Редактирование: Подозрительно конкретное отрицание

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 76: Строка 76:
Мощная затрещина, от которой голова мотнулась в сторону, обожгла Мефодию щеку. Его встряхнули с удвоенной яростью и проволокли по ступенькам к лифтам. Мефодий сообразил, что допустил стратегическую ошибку. Он не мог не видеть автомобиль борова, ведь впервые они столкнулись именно у него. И уж тем более, будучи невиновным, он не мог знать, что шины вообще проколоты.|«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»}}
Мощная затрещина, от которой голова мотнулась в сторону, обожгла Мефодию щеку. Его встряхнули с удвоенной яростью и проволокли по ступенькам к лифтам. Мефодий сообразил, что допустил стратегическую ошибку. Он не мог не видеть автомобиль борова, ведь впервые они столкнулись именно у него. И уж тем более, будучи невиновным, он не мог знать, что шины вообще проколоты.|«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»}}


==== А все остальные книги написаны не за рубежом ====
==== А за рубежом литературы не существует ====
* Вольтер, «Задиг, или Судьба» — недобросовестный должник воспользовался смертью свидетелей, чтобы утверждать на суде, что он ничего не занимал. Заглавный герой предложил доставить в суд последнего свидетеля, а именно камень, на котором были отсчитаны деньги. Пока все ждали, должник вспылил и сказал, что камня они сегодня не дождутся, так как тот находится там-то и весит столько-то. Что незамедлительно и использовали против него.
* Вольтер, «Задиг, или Судьба» — недобросовестный должник воспользовался смертью свидетелей, чтобы утверждать на суде, что он ничего не занимал. Заглавный герой предложил доставить в суд последнего свидетеля, а именно камень, на котором были отсчитаны деньги. Пока все ждали, должник вспылил и сказал, что камня они сегодня не дождутся, так как тот находится там-то и весит столько-то. Что незамедлительно и использовали против него.
* Джозеф Шеридан ле Фаню, «[[Кармилла]]» (1871) — оставляя Кармиллу на попечение семьи главной героини, её «мать» заявила, что дочь её — «создание нервно, слабого здоровья, однако не страдает припадками никакого рода и находится во вполне здравом рассудке», хотя никто ни о чём подобном не спрашивал. И протагонистка, и её отец [[Подсветка|отметили, что это было странно]].
* Джозеф Шеридан ле Фаню, «[[Кармилла]]» (1871) оставляя Кармиллу на попечение семьи главной героини, её «мать» заявила, что дочь её — «создание нервно , слабого здоровья, однако не страдает припадками никакого рода и находится во вполне здравом рассудке», хотя никто ни о чём подобном не спрашивал. И протагонистка, и её отец [[Подсветка|отметили, что это было странно]].
* Жюль Верн, «[[Двадцать тысяч льё под водой]]» — Немо в попытках отговорить героев от того, чтобы идти туда, куда не следует, использует такие формулировки, что у них не остается сомнений, что там нечто пугающее и зловещее.
* Жюль Верн, «[[Двадцать тысяч льё под водой]]» — Немо в попытках отговорить героев от того, чтобы идти туда, куда не следует, использует такие формулировки, что у них не остается сомнений, что там нечто пугающее и зловещее.
* «Призрак тьмы» [[Лавкрафтианские ужасы|Говарда Лавкрафта]] — в начале автор чётко даёт понять, что Роберт Блейк умер от удара молнии. Конечно, он был дома, а окно закрыто, но [[удар молнии творит чудеса]]. А ещё выражение ужаса на его лице — это всего лишь мышечные спазмы. И [[дневник катастрофы]] тоже [[Ненадёжный рассказчик|врёт]]. Нет здесь никаких [[чу-чу]], вы что? Да ладно, мы же видели [[Авторский набор штампов|имя автора]]!
