Редактирование: Одетые, но раздетые

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{{TVTropes|FullyClothedNudity|Fully-Clothed Nudity}}
{{TVTropes|FullyClothedNudity|Fully-Clothed Nudity}}
[[Файл:Красная плёнка.jpg|мини]]
Нельзя сказать что на этом персонаже нет одежды. Она на нём, безусловно, есть, и все компрометирующие места прикрыты. Однако этот персонаж либо сам кричит, чтобы на него не смотрели, либо другие требуют, чтобы он оделся\прикрылся\валил отсюда. Дело в том, что персонаж оказался одет неподобающе месту. Мужику, если он не совсем опустился или сознательно кладёт болт на людское мнение, будет неуютно оказаться на улице в «домашнем наряде»: трусах (бонус, если с сердечками), майке-алкоголичке и носках или же в пижаме (с сердечками, конечно же), а женщине — в шортах и мужской рубашке (не говоря уже о нижнем белье, даже в полном комплекте). Забавно что халаты считаются приличной одеждой, в которой можно встретить посетителя или выйти на крыльцо. Попытка заявиться в общественное место не то что без штанов, но даже без рубашки или ботинок может привести к тому, что вас оттуда настойчиво попросят удалиться. Не забываем и изменившуюся моду: веке этак в XVI за современную верхнюю одежду могли и побить — за бесстыдство. Также троп может использоваться, когда нужно показать отношение к персонажу как к голому, но это невозможно показать (например, в театре), поэтому другие игнорируют одежду на нём.
Нельзя сказать что на этом персонаже нет одежды. Она на нём, безусловно, есть, и все компрометирующие места прикрыты. Однако этот персонаж либо сам кричит, чтобы на него не смотрели, либо другие требуют, чтобы он оделся\прикрылся\валил отсюда. Дело в том, что персонаж оказался одет неподобающе месту. Мужику, если он не совсем опустился или сознательно кладёт болт на людское мнение, будет неуютно оказаться на улице в «домашнем наряде»: трусах (бонус, если с сердечками), майке-алкоголичке и носках или же в пижаме (с сердечками, конечно же), а женщине — в шортах и мужской рубашке (не говоря уже о нижнем белье, даже в полном комплекте). Забавно что халаты считаются приличной одеждой, в которой можно встретить посетителя или выйти на крыльцо. Попытка заявиться в общественное место не то что без штанов, но даже без рубашки или ботинок может привести к тому, что вас оттуда настойчиво попросят удалиться. Не забываем и изменившуюся моду: веке этак в XVI за современную верхнюю одежду могли и побить — за бесстыдство. Также троп может использоваться, когда нужно показать отношение к персонажу как к голому, но это невозможно показать (например, в театре), поэтому другие игнорируют одежду на нём.


Строка 24: Строка 23:


