Редактирование: Поджог, убийство и переход на красный свет
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 127: | Строка 127: | ||
* [[Муми-тролли]]: | * [[Муми-тролли]]: | ||
** «Муми-тролль и комета» — «Пусть меня поглотит бездна, пусть грифы склюют мои высохшие кости, пусть я никогда больше не попробую мороженого, если нарушу эту великую тайну!». | ** «Муми-тролль и комета» — «Пусть меня поглотит бездна, пусть грифы склюют мои высохшие кости, пусть я никогда больше не попробую мороженого, если нарушу эту великую тайну!». | ||
** «Волшебная зима»: {{Q| | ** «Волшебная зима»: {{Q|Я — Туу-тикки,<br />чую носом теплые ветры.<br />Теперь налетят великие бури.<br />Теперь понесутся грохочущие лавины.<br />Теперь я переверну всю землю,<br />так что все станет по-другому,<br />и все смогут снять шерстяные вещи<br />и положить их в шкаф.|Песенка Туу-Тикки}} | ||
Я — Туу-тикки, | |||
чую носом теплые ветры. | |||
Теперь налетят великие бури. | |||
Теперь понесутся грохочущие лавины. | |||
Теперь я переверну всю землю, | |||
так что все станет по-другому, | |||
и все смогут снять шерстяные вещи | |||
и положить их в шкаф.|Песенка Туу-Тикки}} | |||
* Клайв Льюис, «[[Chronicles of Narnia|Хроники Нарнии]]»: | * Клайв Льюис, «[[Chronicles of Narnia|Хроники Нарнии]]»: | ||
** «Лев, колдунья и платяной шкаф» — собственно, название. | ** «Лев, колдунья и платяной шкаф» — собственно, название. | ||
Строка 159: | Строка 151: | ||
** Вариант объявления, предложенный Бобом: «Убийца вампиров, уничтожитель призраков, победитель фей, гроза оборотней, полицейский консультант, борец с воинами ада». | ** Вариант объявления, предложенный Бобом: «Убийца вампиров, уничтожитель призраков, победитель фей, гроза оборотней, полицейский консультант, борец с воинами ада». | ||
* Лорел Гамильтон, цикл о Мередит Джентри — Шолто, царь слуа, Властелин Всего, Что Проходит Между может вызвать Дикую Охоту, переместиться между пограничными пространствами и мгновенно раздобыть такси в Лос-Анджелесе. Бафос усиливается тем, что персонажи соглашаются, что это тоже реально круто. | * Лорел Гамильтон, цикл о Мередит Джентри — Шолто, царь слуа, Властелин Всего, Что Проходит Между может вызвать Дикую Охоту, переместиться между пограничными пространствами и мгновенно раздобыть такси в Лос-Анджелесе. Бафос усиливается тем, что персонажи соглашаются, что это тоже реально круто. | ||
* [[ПЛиО]]. {{Q| | * [[ПЛиО]]. {{Q|— Я всегда ненавидел звон колокола. Он всегда означает беду: смерть короля, осаду города…<br>— Свадьбу…<br>— Вот именно! |диалог Вариса и Тириона}} | ||
— Я всегда ненавидел звон колокола. Он всегда означает беду: смерть короля, осаду города… | |||
— Свадьбу… | |||
— Вот именно! |диалог Вариса и Тириона}} | |||
* Брайанна Рид: | * Брайанна Рид: | ||
** «Заблудиться в трех соснах» (aka «1+1=3»): «Надоело играть в одной группе с типом, который одалживает у всех деньги, пишет дурацкие песни и пердит в студии». | ** «Заблудиться в трех соснах» (aka «1+1=3»): «Надоело играть в одной группе с типом, который одалживает у всех деньги, пишет дурацкие песни и пердит в студии». | ||
*** И какое из этих преступлений, по-вашему, выбивается из ряда? | *** И какое из этих преступлений, по-вашему, выбивается из ряда? | ||
** Роман «#Пыльвглаза» | ** Роман «#Пыльвглаза»: главный герой Райан | ||
— «Мне нужен хороший секретарь, а не такой, который будет хамить клиентам, проваливать все задания, прыгать в мою постель и фотографировать еду в Инстаграме». Тот же персонаж позднее говорит: «Меня ни для кого нет. Скажите всем, что я умер или точу карандаши». | |||
* Воннегут, «Малый не промах» — три надписи на одной стене (к сожалению, на русский перевести трудно):<br />''«To be is to do» — Socrates.<br />«To do is to be» — Jean-Paul Sartre.<br />«Do be do be do» — Frank Sinatra.'' | * Воннегут, «Малый не промах» — три надписи на одной стене (к сожалению, на русский перевести трудно):<br />''«To be is to do» — Socrates.<br />«To do is to be» — Jean-Paul Sartre.<br />«Do be do be do» — Frank Sinatra.'' | ||
* Джаспер Ффорде, «Дело Джен, или Эйра немилосердия»: список увлечений Ахерона Гадеса, представленный им самим для альманаха «Кто есть кто в преступном мире» — медленные убийства, изощрённые пытки и составление цветочных композиций. | * Джаспер Ффорде, «Дело Джен, или Эйра немилосердия»: список увлечений Ахерона Гадеса, представленный им самим для альманаха «Кто есть кто в преступном мире» — медленные убийства, изощрённые пытки и составление цветочных композиций. | ||
Строка 172: | Строка 162: | ||
* «[[В финале Джон умрёт]]» — троп применяется всю дорогу: «При помощи этой штуки можно завязывать в узел пространство, выворачивать наизнанку время, идеально варить макароны…». | * «[[В финале Джон умрёт]]» — троп применяется всю дорогу: «При помощи этой штуки можно завязывать в узел пространство, выворачивать наизнанку время, идеально варить макароны…». | ||
* «Страх и ненависть в Лас-Вегасе» — [[Копипаста|меметичный монолог]] о запасе веществ для путешествия явно движется в этом направлении: от кокаина и ЛСД к текиле и рому. | * «Страх и ненависть в Лас-Вегасе» — [[Копипаста|меметичный монолог]] о запасе веществ для путешествия явно движется в этом направлении: от кокаина и ЛСД к текиле и рому. | ||
* [[Эсминец «Уокер»]] — список повреждений заглавного корабля после очередного боя | * [[Эсминец «Уокер»]] — список повреждений заглавного корабля после очередного боя заканчивается... уничтоженным автоматом с колой. В котором эта самая кола уже давно закончилась. | ||
** Справедливости ради, этот автомат стал как-бы талисманом эсминца. | ** Справедливости ради, этот автомат стал как-бы талисманом эсминца. | ||
** {{Q|Она воняла потом, дымом, машинным маслом, краской, нефтью, паром, ''и, странно, горячим линолеумом''.|[[Антилопа-гну|Описание «Уокера» в начале цикла]]}} | ** {{Q|Она воняла потом, дымом, машинным маслом, краской, нефтью, паром, ''и, странно, горячим линолеумом''.|[[Антилопа-гну|Описание «Уокера» в начале цикла]]}} |