* «Призрак тьмы» [[Лавкрафтианские ужасы|Говарда Лавкрафта]] в начале автор чётко даёт понять, что Роберт Блейк умер от удара молнии. Конечно, он был дома, а окно закрыто, но [[удар молнии творит чудеса]]. А ещё выражение ужаса на его лице — это всего лишь мышечные спазмы. И [[дневник катастрофы]] тоже [[Ненадёжный рассказчик|врёт]]. Нет здесь никаких [[чу-чу]], вы что? Да ладно, мы же видели [[Авторский набор штампов|имя автора]]!
* А. Милн, «[[Winnie-the-Pooh|Винни-Пух и все-все-все]]» — песенка, которой медвежонок пытался обмануть пчёл («Я тучка-тучка-тучка, я вовсе не медведь…»).
* А. Милн, «[[Winnie-the-Pooh|Винни-Пух и все-все-все]]» — песенка, которой медвежонок пытался обмануть пчёл («Я тучка-тучка-тучка, я вовсе не медведь…»).
** И в советском мультике.
** И в советском мультике.
* [[Agatha Christie|Агата Кристи]]:
* [[Agatha Christie|Агата Кристи]]:
** «Смерть лорда Эджвера» — лорд Эджвер, который раньше категорически отказывался давать своей жене развод, изменил своё решение после её последнего письма. На вопрос Пуаро, что же заставило его передумать, лорд поспешно отвечает: «Во всяком случае, не то, что я в нём прочитал». Из чего Пуаро делает вывод, что в письме, вероятно, как раз-таки содержался некий компромат на лорда.
** «Смерть лорда Эджвера» — лорд Эджвер, который раньше категорически отказывался давать своей жене развод, изменил своё решение после её последнего письма. На вопрос Пуаро, что же заставило его передумать, лорд поспешно отвечает: «Во всяком случае, не то, что я в нём прочитал». Из чего Пуаро делает вывод, что в письме, вероятно, как раз-таки содержался некий компромат на лорда.
** «Смерть на Ниле» — Луиза Бурже, горничная убитой Линнет Риджуэй, отвечает на стандартные вопросы, где она была во время убийства и не заметила ли чего подозрительного, так: «Как же я могла видеть или слышать что-нибудь? Моя каюта находится на другой палубе. Я просто физически не могла ничего услышать или увидеть. Конечно, если бы у меня была бессонница и я вдруг вздумала бы подняться по лестнице, тогда, возможно, я и увидела бы убийцу, это чудовище, когда он выходил из каюты мадам». Эти слова на самом деле предназначались не следователям, а присутствующему здесь же убийце, [[Несовместимая с жизнью жадность|которого она собралась шантажировать]].
** «Смерть на Ниле» — Луиза Бурже, горничная убитой Линнет Риджуэй, отвечает на стандартные вопросы, где она была во время убийства и не заметила ли чего подозрительного, так: «Как же я могла видеть или слышать что-нибудь? Моя каюта находится на другой палубе. Я просто физически не могла ничего услышать или увидеть. Конечно, если бы у меня была бессонница и я вдруг вздумала бы подняться по лестнице, тогда, возможно, я и увидела бы убийцу, это чудовище, когда он выходил из каюты мадам». Эти слова на самом деле предназначались не следователям, а присутствующему здесь же убийце, [[Несовместимая с жизнью жадность|которого она собралась шантажировать]].
** «После похорон» — Сьюзан Бэнкс спрашивает у мисс Джилкрист (экономки Коры Ланскене), не слышала ли она случайно, о чём её жестоко убитая хозяйка разговаривала со своим умершим при загадочных обстоятельствах дядей, во время визита, который тот нанёс ей накануне своей смерти. Мисс Джилкрист возмущённо отвечает: «Могу вас заверить, миссис Бэнкс, что у меня нет привычки подслушивать!». Из этого ответа Сьюзан сразу понимает, что экономка точно подслушивала, иначе бы просто сказала «Нет», и таки оказывается права.
