Редактирование: Однострочник Бонда
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{TVTropes|BondOneLiner|Bond One-Liner}} | {{TVTropes|BondOneLiner|Bond One-Liner}} | ||
{{Q|У него всегда были раздутые амбиции|«[[ | {{Q|У него всегда были раздутые амбиции|«[[James Bond|Живи и дай умереть]]»}} | ||
{{Q|pre=1| | {{Q|pre=1| | ||
— Комиссия доложила о результате испытания? | — Комиссия доложила о результате испытания? | ||
Строка 25: | Строка 25: | ||
Обычно все спектакли идут согласно сценарию постановки, и однострочникам там не место, ибо [[бафос]]. Но если вдруг [[Что-то пошло не так|что-то пойдёт не так]]… | Обычно все спектакли идут согласно сценарию постановки, и однострочникам там не место, ибо [[бафос]]. Но если вдруг [[Что-то пошло не так|что-то пойдёт не так]]… | ||
* Однажды в постановке «Евгения Онегина» актёр, игравший секунданта, перепутал пистолеты и подал заряженный Ленскому. Ленский выстрелил, Онегин от неожиданности упал. Ленский, чтобы как-то заполнить понятную паузу, спел известную фразу Онегина: «Убит!». Секундант в замешательстве добавил: «Убит, да не тот». | * Однажды в постановке «Евгения Онегина» актёр, игравший секунданта, перепутал пистолеты и подал заряженный Ленскому. Ленский выстрелил, Онегин от неожиданности упал. Ленский, чтобы как-то заполнить понятную паузу, спел известную фразу Онегина: «Убит!». Секундант в замешательстве добавил: «Убит, да не тот». | ||
* В одном из небольших городов театр поездом давал «Грозу» Островского. Как многие, наверно, помнят, там есть сцена самобpосания тела в реку. Для смягчения последствий падения обычно использовались маты. И обычно их с собой не возили, а искали на месте (в школах, спортзалах). А здесь вышел облом: нет, не дают, никого нет | * В одном из небольших городов театр поездом давал «Грозу» Островского. Как многие, наверно, помнят, там есть сцена самобpосания тела в реку. Для смягчения последствий падения обычно использовались маты. И обычно их с собой не возили, а искали на месте (в школах, спортзалах). А здесь вышел облом: нет, не дают, никого нет и т. п. В одном месте им предложили батут. Делать нечего, взяли, но в суматохе забыли предупредить актрису. И вот представьте себе сцену: героиня с криком бросается в реку… и вылетает обратно. С криком. И так несколько раз. Гробовая тишина в зале, зрители в непонятках, актёры едва сдерживаются. Наконец, один из стоящих на сцене произносит: «Да-а-а… Не принимает матушка-Волга.». [[Давиться смехом|Зрители сползают с кресел, а актёры, корчась, падают]]. | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
* Пратчетт, «The Fifth Elephant» — [[аверсия]]. Ваймс, хоть это и противно его полицейской натуре, подстроил дело так, чтобы злодей напал на него и погиб. Это самооборона, а возможности арестовать злодея не было, но всё равно Ваймсу ситуация не нравится. Он думает, что мог бы, убив злодея, сказануть что-нибудь этакое… но тогда содеянное окажется в его глазах умышленным убийством. | * Пратчетт, «The Fifth Elephant» — [[аверсия]]. Ваймс, хоть это и противно его полицейской натуре, подстроил дело так, чтобы злодей напал на него и погиб. Это самооборона, а возможности арестовать злодея не было, но всё равно Ваймсу ситуация не нравится. Он думает, что мог бы, убив злодея, сказануть что-нибудь этакое… но тогда содеянное окажется в его глазах умышленным убийством. | ||
* «[[A Song of Ice and Fire|Песнь Льда и Пламени]]»: Бриенна Тарт — злобному шуту Шагвеллу: «Смейся! Смейся, тебе говорят!» | * «[[A Song of Ice and Fire|Песнь Льда и Пламени]]»: Бриенна Тарт — злобному шуту Шагвеллу: «Смейся! Смейся, тебе говорят!» | ||
