Редактирование: Ошибка нарочно

Ошибка нарочно
Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 109: Строка 109:
* [[The Neverhood]] — в оригинале главгерой носит имя '''Klaymen''', потому что он, как и почти всё в игре, состоит из klay (а не clay) — глины абсолютной чистоты. Там же есть Will'''ie''' Trombone и Big Robot Bil (а не Bill).
* [[The Neverhood]] — в оригинале главгерой носит имя '''Klaymen''', потому что он, как и почти всё в игре, состоит из klay (а не clay) — глины абсолютной чистоты. Там же есть Will'''ie''' Trombone и Big Robot Bil (а не Bill).
* [[Devil May Cry]] — гравировка на пистолетах Данте: «For Tony Redgrave By .45 Art Warks» — отсылает к оригинальной новелле и создательнице оных пистолетов — Нелл Голдштайн, которая страдала паталогической дислексией и даже своё собственное имя без ошибок написать не могла, но зато была [[Гаечка|гениальным инженером с золотыми руками]], отчего ошибка закралась даже в название её оружейной мастерской. В более поздних частях игры ошибку почему-то исправили, в итоге убрав полноту отсылки. {{spoiler|И нет, Тони Редгрейв — это не какой-то дополнительный персонаж, который владел этими пистолетами до Данте — это сам Данте, просто он тогда своё настоящее имя скрывал.}}
* [[Devil May Cry]] — гравировка на пистолетах Данте: «For Tony Redgrave By .45 Art Warks» — отсылает к оригинальной новелле и создательнице оных пистолетов — Нелл Голдштайн, которая страдала паталогической дислексией и даже своё собственное имя без ошибок написать не могла, но зато была [[Гаечка|гениальным инженером с золотыми руками]], отчего ошибка закралась даже в название её оружейной мастерской. В более поздних частях игры ошибку почему-то исправили, в итоге убрав полноту отсылки. {{spoiler|И нет, Тони Редгрейв — это не какой-то дополнительный персонаж, который владел этими пистолетами до Данте — это сам Данте, просто он тогда своё настоящее имя скрывал.}}
* Инди-игра [[Teke Teke: Moonlit Dread]] — в названии игры имеется опечатка в слове «Moonli'''gh'''t». [[Не знает языка|Незнанием языка]] тут вряд ли пахнет; скорее всего, имеет место классический эрратив.


=== [[Настольные игры|На стольне игоры]] ===
=== [[Настольные игры|На стольне игоры]] ===
Строка 168: Строка 167:
** А слово «реклама» писалось с отзеркаленной буквой «к» практически всё время существования передачи.
** А слово «реклама» писалось с отзеркаленной буквой «к» практически всё время существования передачи.
** Время от времени обыгрывалось и название передачи в варианте «Г'''а'''радок».
** Время от времени обыгрывалось и название передачи в варианте «Г'''а'''радок».
* Деффчонки же. Это из «езыка падонкаф».
* Деффчонки же.
 
=== Ынтырнеты ===
* Троп широко используется сетевыми [[Тролль|троллями]] (а с началом СВО — и политическими провокаторами), чтобы выдать себя за гораздо менее грамотного человека, чем есть. У этого хода имеются и еще две дополнительных подоплёки: 1) показаться «ближе к народу, а не каким-то там вшивым энтилегентом», 2) выдать себя за «якобы не того человека, который только что писАл» (если тролль использует несколько аккаунтов и выдаёт их за «самовыражение различных реальных людей»).


=== [[Реальная жизнь|Риалне жызнь]] ===
=== [[Реальная жизнь|Риалне жызнь]] ===
Строка 202: Строка 198:
* Патентованные названия и торговые марки. Нельзя патентовать общеупотребительные слова? Легко — меняем в слове одну-две букву и патентуем. Именно таким образом из марки «Blu-Ray» исчезла буква «e» в конце первого слова.
* Патентованные названия и торговые марки. Нельзя патентовать общеупотребительные слова? Легко — меняем в слове одну-две букву и патентуем. Именно таким образом из марки «Blu-Ray» исчезла буква «e» в конце первого слова.
* Белые и пушистые, Ku Klux Klan. Происхождение первых двух слов доподлинно неизвестно (то-ли от греч. «κυκλος» — круг, колесо<ref>Правильно читается это «киклос», а не «куклос», но это не делает версию несостоятельной: Ричард Рид, предложивший название «Рыцари Куклос», был не очень прошарен в греческой письменности.</ref>, то-ли от латинского «cucullo» — капюшон), но вот последнее точно от английского clan.
* Белые и пушистые, Ku Klux Klan. Происхождение первых двух слов доподлинно неизвестно (то-ли от греч. «κυκλος» — круг, колесо<ref>Правильно читается это «киклос», а не «куклос», но это не делает версию несостоятельной: Ричард Рид, предложивший название «Рыцари Куклос», был не очень прошарен в греческой письменности.</ref>, то-ли от латинского «cucullo» — капюшон), но вот последнее точно от английского clan.
* Тоже субкультура. Ряженое [[Ряженые под Рейх|не то под Рейх, не то под черносотенцев]] российское [[Во всём виновата Дока-2!|движение против аниме]] под названием «ватаку» — это русские предлог и существительное, которые написаны слитно, чтобы смахивать на японское слово «отаку», означающее фанатов аниме.


== Зм. токже ==
== Зм. токже ==

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!