** «После похорон» — Сьюзан Бэнкс спрашивает у мисс Джилкрист (экономки Коры Ланскене), не слышала ли она случайно, о чём её жестоко убитая хозяйка разговаривала со своим умершим при загадочных обстоятельствах дядей, во время визита, который тот нанёс ей накануне своей смерти. Мисс Джилкрист возмущённо отвечает: «Могу вас заверить, миссис Бэнкс, что у меня нет привычки подслушивать!». Из этого ответа Сьюзан сразу понимает, что экономка точно подслушивала, иначе бы просто сказала «Нет», и таки оказывается права.
** «Хикори, дикори, док…» — в ответ на размытый вопрос инспектора Шарпа, не замечала ли она, что в общежитии происходит что-то неладное, мисс Элизабет Джонстон уверила его, что здесь никто не занимается подрывной деятельностью. Угадайте, кто из жильцов оказался членом компартии?
** «Хикори, дикори, док...» — в ответ на размытый вопрос инспектора Шарпа, не замечала ли она, что в общежитии происходит что-то неладное, мисс Элизабет Джонстон уверила его, что здесь никто не занимается подрывной деятельностью. Угадайте, кто из жильцов оказался членом компартии?
** «Причуда мертвеца» — миссис Ариадна Оливер (знаменитая писательница детективов и по совместительству аватар самой Агаты Кристи) организовала детективную игру для праздника, проводимого богатым сельским сквайром: участники должны отыскать «труп» и раскрыть «преступление», следуя оставленным подсказкам. Вот только эти подсказки получились слишком сложными. Лишь один из участников сумел добраться до третьего ключа — коим была изменённая строчка из песни «Если красавица склонна к причудам…» — но на нём застрял и он. Раздосадованная миссис Оливер решила «немного» ему подсказать, не говоря, что сама же эти ключи и придумала: сначала навела на мысль, что главное здесь — слово «причуда», а когда участник продолжил тупить, сказала: «Причудой можно назвать что угодно… даже какую-нибудь постройку. Белую с колоннами».
** «Причуда мертвеца» — миссис Ариадна Оливер (знаменитая писательница детективов и по совместительству аватар самой Агаты Кристи) организовала детективную игру для праздника, проводимого богатым сельским сквайром: участники должны отыскать «труп» и раскрыть «преступление», следуя оставленным подсказкам. Вот только эти подсказки получились слишком сложными. Лишь один из участников сумел добраться до третьего ключа — коим была изменённая строчка из песни «Если красавица склонна к причудам...» — но на нём застрял и он. Раздосадованная миссис Оливер решила «немного» ему подсказать, не говоря, что сама же эти ключи и придумала: сначала навела на мысль, что главное здесь — слово «причуда», а когда участник продолжил тупить, сказала: «Причудой можно назвать что угодно... даже какую-нибудь постройку. Белую с колоннами».
* В Стране лжецов, где приключался [[Джанни Родари|Джельсомино]], в стиле сабжа печатается пресса, вещает телевидение и издаются нормативно-правовые акты. Потому что основной закон предписывает подданным этой державы всегда врать, но далеко не обо всём можно это сделать иначе, чем просто разбавив описание события достаточным количеством «не».
* В Стране лжецов, где приключался [[Джанни Родари|Джельсомино]], в стиле сабжа печатается пресса, вещает телевидение и издаются нормативно-правовые акты. Потому что основной закон предписывает подданным этой державы всегда врать, но далеко не обо всём можно это сделать иначе, чем просто разбавив описание события достаточным количеством «не».
** Более того, когда в финале диктаторский режим Джакомона свергают, местные легко и безоговорочно (во всех смыслах) [[эффект набега орков|начинают сразу говорить правду]]. Дело в том, что этот стиль «вранья» придумали именно они, чтобы использовать «закон», установленный завоевавшими их пиратами, против них самих. Джакомон даже пытался бороться (пропитанный безысходностью эпизод про «научат врать по всем правилам», в местах лишения свободы). Просто если простых граждан он «нагнул» и заставил зазубрить, что «сыр» — это «ластик» (и именно «ластик», а не то опять за решётку), то с прессой у него так легко не вышло, не на тех напал.