* «[[Хроники странного королевства]]»: | * «[[Хроники странного королевства]]»: | ||
** | ** "Дракон тоже думал" - Ольга горе-похитителю, точнее, его пригоревшему силуэту на потолке. | ||
** «Фирменные пилюли из экологически чистого свинца. Радикальное средство от насморка, перхоти и спермотоксикоза…» — Ольга же после спасения Ха Танг. | ** «Фирменные пилюли из экологически чистого свинца. Радикальное средство от насморка, перхоти и спермотоксикоза…» — Ольга же после спасения Ха Танг. | ||
** «Ван-Хельсинг, блин, нашёлся…» — Виктор самому себе, втыкая кол в вампира. | ** «Ван-Хельсинг, блин, нашёлся…» — Виктор самому себе, втыкая кол в вампира. | ||
Строка 41: | Строка 38: | ||
* Дэвид Вебер, «[[Хонор Харрингтон]]» — Шэннон Форейкер рекордсменка этого тропа по лаконичности. «Ой». {{spoiler|Сказано после отправки одной-единственной компьютерной команды, взорвавшей две эскадры супердредноутов Госбезопасности. Ибо нефиг пытаться арестовывать её командира. И вообще намекать Форейкер, что есть что-то, кроме техники и тактики.}} | * Дэвид Вебер, «[[Хонор Харрингтон]]» — Шэннон Форейкер рекордсменка этого тропа по лаконичности. «Ой». {{spoiler|Сказано после отправки одной-единственной компьютерной команды, взорвавшей две эскадры супердредноутов Госбезопасности. Ибо нефиг пытаться арестовывать её командира. И вообще намекать Форейкер, что есть что-то, кроме техники и тактики.}} | ||
* «Лопнул купец». Последние сказанные в романе «[[Продавец воздуха]]» слова, на смерть Главгада. | * «Лопнул купец». Последние сказанные в романе «[[Продавец воздуха]]» слова, на смерть Главгада. | ||
* | * [[Сага о ведьмаке]] - уж на что Геральт не любит показухи и позёрства, но в какой-то момент сдержаться не может даже он, и, стоя над трупом бандита, который не смог победить Геральта в бою лишь потому, что невовремя чихнул из-за попавшего нос фисштеха (местного аналога кокаинума), хлёстко комментирует: "Ну и пусть кто-нибудь скажет, что фисштех не вреден для здоровья". | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* «[[ | * «[[Lord of the Rings|Властелин колец]]» — Орк Готмог, добивая раненого солдата: «Век людей окончен, пришло время орков!» | ||
* «[[Человек с бульвара Капуцинов]]» — серьёзной заявкой на кодификатор на постсоветском пространстве стала фраза, последовавшая после несчастного случая: «Он не любил синематограф». | |||
* «[[Человек с бульвара Капуцинов]]» — серьёзной заявкой на кодификатор на постсоветском пространстве стала фраза, последовавшая после несчастного случая: «Он не любил синематограф» | |||
* В одной из экранизаций «[[Три мушкетёра|Трёх мушкетёров]]» леди Винтер, отравив Констанцию, на вопрос «Где [Констанция] Бонасье?» ответила «Там, откуда не возвращаются». | * В одной из экранизаций «[[Три мушкетёра|Трёх мушкетёров]]» леди Винтер, отравив Констанцию, на вопрос «Где [Констанция] Бонасье?» ответила «Там, откуда не возвращаются». | ||
* «[[ | * «[[Alice in Wonderland|Алиса в Стране чудес]]» Бёртона — со словами «Голову с плеч!» героиня отрубает башку Бармаглоту. | ||
* «[[Хеллбой]]»: | * «[[Hellboy|Хеллбой]]»: | ||
** «Хеллбой: Герой из пекла» (2004) — демону Самаэлю: «Я ([[Нестандартное прикуривание|прикуривает от ещё горящей руки]]) огнеупорный. Ты — нет». | ** «Хеллбой: Герой из пекла» (2004) — демону Самаэлю: «Я ([[Нестандартное прикуривание|прикуривает от ещё горящей руки]]) огнеупорный. Ты — нет». | ||
** «Хэллбой» (2019) — бросая [[Живая голова|отрубленную голову]] Нимуэ в [[Ад|Пекло]]: «Леди, кажется, вы совсем потеряли голову». | ** «Хэллбой» (2019) — бросая [[Живая голова|отрубленную голову]] Нимуэ в [[Ад|Пекло]]: «Леди, кажется, вы совсем потеряли голову». | ||
* «[[ | * «[[Star Wars|Звездные войны]]»: | ||