=== [[Литература]] ===
=== [[Литература]] ===
* Михаил Лермонтов, «Повесть о купце Калашникове» — опричник не только целовал жену заглавного героя при всем народе, но и сорвал с нее платок и фату. Муж идет мстить за поруганную честь жены.
* Михаил Лермонтов, «Повесть о купце Калашникове» — опричник не только целовал жену заглавного героя при всем народе, но и сорвал с нее платок и фату. Муж идет мстить за поруганную честь жены.
** Тут даже не надо так уж сильно фитилёк тянуть: представьте, что незнакомый мужчина начинает на улице обнимать и целовать замужнюю женщину и в процессе, например, активно расстёгивать на ней блузку. Фраза: «Ну, я же не раздел её догола!» будет не слишком убедительно звучать, не правда ли?..
** Тут даже не надо так уж сильно фитилёк тянуть: представьте, что незнакомый мужчина начинает на улице обнимать и целовать замужнюю женщину и в процессе, например, активно расстёгивать на ней блузку. Фраза: «Ну, я же не раздел её догола!» будет не слишком убедительно звучать, не правда ли?..
*** Кроме того, в то время и еще очень долго (минимум до революции) замужняя или вдовая женщина с непокрытой головой на людях — это все равно, что вовсе без одежды. Девушка еще может не прятать косу (но быть в платочке или хотя бы голова повязана лентой), но для замужней/вдовы это уже позор на весь мир. Разве что какие-то форсмажорные обстоятельства — типа, пожар случился — выскочили, в чем были, погиб кто-то близкий и в горе женщина сорвала головной убор (или, как при пожаре, не успела надеть).
*** Кроме того, в то время и еще очень долго (минимум до революции) замужняя или вдовая женщина с непокрытой головой на людях — это все равно, что вовсе без одежды. Девушка еще может не прятать косу (но быть в платочке или хотя бы голова повязана лентой), но для замужней/вдовы это уже позор на весь мир. Разве что какие-то форсмажорные обстоятельства — типа, пожар случился — выскочили, в чем были, погиб кто-то близкий и в горе женщина сорвала головной убор (или, как при пожаре, не успела надеть).
* Харпер Ли, «Убить пересмешника» — когда пожилой адвокат Аттикус ослабил галстук и расстегнул воротник, чего раньше никогда не делал вне дома, это восприняли, словно бы он разделся.
* Харпер Ли, «Убить пересмешника» — когда пожилой адвокат Аттикус ослабил галстук и расстегнул воротник, чего раньше никогда не делал вне дома, это восприняли, словно бы он разделся.
* Илья Ильф и Евгений Петров, «[[Золотой телёнок]]» — один из пациентов сумасшедшего дома, куда, опасаясь чистки, бежал бухгалтер Берлага, мнит себя голой женщиной, будучи при этом очень даже одетым мужчиной с усами. {{spoiler|Точнее, делает вид, что мнит, а на самом деле тоже прячется от чистки.}}
* Илья Ильф и Евгений Петров, «[[Золотой телёнок]]» — один из пациентов сумасшедшего дома, куда, опасаясь чистки, бежал бухгалтер Берлага, мнит себя голой женщиной, будучи при этом очень даже одетым мужчиной с усами. {{spoiler|Точнее, делает вид, что мнит, а на самом деле тоже прячется от чистки.}}
* Иван Ефремов, «Час Быка» — когда Чеди Даан намеревается выйти в город под видом тормансианки, ей приходится одеться по местной моде. «На верхнее одеяние нельзя было пожаловаться. (…) Но её заставили надеть и нижнюю одежду: совершенно незнакомый для жительницы Земли лифчик и жёсткую юбочку. Новые друзья уверили Чеди, что появление на улице без этих странных приспособлений может привести к скандалу».
* Иван Ефремов, «Час Быка» — когда Чеди Даан намеревается выйти в город под видом тормансианки, ей приходится одеться по местной моде. «На верхнее одеяние нельзя было пожаловаться. (…) Но её заставили надеть и нижнюю одежду: совершенно незнакомый для жительницы Земли лифчик и жёсткую юбочку. Новые друзья уверили Чеди, что появление на улице без этих странных приспособлений может привести к скандалу».
* Николай Носов, «[[Незнайка на Луне]]» — беспорточные безработные не всегда ходят именно без портков. Появиться на людях без рубашки, обуви и даже без головного убора тоже считается крайне неприличным. Таких граждан не берут на работу, и их, словно нудистов, ловит полиция.
* Николай Носов, «[[Незнайка на Луне]]» — беспорточные безработные не всегда ходят именно без портков. Появиться на людях без рубашки, обуви и даже без головного убора тоже считается крайне неприличным. Таких граждан не берут на работу, и их, словно нудистов, ловит полиция.
** Важный момент: дело не в том, что лунные нравы настолько целомудренны — неприличным и даже асоциальным является не факт демонстрации, скажем, босых ног, а отсутствие гардероба, что автоматически сигнализирует о переходе коротышки в разряд, как говорится, ''деклассированных элементов'': «Считается, что если ты не в состоянии заработать себе на жилище и на одежду, значит, ты безнадёжный дурак». Проще говоря, неприлично быть бедным, а не голым.
** Важный момент: дело не в том, что лунные нравы настолько целомудренны — неприличным и даже асоциальным является не факт демонстрации, скажем, босых ног, а отсутствие гардероба, что автоматически сигнализирует о переходе коротышки в разряд, как говорится, ''деклассированных элементов'': «Считается, что если ты не в состоянии заработать себе на жилище и на одежду, значит, ты безнадёжный дурак». Проще говоря, неприлично быть бедным, а не голым.
* Лев Толстой, «[[Война и мир]]» — Элен Курагина, которая явилась в театр «голая» и «совершенно раздетая», «шумя своим толстым шёлковым платьем». Имеется в виду, что у упомянутого платья — два огромных декольте, одно спереди (почти полностью открывает роскошную грудь Элен), а другое сзади (видно изрядную часть голой спины, которая у Элен тоже очень красивая).
* Лев Толстой, «[[Война и мир]]» — Элен Курагина, которая явилась в театр «голая» и «совершенно раздетая», «шумя своим толстым шёлковым платьем». Имеется в виду, что у упомянутого платья — два огромных декольте, одно спереди (почти полностью открывает роскошную грудь Элен), а другое сзади (видно изрядную часть голой спины, которая у Элен тоже очень красивая).
** Или с фитильком: «Окончив прическу, Наташа, в коротенькой юбке, ''из-под которой виднелись бальные башмачки'' … подбежала к Соне». Здесь слово «коротенький» означает «не до самого пола, а чуть короче».
** Или с фитильком: «Окончив прическу, Наташа, в коротенькой юбке, ''из-под которой виднелись бальные башмачки'' … подбежала к Соне». Здесь слово «коротенький» означает «не до самого пола, а чуть короче».
* Роберт Янг, «Механический фиговый листок» — в [[Педаль в пол|предельно утрированном]] обществе потребления человек считается непристойно голым, если он не в автомобиле.
* Роберт Янг, «Механический фиговый листок» — в [[Педаль в пол|предельно утрированном]] обществе потребления человек считается непристойно голым, если он не в автомобиле.
* Луи Буссенар, <s>[[Капитан Сорвиголова|"Капитан Сорви…]]</s> «Без гроша в кармане» — афиша, рекламирующая господина Бессребренника, гласит, что у того нет ни рубашки, ни воротничка, ни даже зубочистки и вообще он наг, как в день рождения, однако ж, несмотря на отсутствие гардероба, может принимать даже визиты дам. А разгадка проста — Бессребренник одет в импровизированный костюм, сделанный из газет.
* Луи Буссенар, <s>[[Капитан Сорвиголова|"Капитан Сорви…]]</s> «Без гроша в кармане» — афиша, рекламирующая господина Бессребренника, гласит, что у того нет ни рубашки, ни воротничка, ни даже зубочистки и вообще он наг, как в день рождения, однако ж, несмотря на отсутствие гардероба, может принимать даже визиты дам. А разгадка проста — Бессребренник одет в импровизированный костюм, сделанный из газет.
* Брайан Маклеллан, «Кровавый завет» — когда Адамат приходит в гости к Первосвященнику Черлемунду, ему подают двуколку, которой правит красотка лет шестнадцати, одетая в стандартный костюм кучера, вот только сшитый из полупрозрачного шёлка, из-за чего отлично видно, что он [[Трусы долой!|надет прямо на голое тело]]. А слуги, работающие в саду и винограднике, — сплошь прекрасные юноши и девушки — носят туники из того же материала.