** Более того, когда в финале диктаторский режим Джакомона свергают, местные легко и безоговорочно (во всех смыслах) [[эффект набега орков|начинают сразу говорить правду]]. Дело в том, что этот стиль «вранья» придумали именно они, чтобы использовать «закон», установленный завоевавшими их пиратами, против них самих. Джакомон даже пытался бороться (пропитанный безысходностью эпизод про «научат врать по всем правилам», в местах лишения свободы). Просто если простых граждан он «нагнул» и заставил зазубрить, что «сыр» — это «ластик» (и именно «ластик», а не то опять за решётку), то с прессой у него так легко не вышло, не на тех напал.
** Вообще изначально король (бывший пират) Джакомон, принимая этот закон, рассуждал так: «Нужно поменять значения всех слов. Например, слово „пират“ будет означать „честный, порядочный человек“. Таким образом, когда люди будут говорить, что я пират, это будет означать, что я порядочный человек». И чего, интересно, он этим добился? Того, что его придворные лизоблюды будут каждый день его расхваливать, называя мерзавцем и подлецом?
** Вообще изначально король (бывший пират) Джакомон, принимая этот закон, рассуждал так: «Нужно поменять значения всех слов. Например, слово „пират“ будет означать „честный, порядочный человек“. Таким образом, когда люди будут говорить, что я пират, это будет означать, что я порядочный человек». И чего, интересно, он этим добился? Того, что его придворные лизоблюды будут каждый день его расхваливать, называя мерзавцем и подлецом?
* Айн Рэнд, «[[Атлант расправил плечи]]» — новостные заголовки. {{q|noanon=1|Странно, размышляла Дэгни, узнавать новости только из отрицаний, как будто существование прекратилось, факты исчезли и только лихорадочные опровержения, произносимые официальными лицами и газетчиками, давали какую-то пищу для догадок о действительности, которую они отрицали. «Не соответствует действительности, что сталелитейный завод Миллера в Нью-Джерси прекратил свою деятельность». «Не соответствует действительности, что компания „Янсен моторс“ в Мичигане закрыла ворота». «Порочно и антиобщественно распространять лживые измышления, что машиностроители и металлообработчики оказались на грани краха под угрозой дефицита стали. Нет никаких оснований ожидать, что её может не хватить».}}
* Айн Рэнд, «[[Атлант расправил плечи]]» — новостные заголовки. {{q|noanon=1|Странно, размышляла Дэгни, узнавать новости только из отрицаний, как будто существование прекратилось, факты исчезли и только лихорадочные опровержения, произносимые официальными лицами и газетчиками, давали какую-то пищу для догадок о действительности, которую они отрицали. «Не соответствует действительности, что сталелитейный завод Миллера в Нью-Джерси прекратил свою деятельность». «Не соответствует действительности, что компания „Янсен моторс“ в Мичигане закрыла ворота». «Порочно и антиобщественно распространять лживые измышления, что машиностроители и металлообработчики оказались на грани краха под угрозой дефицита стали. Нет никаких оснований ожидать, что её может не хватить».}}
* [[Discworld]] — аннотация к семнадцатой книге в серии настолько попадает в троп, что её нелишне процитировать целиком:
* [[Discworld]] аннотация к семнадцатой книге в серии настолько попадает в троп, что её нелишне процитировать целиком:
{{q|pre=1|
{{q|pre=1|
[Предупреждение: поскольку речь в дальнейшем пойдет о крайне щекотливых вопросах, нижеследующая аннотация написана дипломатическим языком.]
[Предупреждение: поскольку речь в дальнейшем пойдет о крайне щекотливых вопросах, нижеследующая аннотация написана дипломатическим языком.]
Строка 99: Строка 99:
Также к повествованию не имеет отношения великий Коэн-Варвар (легенда при жизни, жизнь при легенде), собравший огромную (общим числом — семь человек) Серебряную Орду и движущийся на Гункунг, столицу Агатовой империи (население — около миллиона человек, из них — сорок тысяч стражников).