** Дарт Вейдер: «Извинения приняты, капитан Нида». | |||
** Оби-ван Кеноби на смерть генерала Гривуса, застреленного из бластера: «Как нецивилизованно!». В русском варианте — «Как… неэстетично!». | ** Оби-ван Кеноби на смерть генерала Гривуса, застреленного из бластера: «Как нецивилизованно!». В русском варианте — «Как… неэстетично!». | ||
** Хан Соло, застрелив Гридо в кантине, бросает деньги бармену и говорит «Извини за беспорядок». Каких только вариантов этой фразы не было в различных русских переводах… | ** Хан Соло, застрелив Гридо в кантине, бросает деньги бармену и говорит «Извини за беспорядок». Каких только вариантов этой фразы не было в различных русских переводах… | ||
* «[[ | * «[[The Good, the Bad and the Ugly|Хороший, плохой, злой]]». Слушая речь на тему «почему ты отстой», подловленный в ванне Туко потихоньку дотягивается до пистолета и убивает противника, комментируя: «Если собираешься стрелять — стреляй, а не болтай!». [[Кодификатор]] тропа «[[Пришёл стрелять, так стреляй]]». | ||
* «Ван Хельсинг» — пока вампирша пытается запугивать Анну, Карл из-за спины первой кидает Анне кол, который та сразу использует по назначению. «Хочешь кого-то убить — убивай, а не болтай» | * «Ван Хельсинг» — пока вампирша пытается запугивать Анну, Карл из-за спины первой кидает Анне кол, который та сразу использует по назначению. «Хочешь кого-то убить — убивай, а не болтай». | ||
* «[[Блэйд]]» — короткое и ясное изречение, собственно, Блэйда в момент, когда Ла Магру раздувает антикоагулянт: «Некоторые п…сы постоянно норовят ссать против ветра». | * «[[Blade|Блэйд]]» — короткое и ясное изречение, собственно, Блэйда в момент, когда Ла Магру раздувает антикоагулянт: «Некоторые п…сы постоянно норовят ссать против ветра». | ||
* «Вспомнить | * «Вспомнить все»: «Считай, что это развод» — после выстрела жене в голову. | ||
* «Коммандо»: | * «Коммандо»: | ||
** «Что ты с ним сделал?» — «Я его отпустил». Спутница главного героя уверена, что противник легко отделался. В действительности главный герой в предыдущей сцене не просто допрашивал гадёныша, а держал его на вытянутой руке над обрывом. | ** «Что ты с ним сделал?» — «Я его отпустил». Спутница главного героя уверена, что противник легко отделался. В действительности главный герой в предыдущей сцене не просто допрашивал гадёныша, а держал его на вытянутой руке над обрывом. | ||
** В финальной схватке, проткнув главгада куском паропроводной трубы, Мэтрикс говорит: «Выпусти пар, Беннет». | ** В финальной схватке, проткнув главгада куском паропроводной трубы, Мэтрикс говорит: «Выпусти пар, Беннет». | ||
* «Час пик» с Джеки Чаном и Крисом | * «Час пик» (Rush Hour) с Джеки Чаном и Крисом Такером: «На, утрись… Ты покойник!» — Картер, застрелив Санга и ответив ему его же фразой. | ||
** «Час пик- | ** «Час пик-2»: «Если что — скажем, что он пытался поймать такси!» — Ли, выкинув Рики Тана из окна. | ||
* «Судья | * «Судья Дредд»: Дредд разносит в пух и прах кучку бандюганов и подходит к последнему живому, после чего начинает предъявлять ему список обвинений и предполагаемые сроки, заканчивая «убийством уличного Судьи». Обвиняемый опережает его: «Позволь угадать… Пожизненное?» и собирается выстрелить в Дредда, но тот стреляет первым — «Посмертное. Заседание закрыто». | ||
* «[[ | * «[[Captain America Trilogy|Капитан Америка: Первый мститель]]»: «Отсеки одну голову, и ещё две…» ([[Убит на полуслове|выстрел]]) — «Отсечём и две другие». | ||