* Брайан Маклеллан, «Кровавый завет» — когда Адамат приходит в гости к Первосвященнику Черлемунду, ему подают двуколку, которой правит красотка лет шестнадцати, одетая в стандартный костюм кучера, вот только сшитый из полупрозрачного шёлка, из-за чего отлично видно, что он [[Трусы долой!|надет прямо на голое тело]]. А слуги, работающие в саду и винограднике, сплошь прекрасные юноши и девушки — носят туники из того же материала.
* [[Плоский Мир|Пратчетт]], «Ведьмы за границей»: ведьма Маграт отправилась в путешествие, надев вместо юбки штаны, чем шокировала [[Старая дева|матушку Ветровоск]] — ведь теперь «любой может увидеть, ''где'' её ноги». И действительно, народ сбегался посмотреть на «женщину с ногами».
* [[Плоский Мир|Пратчетт]], «Ведьмы за границей»: ведьма Маграт отправилась в путешествие, надев вместо юбки штаны, чем шокировала [[Старая дева|матушку Ветровоск]] ведь теперь «любой может увидеть, ''где'' её ноги». И действительно, народ сбегался посмотреть на «женщину с ногами».
* Упомянуто в «Великом Алмазе/Алмазной истории» Иоанны Хмелевской: ''«…о сломанной оси новой кареты и неслыханной компрометации молодой пани Имельской, которая всенародно продемонстрировала в катастрофе ногу по самое колено, и теперь бедняжке только в монастырь удалиться…»''. И в ее же «Старшей правнучке» со счастливым концом: ''«…Надо же такому приключиться! Панна Флора в наш пруд свалилась, Лукашек ее спасать бросился, на руках вынес из водной стихии, соблазн великий и искушение, ведь оба, почитай, без одежды были. Лукашек сюртук скинул, в рубахе одной остался, Флора же в одних чулках, вроде как туфельки в воде потеряла. А платье с нее Лукашек самолично содрал, оно за камыши зацепилось и едва панну не погубило. Девица всенародно предстала в нижних юбках, ибо сын мой на руках ее нес аж до самого дома. Теперь без сомнения, чем дело завершится, — честным пирком да за свадебку…»''. Отец Лукаша, впрочем, подшучивает, что платье сдирать было не обязательно, а парень просто воспользовался случаем поближе рассмотреть будущую жену. Мимоходом также в «Проклятом барьере/По ту сторону барьера», где героиня из чопорного 1882-го переносится примерно в наше время (роман 1999 года) и обратно, пока не выбирает наши дни. Естественно, первое время шокирована современной одеждой, но быстро входит во вкус и очень недовольна, когда по возвращении в свое время вынуждена вновь напяливать многослойные неудобные тряпки и передавливать ноги подвязками.
* Упомянуто в «Великом Алмазе/Алмазной истории» Иоанны Хмелевской: ''«…о сломанной оси новой кареты и неслыханной компрометации молодой пани Имельской, которая всенародно продемонстрировала в катастрофе ногу по самое колено, и теперь бедняжке только в монастырь удалиться…»''. И в ее же «Старшей правнучке» со счастливым концом: ''«…Надо же такому приключиться! Панна Флора в наш пруд свалилась, Лукашек ее спасать бросился, на руках вынес из водной стихии, соблазн великий и искушение, ведь оба, почитай, без одежды были. Лукашек сюртук скинул, в рубахе одной остался, Флора же в одних чулках, вроде как туфельки в воде потеряла. А платье с нее Лукашек самолично содрал, оно за камыши зацепилось и едва панну не погубило. Девица всенародно предстала в нижних юбках, ибо сын мой на руках ее нес аж до самого дома. Теперь без сомнения, чем дело завершится, честным пирком да за свадебку…»''. Отец Лукаша, впрочем, подшучивает, что платье сдирать было не обязательно, а парень просто воспользовался случаем поближе рассмотреть будущую жену. Мимоходом также в «Проклятом барьере/По ту сторону барьера», где героиня из чопорного 1882-го переносится примерно в наше время (роман 1999 года) и обратно, пока не выбирает наши дни. Естественно, первое время шокирована современной одеждой, но быстро входит во вкус и очень недовольна, когда по возвращении в свое время вынуждена вновь напяливать многослойные неудобные тряпки и передавливать ноги подвязками.
* Алексей Лютый, серия «[[Рабин Гут]]» — в первой книге рыцари Галахад, Бедивер и Мордред остались после боя в одном нижнем белье.
* Алексей Лютый, серия «[[Рабин Гут]]» — в первой книге рыцари Галахад, Бедивер и Мордред остались после боя в одном нижнем белье.
* Уильям Хоуп Ходжсон, «Дело торговца древностями» — сын означенного торговца, будучи пьяным, дёрнул президента китайского тайного братства Безымянных за косу, а та оказалась накладной и оторвалась. Так что президент [[Выставить голого|предстал пред собратьями всё равно что голым]], и теперь всё великое братство Безымянных, живущее две тысячи лет, жаждет крови недалёкого юноши. Зигзаг: скорее всего, торговец, рассказавщий эту историю, врёт, и на самом деле этого не происходило. Однако ж, главный герой счёл его рассказ достаточно убедительным (во всяком случае поначалу), так что описанное оскорбление вполне вписывается в тогдашние быт и нравы.
* Уильям Хоуп Ходжсон, «Дело торговца древностями» — сын означенного торговца, будучи пьяным, дёрнул президента китайского тайного братства Безымянных за косу, а та оказалась накладной и оторвалась. Так что президент [[Выставить голого|предстал пред собратьями всё равно что голым]], и теперь всё великое братство Безымянных, живущее две тысячи лет, жаждет крови недалёкого юноши. Зигзаг: скорее всего, торговец, рассказавщий эту историю, врёт, и на самом деле этого не происходило. Однако ж, главный герой счёл его рассказ достаточно убедительным (во всяком случае поначалу), так что описанное оскорбление вполне вписывается в тогдашние быт и нравы.
* Агата Кристи, «Пять поросят» — старший полицейский офицер Хейл вспоминает, что шестнадцать лет назад (в середине двадцатых годов XX века) бесстыдница Эльза Грир «ходила почти голая», и описывает её наряд: «Брюки и полотняная рубашка, распахнутая на груди — [[Трусы долой!|а под ними ничего]]». При этом он признаёт, что в наши дни (то бишь в начале сороковых) никто бы не обратил внимания на такую одежду.
* Агата Кристи, «Пять поросят» — старший полицейский офицер Хейл вспоминает, что шестнадцать лет назад (в середине двадцатых годов XX века) бесстыдница Эльза Грир «ходила почти голая», и описывает её наряд: «Брюки и полотняная рубашка, распахнутая на груди — [[Трусы долой!|а под ними ничего]]». При этом он признаёт, что в наши дни (то бишь в начале сороковых) никто бы не обратил внимания на такую одежду.
* «[[Хроники странного королевства]]» — одно из любимых повседневных платьев Ольги Кантор (и не только он) находит непристойно возбуждающим. А трусы-тонги его и вовсе повергают в блаженный культурный шок.
* [[Хроники странного королевства]] одно из любимых повседневных платьев Ольги Кантор (и не только он) находит непристойно возбуждающим. А трусы-тонги его и вовсе повергают в блаженный культурный шок.
* «[[Таня Гроттер]]» — примерив новое платье для выпускного, Таня чувствует себя неловко — наряд для неё «слишком открытый». Гробыня тут же язвит: «На ладонь выше колена и с небольшим вырезом на спине — это теперь называется слишком открытое? Тогда большинство моих шмоток просто вещи-невидимки!..»
* «[[Таня Гроттер]]» — примерив новое платье для выпускного, Таня чувствует себя неловко — наряд для неё «слишком открытый». Гробыня тут же язвит: «На ладонь выше колена и с небольшим вырезом на спине — это теперь называется слишком открытое? Тогда большинство моих шмоток просто вещи-невидимки!..»
* Эрик Флинт «1632» — инверсия. Девушки-чирлидерши, пришедшие посмотреть на визитеров (отряд кавалерии шотландцев-кальвинистов) были одеты в обычную форму чирлидеров и чувстовали себя нормально. Но вот для визитеров это был шок — так даже проститутки не одеваются. От недопонимания ситуацию спас только их [[Сержант Кремень|сержант]], посуливший лично кастрировать любого автора похабного комментария.
* Андрей Уланов «Никакой Магии». Заспанная Фэйри Грин, эльфийка и инспектор полиции, встречает прибывшего к ней домой лейтенанта О’Шинаха в одной рубашке, немедля вгоняя того в краску. Нет, сама Фэйри поначалу относилась к этому нормально. Пока не вспомнила, что у людей рубашка — это нижнее белье. А под рубашкой у неё ничего нет…


