мужика просто в одной кровати и ничего такого если оба в носках, а снимать носки гейство, мол прямо сознательно подготовился провести время в кровати. Как и с правилом касающихся яиц и непересекающихся взглядов служит топливом шуток и артов. | * Правило носков — два мужика просто в одной кровати и ничего такого если оба в носках, а снимать носки гейство, мол прямо сознательно подготовился провести время в кровати. Как и с правилом касающихся яиц и непересекающихся взглядов служит топливом шуток и артов. | ||
{{Nav/Одежда}} | {{Nav/Одежда}} |