* «[[Мстители]]» — Халк, [[Заткни ганнибало|размазав расхваставшегося Локи по полу]], констатирует: «Мелковат». | * «[[The Avengers|Мстители]]» — Халк, [[Заткни ганнибало|размазав расхваставшегося Локи по полу]], констатирует: «Мелковат». | ||
* «Kingsman: Секретная служба» — «Это совсем другое кино». [[Субверсия]], потому что первый раз эта фраза сказана главным злодеем наставнику главного героя. | * «Kingsman: Секретная служба» — «Это совсем другое кино». [[Субверсия]], потому что первый раз эта фраза сказана главным злодеем наставнику главного героя. | ||
* «Агенты А. Н. К. Л.» — Пока тело местного [[Герр Доктор|Герр-Доктора]] догорает на электрическом стуле [[Смерть от кармы|его собственного изобретения]]: | * «Агенты А. Н. К. Л.» — Пока тело местного [[Герр Доктор|Герр-Доктора]] догорает на электрическом стуле [[Смерть от кармы|его собственного изобретения]]: | ||
Строка 93: | Строка 69: | ||
: Наполеон Соло: «Черт, я там пиджак оставил». | : Наполеон Соло: «Черт, я там пиджак оставил». | ||
: (А перед этим устройство пару раз заедало.) | : (А перед этим устройство пару раз заедало.) | ||
* | * [[His Dark Materials|«Золотой компас»]] — Йорек Бирнисон, только что [[Неожиданно жестокая смерть|снёсший челюсть]] своему противнику, который дразнил его слабаком и спрашивал, неужели это всё, на что Йорек способен: «Да, это всё». | ||
* «Львиная доля» — ГГ, глядя на изготовившегося к атаке противника: «Падай. Ты убит». Через пару секунд тот действительно падает, так как во время предыдущей атаки незаметно для себя получил от ГГ смертельное ранение. | * «Львиная доля» — ГГ, глядя на изготовившегося к атаке противника: «Падай. Ты убит». Через пару секунд тот действительно падает, так как во время предыдущей атаки незаметно для себя получил от ГГ смертельное ранение. | ||
* «[[Разрушитель | * «[[Разрушитель|Demolition Man]]» — в финале Спартан сносит голову замороженному Фениксу метким ударом ноги. «Выше голову, Феникс!» | ||
* | * «От заката до рассвета» — в ответ на угрозы вампирши «Ты будешь моим рабом, ты будешь питаться кровью бродячих псов. Ты будешь моей подставкой для ног и по моей команде будешь слизывать дерьмо с моих каблуков. Добро пожаловать в рабство!» — «Нет, спасибо, я уже был женат!» в исполнении героя Джорджа Клуни. | ||
* | * [[James Bond|«Бриллианты вечны»]] — в экранизации Уинт и Кидд такими однострочниками [[педаль в пол|разговаривают]]. В отличие от мистера Бонда, они предпочитают перебрасываться остротами между собой — когда очередная их цель уже отбросила тапочки (или вот-вот должна это сделать). В любом случае они не рассчитывают на ответ жертвы. | ||
=== [[Телесериалы]] === | === [[Телесериалы]] === | ||
* «[[Peaky Blinders|Острые козырьки]]» — эпический однострочник от матриарха семейства Шелби, тёти Полли, после того, как она отстреливает яйца {{spoiler|невыразимо [[Пнуть сукиного сына|отвратительному ублюдку]] инспектору Кэмпбеллу}}: «Don’t | * «[[Peaky Blinders|Острые козырьки]]» — эпический однострочник от матриарха семейства Шелби, тёти Полли, после того, как она отстреливает яйца {{spoiler|невыразимо [[Пнуть сукиного сына|отвратительному ублюдку]] инспектору Кэмпбеллу}}: «Don’t [[Высокоточный матснаряд|''fuck'']] with the Peaky Blinders». («Не вставай на пути у „Острых козырьков“», если вежливо). | ||