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
Строка 59: Строка 56:
* «Сны» — графиня, которая в своих снах переносится на 100 лет позже, оценила новую моду и появилась на балу в мини с открытыми ногами. Итог — муж повёл её на приём к психиатру.
* «Сны» — графиня, которая в своих снах переносится на 100 лет позже, оценила новую моду и появилась на балу в мини с открытыми ногами. Итог — муж повёл её на приём к психиатру.
* «Звездные талеры», по старинной немецкой легенде, 2011 г. Король в финале, неправильно поняв слова Минны, в надежде обогатиться, прогуливается по лесу в одной рубашке. Все воспринимают это так же, как и полное обнажение, так и говорят.
* «Звездные талеры», по старинной немецкой легенде, 2011 г. Король в финале, неправильно поняв слова Минны, в надежде обогатиться, прогуливается по лесу в одной рубашке. Все воспринимают это так же, как и полное обнажение, так и говорят.
* «[[Зита и Гита]]» — злая тётка срывает с Гиты сари. Героиня остаётся в кофточке и юбке (лехенга-чоли), которые носят под сари, но стыдится этого так, будто её вынудили ходить голой. К слову, тёткин брат пялится на неё так, будто действительно застал без одежды.
* «[[Индийские песни и пляски|Зита и Гита]]» — злая тётка срывает с Гиты сари. Героиня остаётся в кофточке и юбке (лехенга-чоли), которые носят под сари, но стыдится этого так, будто её вынудили ходить голой. К слову, тёткин брат пялится на неё так, будто действительно застал без одежды.


