Редактирование: Оккультрёп

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 24: Строка 24:
— Да, я Калиостро, — сказал он, с удовольствием причмокнув большими губами, — весь мир говорит о моих чудесах. Но происходит это от невежества. Чудес нет. Есть лишь знание стихий природы, а именно: огня, воды, земли и воздуха; субстанций природы, то есть — твердого, жидкого, мягкого и летучего; сил природы: притяжения, отталкивания, движения и покоя; элементов природы, коих тридцать шесть, и, наконец, энергий природы: электрической, магнетической, световой и чувственной. Все сие подчинено трем началам: знанию, логике и воле, кои заключены вот здесь, — при этом он ударил себя по лбу. Затем положил салфетку и, вынув из камзольного кармана золотую зубочистку, принялся решительно ковырять в зубах.
— Да, я Калиостро, — сказал он, с удовольствием причмокнув большими губами, — весь мир говорит о моих чудесах. Но происходит это от невежества. Чудес нет. Есть лишь знание стихий природы, а именно: огня, воды, земли и воздуха; субстанций природы, то есть — твердого, жидкого, мягкого и летучего; сил природы: притяжения, отталкивания, движения и покоя; элементов природы, коих тридцать шесть, и, наконец, энергий природы: электрической, магнетической, световой и чувственной. Все сие подчинено трем началам: знанию, логике и воле, кои заключены вот здесь, — при этом он ударил себя по лбу. Затем положил салфетку и, вынув из камзольного кармана золотую зубочистку, принялся решительно ковырять в зубах.
Алексей Алексеевич глядел на него, как кролик.|}}
Алексей Алексеевич глядел на него, как кролик.|}}
* [[Лавкрафт|Говард Филлипс Лавкрафт]] в эссе «Сверхъестественный ужас в литературе» осуждал использование тропа: псевдоучёный оккультный жаргон только убивает атмосферу непостижимого кошмара.
* [[Лавкрафт]] в эссе «Сверхъестественный ужас в литературе» осуждал использование тропа: псевдоучёный оккультный жаргон только убивает атмосферу непостижимого кошмара.
** Среди тех, кого он порицал, был Уильям Хоуп Ходжсон и его сборник «Карнакки — охотник за призраками». Ну да, поди разберись во всех этих «явлениях Сайитьи», которыми сыплет главный герой!
** Среди тех, кого он порицал, был Уильям Хоуп Ходжсон и его сборник «Карнакки — охотник за призраками». Ну да, поди разберись во всех этих «явлениях Сайитьи», которыми сыплет главный герой!
** Досталось и Джону Сайленсу из рассказов Элджернона Блэквуда.
** Досталось и Джону Сайленсу из рассказов Элджернона Блэквуда.
Строка 53: Строка 53:
* Андрей Белянин, «Рыжий рыцарь» — заклинание карлика Щура для перемещения его и двух чёрных рыцарей в родной мир выглядит именно что предметом статьи. Впрочем, в исполнение заклинания ещё вмешалась астролог Ирина Юрьевна, усмотрев в поминаемым там именах («О, Лавр и Тий! О, сонмы берий!») попытку призыва Лаврентия Берии.
* Андрей Белянин, «Рыжий рыцарь» — заклинание карлика Щура для перемещения его и двух чёрных рыцарей в родной мир выглядит именно что предметом статьи. Впрочем, в исполнение заклинания ещё вмешалась астролог Ирина Юрьевна, усмотрев в поминаемым там именах («О, Лавр и Тий! О, сонмы берий!») попытку призыва Лаврентия Берии.
* П. Бажов, [[Малахитовая шкатулка|«Сочневы камешки»]] — знахарка Колесишка с её «ведуньей дуростью»: «Дыр-быр-гыр… Чур меня рассыпься!» Суеверный мерзавчик Сочень впечатляется: «Ишь какая мудрёная бабка!»
* П. Бажов, [[Малахитовая шкатулка|«Сочневы камешки»]] — знахарка Колесишка с её «ведуньей дуростью»: «Дыр-быр-гыр… Чур меня рассыпься!» Суеверный мерзавчик Сочень впечатляется: «Ишь какая мудрёная бабка!»
* Сергей Садов, «Рыцарь Ордена» — обоюдный маготрёп: Мастер «разъясняет» Егору, как он, являясь призраком, может рыть материальные предметы, не пытаясь облегчить это для слушателя, не знакомого с терминологией и вообще не мага. Однако мальчишка не так прост и даже не понимая, заворачивает из свежеуслышанных слов вполне конкретный следующий вопрос. Признак-рыцарь Деррон потом подсвечивает, что на Мастера иногда находит показать собеседнику, какой тот профан, но Егор смог это отбить.


==== Сетевая ====
==== Сетевая ====
Строка 87: Строка 86:
* Пародируется в песне Псоя Короленко «Эзотерика — это для всех».
* Пародируется в песне Псоя Короленко «Эзотерика — это для всех».
* Также пародируется Сергеем Калугиным в «Колхозной алхимической», где вполне бытовые вещи полового характера заменены алхимическими эвфемизмами.
* Также пародируется Сергеем Калугиным в «Колхозной алхимической», где вполне бытовые вещи полового характера заменены алхимическими эвфемизмами.
** Из-за нагромождения оккультных слов некоторые слушатели даже во вполне обыденной фразе "Только видит — пук акаций с потолка пред ним упал" услышали имя какого-то, не иначе, демона или божества — [[Красавица Икуку|Пукакаций]].
* «Песня гуру» группы «Зоопарк»:{{q|pre=1|noanon=1|
* «Песня гуру» группы «Зоопарк»:{{q|pre=1|noanon=1|
Вот тут уж можно углубляться в себя,
Вот тут уж можно углубляться в себя,

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!