** В конце 4-го сезона эту же фразу повторяет её племянник Артур, прострелив башку главгаду этого сезона. | ** В конце 4-го сезона эту же фразу повторяет её племянник Артур, прострелив башку главгаду этого сезона. | ||
* Прославился «CSI: Crime Scene Investigation». Каждый эпизод начинается примерно одинаково: девушка (мальчик, БОМЖ) совершает пробежку в парке (едет на велосипеде по лесу, роется в помойке). Неожиданно натыкается на труп (комок окровавленной одежды, отрубленную руку). Затемнение. На том же месте появляются криминалисты. Один из экспертов (чаще Гил Гриссом) оглядывает сцену и произносит однострочник Бонда! Далее звучит музыкальная тема сериала и идут входные титры. | * Прославился «CSI: Crime Scene Investigation». Каждый эпизод начинается примерно одинаково: девушка (мальчик, БОМЖ) совершает пробежку в парке (едет на велосипеде по лесу, роется в помойке). Неожиданно натыкается на труп (комок окровавленной одежды, отрубленную руку). Затемнение. На том же месте появляются криминалисты. Один из экспертов (чаще Гил Гриссом) оглядывает сцену и произносит однострочник Бонда! Далее звучит музыкальная тема сериала и идут входные титры. | ||
=== [[ | === [[Мультфильмы]] === | ||
* Короткометражка «DC Showcase: Jonah Hex» — Джона Хекс, застрелив ([[Опасный трактир|заслуженно]]) бармена, бросает офигевшей толпе «Выпивка за счёт заведения.» | * Короткометражка «DC Showcase: Jonah Hex» — Джона Хекс, застрелив ([[Опасный трактир|заслуженно]]) бармена, бросает офигевшей толпе «Выпивка за счёт заведения.» | ||
=== [[Комиксы]] === | === [[Комиксы]] === | ||
Строка 123: | Строка 88: | ||
=== [[Аниме]], [[манга]] и [[ранобэ]] === | === [[Аниме]], [[манга]] и [[ранобэ]] === | ||
* [[Rurouni Kenshin]]: «— П-постой! Если тебе нужны деньги… — Кость может укротить пса. Деньги могут укротить человека. Но ничто не сможет укротить Волка Мибу!» | * [[Rurouni Kenshin]]: «— П-постой! Если тебе нужны деньги… — Кость может укротить пса. Деньги могут укротить человека. Но ничто не сможет укротить Волка Мибу!» | ||
* [[Hokuto no Ken]]: фраза «[[ | * [[Hokuto no Ken]]: фраза «[[ты уже мёртв]]» предназначена для ушей врагов, которым жить осталось секунды, так что в какой-то степени может считаться однострочником Бонда. | ||
* [[JoJo's Bizarre Adventure]] — Стили Дэн всю серию издевался над Джотаро, пользуясь тем, что | * [[JoJo's Bizarre Adventure]] — Стили Дэн всю серию издевался над Джотаро, пользуясь тем, что он не может нанести ему вред. Джотаро составляет список издевательств со стороны врага. После нейтрализации Lovers (стенда самого Стили), Джотаро избивает его, подписывает список и говорит: «Ваш счёт. Сдачи не нужно». | ||
** | ** [[JoJo’s Bizarre Adventure/Vento Aureo|«Ариведерчи.»]] | ||
* [[Goblin Slayer]] — «Гоблины | * [[Goblin Slayer]] — «Гоблины все равно сильнее тебя». | ||
* [[School Days]] — убивая главгероя Макото (которого уже уместнее назвать главгадом аниме)<ref>Но не всей франшизы вообще, в ней главгадом является его отец | * [[School Days]] — убивая главгероя Макото (которого уже уместнее назвать главгадом аниме)<ref>Но не всей франшизы вообще, в ней главгадом является его отец</ref>, его бывшая подруга произнесла «Ты был так жесток! Ты думал только о Кацуре-сан!» | ||
** О самой Секай тоже высказали однострочник: «Здесь никого нет». После [[Топливо ночного кошмара|вскрытия матки]]. | ** О самой Секай тоже высказали однострочник: «Здесь никого нет». После [[Топливо ночного кошмара|вскрытия матки]]. | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
* [[Resident Evil/Resident Evil 2|Resident Evil 2]]: Клэр Редфилд — «Ты проиграл, здоровяк!»; Леон Кеннеди — «Игра окончена!» (герой стреляет из гранатомёта, и разносит мутанта T-103 на куски). | * [[Resident Evil/Resident Evil 2|Resident Evil 2]]: Клэр Редфилд — «Ты проиграл, здоровяк!»; Леон Кеннеди — «Игра окончена!» (герой стреляет из гранатомёта, и разносит мутанта T-103 на куски). | ||