=== [[Телесериалы]] ===
=== [[Телесериалы]] ===
Строка 75: Строка 72:
** Другой номер, где девушка хочет идти на выпускной в откровенном платье, но опасается показаться в таком виде отцу. Мать (уже видевшая прикид) аккуратно у того интересуется — не будет ли он против «слишком современного» наряда дочери? Тот отвечает, что главное, чтоб не голая пошла. Тогда мать задаёт вопрос — какие места должны быть прикрыты, чтобы он не счёл дочь голой?
** Другой номер, где девушка хочет идти на выпускной в откровенном платье, но опасается показаться в таком виде отцу. Мать (уже видевшая прикид) аккуратно у того интересуется — не будет ли он против «слишком современного» наряда дочери? Тот отвечает, что главное, чтоб не голая пошла. Тогда мать задаёт вопрос — какие места должны быть прикрыты, чтобы он не счёл дочь голой?


=== [[Мультфильм]]ы ===
=== [[Мультфильмы]] ===
* Старый, добрый гэг Золотого Века Голливуда, когда мультяшка оказывается на людях в [[union suit]] или в нижнем белье. Педаль в пол, когда в такой ситуации оказываются [[Дональд Дак прикрывается полотенцем|животные]].
* «[[Покахонтас]] 2: Путешествие в Новый Свет» — Джон Рольф смутился, когда Покахонтас прибежала к нему почти голой. В смысле — в рубашке и штанах, которые закрывали тело на порядок больше, чем её обычный наряд.
* «[[Покахонтас]] 2: Путешествие в Новый Свет» — Джон Рольф смутился, когда Покахонтас прибежала к нему почти голой. В смысле — в рубашке и штанах, которые закрывали тело на порядок больше, чем её обычный наряд.


=== [[Мультсериалы]] ===
=== [[Мультсериалы]] ===
* Часто бывает, что [[Дональд Дак прикрывается полотенцем|обычно голые персонажи, вроде животных, очень смущены, если их видят в невесть откуда взявшемся нижнем белье]].
* Часто бывает, что [[Дональд Дак прикрывается полотенцем|обычно голые персонажи, вроде животных, очень смущены, если их видят в невесть откуда взявшемся нижнем белье]].  
* «[[King of the Hill|Царь Горы]]» — Хэнк настолько скромный, что стесняется показаться даже в нижнем белье.
* «[[King of the Hill|Царь Горы]]» — Хэнк настолько скромный, что стесняется показаться даже в нижнем белье.
* «Гриффины» — Мэг чувствует себя голой без своей шапочки.
* «Гриффины» — Мэг чувствует себя голой без своей шапочки.
* «[[Леди Баг и Супер-Кот]]» — серия «Горизилла». Маринетт так торопилась в бассейн, где её ждали подруги, что выскочила из дома в пижаме и тапочках. Вернуться и переодеться не успела, так как наткнулась на Адриана, и дальше они носились по Парижу, спасаясь от фанатов Адриана, уже вместе.
* «[[Леди Баг и Супер-Кот]]» — серия «Горизилла». Маринетт так торопилась в бассейн, где её ждали подруги, что выскочила из дома в пижаме и тапочках. Вернуться и переодеться не успела, так как наткнулась на Адриана, и дальше они носились по Парижу, спасаясь от фанатов Адриана, уже вместе.
* «[[Симпсоны]]»
* «[[Симпсоны]]»
** Две студентки, собирающиеся снять комнату у Фландерса, говорят ему, что им пришлось уехать из общежития, ведь там были парни, которых они иногда видели… в халатах! Впрочем, на самом деле эти девушки [[Лицемерие — это смешно|совсем не такие скромницы, какими пытаются казаться]].
** Две студентки, собирающиеся снять комнату у Фландерса, говорят ему, что им пришлось уехать из общежития, ведь там были парни, которых они иногда видели… в халатах! Впрочем, на самом деле эти девушки [[Лицемерие — это смешно|совсем не такие скромницы, какими пытаются казаться]].
Строка 89: Строка 85:
** <s>Ленни и Карл</s> Льюис и Кларк требуют от индейцев: «А теперь прикройте наготу и начинайте молиться нашему Богу». Хотя нагота индейцев и так прикрыта штанами и платьями, только торсы у мужчин голые.
** <s>Ленни и Карл</s> Льюис и Кларк требуют от индейцев: «А теперь прикройте наготу и начинайте молиться нашему Богу». Хотя нагота индейцев и так прикрыта штанами и платьями, только торсы у мужчин голые.
** Литл Ричард, ведущий церемонию «Учитель года», снимает с пальца одно из своих колец и отдаёт его Скиннеру, чтобы тот мог сделать предложение мисс Крабаппл. Но тут же надевает на его место новое: «Целую минуту был словно голый».
** Литл Ричард, ведущий церемонию «Учитель года», снимает с пальца одно из своих колец и отдаёт его Скиннеру, чтобы тот мог сделать предложение мисс Крабаппл. Но тут же надевает на его место новое: «Целую минуту был словно голый».
* «[[Aladdin|Аладдин]]» — Джинн, узнав, что важный гость, ожидаемый им завтра, приехал уже сейчас, принимается спешно приводить себя в порядок. В процессе он бросает взгляд на свои ноги (которых секундами раньше не было вовсе) и, обнаружив, что одет в семейные трусы, констатирует: «Гол как сок''о''л», после чего начинает подбирать себе костюм со штанами. При этом стандартная одежда Джинна состоит из одного кушака, причём держащегося на, кхм, честном слове.
* «[[Aladdin|Аладдин]]» — Джинн, узнав, что важный гость, ожидаемый им завтра, приехал уже сейчас, принимается спешно приводить себя в порядок. В процессе он бросает взгляд на свои ноги (которых секундами раньше не было вовсе) и, обнаружив, что одет в семейные трусы, констатирует: «Гол как сок''о''л», после чего начинает подбирать себе костюм. При этом стандартная одежда Джинна состоит из одного кушака.
* «[[Приключения Джеки Чана]]» — оставшись по воле злого рока без штанов, Джеки жутко стесняется и старается прикрыть область паха, хотя на нём остались отлично всё скрывающие [[Бельё — это смешно|семейные трусы. Розовые. С сердечками.]]
* «[[Приключения Джеки Чана]]» — оставшись по воле злого рока без штанов, Джеки жутко стесняется и старается прикрыть область паха, хотя на нём остались отлично всё скрывающие [[Бельё — это смешно|семейные трусы. Розовые. С сердечками.]]
* «[[Гарфилд]]» — хозяин заглавного кота, Джон несколько раз попадал в такие ситуации. Чаще всего, из-за того, что неправильно понимал слово «костюмированный вечер». Другими словами, вместо смокинга одевался как на маскарад.


=== [[Комиксы]] ===
=== [[Комиксы]] ===
Строка 99: Строка 94:
==== Веб-комиксы ====
==== Веб-комиксы ====
* [[TwoKinds]] — у восточных баситинов считаются крайне неприличными неприкрытые лодыжки, даже если остальная одежда на месте.
* [[TwoKinds]] — у восточных баситинов считаются крайне неприличными неприкрытые лодыжки, даже если остальная одежда на месте.
* Freefall — термобельё для скафандра [https://comicslate.org/ru/sci-fi/freefall/3548 настолько обтягивающее], что нормально мохнатая волчица Флоренс в нём чувствует себя ещё более голой, чем вообще без белья.


=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
* Излюбленный ход в хентае. ГГ ведет героиню на прогулку в плаще-пальто/лабораторном халате, [[Трусы долой|под которым нет ничего]]. Окружающие разумеется не в курсе, но героине от этого не легче.
** Лайт-версия — героиню обряжают в более-менее нормальную (хотя и предельно откровенную) одежду, но без нижнего белья.
* [[Gunsmith Cats]] — Райли спокойно устроит погоню за преступником в костюме девочки-зайчика. Но только попробуйте лишить её пистолета или хотя бы кобуры…
* [[NGE|Rebuild of Evangelion 2.0]] — контактный костюмчик Аски для теста с Евой-03 с прозрачным верхом а-ля ПВХ, чуть затемнённым другим цветом в районе груди. При этом заканчиваетcя прозрачная часть аккурат над лобком.
* [[NGE|Rebuild of Evangelion 2.0]] — контактный костюмчик Аски для теста с Евой-03 с прозрачным верхом а-ля ПВХ, чуть затемнённым другим цветом в районе груди. При этом заканчиваетcя прозрачная часть аккурат над лобком.
** Вообще-то это и был отчаянно фансервисный фан-арт, который аниматоры ничтоже сумняшеся [[Просочиться в канон|канонизировали]].
** Вообще-то это и был отчаянно фансервисный фан-арт, который аниматоры ничтоже сумняшеся [[Просочиться в канон|канонизировали]].
* [[Katanagatari]] — по родному острову Ситика бегает в майке и шортах, что дико смущает Тогамэ, хотя сама она одета [[Одевается в секс-шопе|не то чтобы закрыто]]. Для путешествия по Японии Ситику удаётся уговорить на широкие штаны-хакама и съёмные рукава, однако торс остаётся полностью голым. Тогамэ всё ещё недовольна, но считает, что так приличнее.
* [[Katanagatari]] — по родному острову Ситика бегает в майке и шортах, что дико смущает Тогамэ, хотя сама она одета [[Одевается в секс-шопе|не то чтобы закрыто]]. Для путешествия по Японии Ситику удаётся уговорить на широкие штаны-хакама и съёмные рукава, однако торс остаётся полностью голым. Тогамэ всё ещё недовольна, но считает, что так приличнее.
* [[Tomo-chan wa Onnanoko!]] — Томо носит возмутительно короткую юбку с велосипедными шортами. Причина — она мастер каратэ, а в длинной юбке драться неудобно. Но в одном из стрипов Мисузу содрала с неё шорты и отправила домой под конвоем её друга детства. Выражения лиц обоих — непередаваемые.
* «Nana to Kaoru» — Каору и Нана отправились на ночную прогулку. Нет, Нана была полностью одетой. Вот только под пальто у неё была бондажная обвязка, поверх спортивной формы. Которая весьма чувствительно натирала и возбуждала в определенных местах. Кстати говоря, их общая подруга, Рюко в подобной ситуации чувствовала себя вполне нормально — но ей можно. Она спортсменка с крепкими мышцами и трение такого эффекта не производит.