* [[Resident Evil/Resident Evil 3: Nemesis|Resident Evil 3: Nemesis]]: Джилл Валентайн — «Ты хотел STARS?! Я покажу тебе STARS!» (Джилл добивает Немезиса из «Магнума»). | * [[Resident Evil/Resident Evil 3: Nemesis|Resident Evil 3: Nemesis]]: Джилл Валентайн — «Ты хотел STARS?! Я покажу тебе STARS!» (Джилл добивает Немезиса из «Магнума»). | ||
Строка 154: | Строка 114: | ||
* [[Darksiders]] III — победив Леность, здоровенного жукоподобного жирдяя, Ярость заключает его в медальон Смертных Грехов и констатирует: «Такой разминки у него тысячу лет не было». | * [[Darksiders]] III — победив Леность, здоровенного жукоподобного жирдяя, Ярость заключает его в медальон Смертных Грехов и констатирует: «Такой разминки у него тысячу лет не было». | ||
* [[Team Fortress 2]] — [[педаль в пол|Тут у всех подобное есть]]. | * [[Team Fortress 2]] — [[педаль в пол|Тут у всех подобное есть]]. | ||
* [[Fallout: New Vegas]] — Бун относится к Легиону так же нежно, как Тарас Бульба к полякам, а потому смерть Цезаря прокомментирует словами «Thumbs down, you son of a bitch» («Большие пальцы вниз, сукин сын»), отсылая к [[ | * [[Fallout: New Vegas]] — Бун относится к Легиону так же нежно, как Тарас Бульба к полякам, а потому смерть Цезаря прокомментирует словами «Thumbs down, you son of a bitch» («Большие пальцы вниз, сукин сын»), отсылая к [[Популярное_заблуждение/История_—_Старше,_чем_феодализм|якобы древнеримскому обычаю]] зрителей амфитеатра показывать кулак с пальцем вниз как требование смерти побеждённого гладиатора. | ||
* [[Saints Row|Saints Row 2]] — следующий обмен между Боссом и Маэро в конце компании Братства: {{q|'''Босс''': (целится в голову Маэро) {{перевод|Any last words?|Будут последние слова?}}<br>'''Маэро''': {{перевод|Go to hell.|Катись в ад.}}<br>'''Босс''': ([[Выстрел в голову|спускает курок]]) {{перевод|Sorry, didn't catch that.|Прости, не расслышал.}}|}} | * [[Saints Row|Saints Row 2]] — следующий обмен между Боссом и Маэро в конце компании Братства: {{q|'''Босс''': (целится в голову Маэро) {{перевод|Any last words?|Будут последние слова?}}<br />'''Маэро''': {{перевод|Go to hell.|Катись в ад.}}<br />'''Босс''': ([[Выстрел в голову|спускает курок]]) {{перевод|Sorry, didn't catch that.|Прости, не расслышал.}}|}} | ||
* [[Metal Gear|Metal Gear Rising: Revengeance]] — после победы над Монсуном (который перед боем выдал аж целую лекцию про ме… то есть, идеи), Райден выдаёт фразу «Your memes… end here» | * [[Metal Gear|Metal Gear Rising: Revengeance]] — после победы над Монсуном (который перед боем выдал аж целую лекцию про ме… то есть, идеи), Райден выдаёт фразу «Your memes… end here» | ||
* Ion Fury — Шелли выдаёт однострочники каждый раз после перестрелки. | * Ion Fury — Шелли выдаёт однострочники каждый раз после перестрелки. | ||
=== [[Визуальные романы]] === | === [[Визуальные романы]] === | ||
* [[Long Live the Queen]] — в определённый момент главную героиню Элоди могут вызвать на дуэль. Если она владеет магией, можно просто мгновенно уничтожить бедолагу с фразой: «Я отказываюсь». | * [[Long Live the Queen]] — в определённый момент главную героиню Элоди могут вызвать на дуэль. Если она владеет магией, можно просто мгновенно уничтожить бедолагу с фразой: «Я отказываюсь». | ||
* В | * В отоме-игре, которую нельзя называть, в серии 3 в эпизоде 8 можно услышать сабж статьи (именно, фразу {{spoiler|"Последователь Мальбонте"}}). Самое забавное в этом однострочнике— каламбур, связанный с Бондом и антагонистом. | ||
=== [[Реальная жизнь]] === | === [[Реальная жизнь]] === | ||
Строка 170: | Строка 128: | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
<references /> | |||
{{Nav/Язык}} | {{Nav/Язык}} |