=== [[Видеоигры]] ===
=== [[Видеоигры]] ===
Строка 120: Строка 109:
*** Автор этой правки, играя в «Skyrim» за девушку, при появлении в нижнем белье услышал другое: «Оденься, ты так насмерть замёрзнешь!» При том, что Довакин в Скайриме замёрзнуть не способен в принципе.
*** Автор этой правки, играя в «Skyrim» за девушку, при появлении в нижнем белье услышал другое: «Оденься, ты так насмерть замёрзнешь!» При том, что Довакин в Скайриме замёрзнуть не способен в принципе.
**** Начиная с Anniversary Edition, замёрзнуть очень даже можно! А моды могут и от этого тропа избавить.
**** Начиная с Anniversary Edition, замёрзнуть очень даже можно! А моды могут и от этого тропа избавить.
* [[Star Wars|Star Wars:]] [[Star Wars: Knights of the Old Republic|Knights of the Old Republic]] [[Star Wars: Knights of the Old Republic II: The Sith Lords|2: The Sith Lords]] — нижнее бельё ГГ больше всего похоже на максимально закрытый слитный купальник. При игре за женщину Эттон, когда она найдет шахтёрскую одежду, так и скажет, смущаясь, что хорошо, что ей не придётся и дальше бегать полуголой.
* «Star Wars: [[KOTOR]] — нижнее бельё ГГ больше всего похоже на максимально закрытый слитный купальник. При игре за женщину Эттон, когда она найдет шахтёрскую одежду, так и скажет, смущаясь, что хорошо, что ей не придётся и дальше бегать полуголой.
** И в первой, и во второй части, если увлечься Тёмной Стороной бельё становится вообще комбинезоном на все тело.
** И в первой, и во второй части, если увлечься Тёмной Стороной бельё становится вообще комбинезоном на все тело.
* «[[Arcanum]]» — нагота отыгрывается «семейными трусами до колен» у мужчин и чем-то вроде слитного купальника для женщин. Впрочем, с точки зрения сеттинга комментарии и насмешки неписей над «голым» протагонистом объяснимы — СФК викторианской Англии, всё-таки. [[Бронелифчик|И над варварскими доспехами тоже, поскольку они закрывают даже меньше, чем те самые костюмы Адама и Евы]].
* «[[Arcanum]]» — нагота отыгрывается «семейными трусами до колен» у мужчин и чем-то вроде слитного купальника для женщин. Впрочем, с точки зрения сеттинга комментарии и насмешки неписей над «голым» протагонистом объяснимы — СФК викторианской Англии, всё-таки. [[Бронелифчик|И над варварскими доспехами тоже, поскольку они закрывают даже меньше, чем те самые костюмы Адама и Евы]].
Строка 126: Строка 115:
* «[[Ghost of a Tale]]» — шляпы и капюшоны мышей отражают их профессию и социальный статус. Так что уважающие себя мыши ни за что не позволят, чтобы кто-либо, кроме супругов, увидел их без головного убора. Поэтому с [[протагонист|мыша Тило]] [[Геймплей сочетается с сюжетом|нельзя снять головной убор, можно только сменить его на другой]]. А вот [[Голые, но в одежде|отсутствие любой другой одежды приличий не нарушает]].
* «[[Ghost of a Tale]]» — шляпы и капюшоны мышей отражают их профессию и социальный статус. Так что уважающие себя мыши ни за что не позволят, чтобы кто-либо, кроме супругов, увидел их без головного убора. Поэтому с [[протагонист|мыша Тило]] [[Геймплей сочетается с сюжетом|нельзя снять головной убор, можно только сменить его на другой]]. А вот [[Голые, но в одежде|отсутствие любой другой одежды приличий не нарушает]].
** Хотя один из багов позволяет увидеть Тило без головного убора.
** Хотя один из багов позволяет увидеть Тило без головного убора.
* «[[Чёрная книга]]» (2021) — уж казалось бы, наряд Василисы выглядит более чем скромно: длинный и совсем не облегающий сарафан до пят. И тем не менее некоторые персонажи стыдят её за то, что она ходит простоволосой. [[Сарказм|Вот ведь развратница]]!


=== [[Музыка]] ===
=== [[Музыка]] ===
* «[[Ногу свело!]]», «Голый клоун» — хоть клоун и заявлен как голый, у него как минимум имеются подтяжки, за которые его подвесил один силач, а значит, скорее всего, и штаны, этими подтяжками удерживаемые.
* «Ногу свело!», «Голый клоун» — хоть клоун и заявлен как голый, у него как минимум имеются подтяжки, за которые его подвесил один силач, а значит, скорее всего, и штаны, этими подтяжками удерживаемые.


=== [[Реальная жизнь]] ===
=== [[Реальная жизнь]] ===
Строка 145: Строка 133:


==== Настоящее ====
==== Настоящее ====
* Вечная загадка для мужчин: почему некоторые девушки спокойно позволяют смотреть на них, когда они в купальниках ([[педаль в пол]], если они ещё и загорают топлес), но поднимают крик, если их случайно увидят в нижнем белье, при том, что часто это бельё оставляет меньше простора для воображения, чем купальник.
* Вечная загадка для мужчин: почему некоторые девушки спокойно позволяют смотреть на них, когда они в купальниках ([[педаль в пол]], если они ещё и загорают топлесс), но поднимают крик, если их случайно увидят в нижнем белье, при том, что часто это бельё оставляет больше простора для воображения, чем купальник.
** Может, потому, что нижнее бельё традиционно воспринимается как «нечто интимное», а купальник — как «нечто публичное»?
** Может, потому, что нижнее бельё традиционно воспринимается как «нечто интимное», а купальник — как «нечто публичное»?
*** Вот именно, тут настрой разный: одно дело — добровольно «раздеться» на пляже, где ты готова, что на тебя будут смотреть, а еще, кроме тебя много таких же «раздетых», а другое — когда тебя застали врасплох.
*** Вот именно, тут настрой разный: одно дело — добровольно «раздеться» на пляже, где ты готова, что на тебя будут смотреть, а еще, кроме тебя много таких же «раздетых», а другое — когда тебя застали врасплох.
Строка 152: Строка 140:
** С новогвинейскими папуасами [[инверсия]]. Ведущие традиционный образ жизни мужчины-папуасы из «одежды» носят только украшения и забавный, на взгляд бледнолицего, деревянный чехольчик на причинном месте, практически ничего не скрывающий. Однако будучи застигнутыми без него, ужасно смущаются. Если чехол на месте — всё в порядке, приличия соблюдены. Так сказать, раздетые, но одетые.
** С новогвинейскими папуасами [[инверсия]]. Ведущие традиционный образ жизни мужчины-папуасы из «одежды» носят только украшения и забавный, на взгляд бледнолицего, деревянный чехольчик на причинном месте, практически ничего не скрывающий. Однако будучи застигнутыми без него, ужасно смущаются. Если чехол на месте — всё в порядке, приличия соблюдены. Так сказать, раздетые, но одетые.
** Маленькая папуаска нор на Новой Гвинее отнюдь не стыдится своей наготы, но красавица зардеется от безграничного смущения, если кто-нибудь случайно увидит ее без клочка материи, который свешивается с головы у каждой, соблюдающей приличия обитательницы деревни. [http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000146/st011.shtml  Юлиус Липс, «Происхождение вещей. Из истории культуры человечества»]
** Маленькая папуаска нор на Новой Гвинее отнюдь не стыдится своей наготы, но красавица зардеется от безграничного смущения, если кто-нибудь случайно увидит ее без клочка материи, который свешивается с головы у каждой, соблюдающей приличия обитательницы деревни. [http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000146/st011.shtml  Юлиус Липс, «Происхождение вещей. Из истории культуры человечества»]
* На многих [[Полевая ролевая игра|полевых ролевых играх]] голым считается человек в неигровой одежде.
* На многих [[Полевая ролевая игра|ролевых играх]] голым считается человек в неигровой одежде.
* Правило носков — два мужика просто в одной кровати и ничего такого если оба в носках, а снимать носки гейство, мол прямо сознательно подготовился провести время в кровати. Как и с правилом касающихся яиц и непересекающихся взглядов служит топливом шуток и артов.
* Правило носков — два мужика просто в одной кровати и ничего такого если оба в носках, а снимать носки гейство, мол прямо сознательно подготовился провести время в кровати. Как и с правилом касающихся яиц и непересекающихся взглядов служит топливом шуток и артов.
* Некомплект элементов военной формы на плацу в мирное время вызывает в вышестоящих офицеров реакцию, сходную, как если бы залетчик явился на плац голым. Правда, если прийти реально голым, это запомнят очень надолго. В особенности, коллеги по отряду.
** В боевой обстановке подобное отношение характерно в адрес тех, кто не носит бронежилеты или каски. «Ты чего голый? Где твоя броня?» Забота понятна – этого храбреца потом придётся на носилках вытаскивать в тыл нескольким более полезным людям


{{Nav/Одежда}}
{{Nav/Одежда}}

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!