Также к повествованию не имеет отношения великий Коэн-Варвар (легенда при жизни, жизнь при легенде), собравший огромную (общим числом — семь человек) Серебряную Орду и движущийся на Гункунг, столицу Агатовой империи (население — около миллиона человек, из них — сорок тысяч стражников).
Да, мы ещё забыли упомянуть про армию невидимых призраков-вампиров (общим числом — два миллиона триста тысяч девять), поддерживающую Коэна, но об этом — тс-с-с… Мы же не хотим, чтобы распространялась паника?|«Интересные времена».}}
Да, мы ещё забыли упомянуть про армию невидимых призраков-вампиров (общим числом — два миллиона триста тысяч девять), поддерживающую Коэна, но об этом — тс-с-с… Мы же не хотим, чтобы распространялась паника?|«Интересные времена».}}
:* В той же книге Ринсвинд сообщает вражеским солдатам, что здесь нет невидимых кровососущих призраков, и что они точно не вырастали до [[Кайдзю|размеров]] вдвое больше, чем сам Великий Волшебник, и, конечно, их не было [[Комически точные числа|2 300 009]]… {{spoiler|Самое смешное: [[Правда Кассандры|не соврал]]. Это абсолютно намеренная и продуманная смесь деморализующей пропаганды и реверсивной психологии, давшая, таки да, отменные результаты именно благодаря функционированию тропа. Если говорят, что призраков НЕ 2 300 009… Нет, такое точное число точно не могло взяться с потолка, а значит… Паника!}}
:* В той же книге Ринсвинд сообщает вражеским солдатам, что здесь нет невидимых кровососущих призраков, и что они точно не вырастали до [[Кайдзю|размеров]] вдвое больше, чем сам Великий Волшебник, и, конечно, их не было [[Комически точные числа|2 300 009]]… {{spoiler|Самое смешное: [[Правда Кассандры|не соврал]]. Это абсолютно намеренная и продуманная смесь деморализующей пропаганды и реверсивной психологии, давшая, таки да, отменные результаты именно благодаря функционированию тропа. Если говорят, что призраков НЕ 2 300 009… Нет, такое точное число точно не могло взяться с потолка, а значит… Паника!}}
:* «Ночная стража» — {{q|А для ближнего боя я, как ваш старший сержант, запрещаю вам исследовать возможности всех тех дубинок и медных кастетов, что продает миссис Милотельн на Лёгкой улице №8 всевозможных цен и размеров для любого кармана. А если кто-то из вас нападёт на меня лично, я не стану демонстрировать всё разнообразие приемов, полезных против этих хороших, но всё же хитрых инструментов. Итак, давайте-ка разомнёмся. Я хочу, чтобы все вы через две минуты были здесь со своими дубинками. Вы думаете, это всего лишь дурацкая деревяшка? Я докажу вам обратное. Вперёд!|Ваймс.}}
:* «Ночная стража» — {{q|А для ближнего боя я, как ваш старший сержант, запрещаю вам исследовать возможности всех тех дубинок и медных кастетов, что продает миссис Милотельн на Лёгкой улице №8 всевозможных цен и размеров для любого кармана. А если кто-то из вас нападёт на меня лично, я не стану демонстрировать всё разнообразие приемов, полезных против этих хороших, но всё же хитрых инструментов. Итак, давайте-ка разомнёмся. Я хочу, чтобы все вы через две минуты были здесь со своими дубинками. Вы думаете, это всего лишь дурацкая деревяшка? Я докажу вам обратное. Вперёд!|Ваймс.}}
:* «Безумная звезда» {{q|Его речь была прервана внезапным пронзительным жужжанием, порывом снега и искр, который разметал костёр по тёмной хижине. В воздухе промелькнуло смазанное пятно, противоположная стена улетела в ночь, и видение исчезло.<br>
:* «Безумная звезда» {{q|Его речь была прервана внезапным пронзительным жужжанием, порывом снега и искр, который разметал костёр по тёмной хижине. В воздухе промелькнуло смазанное пятно, противоположная стена улетела в ночь, и видение исчезло.<br />
Наступило долгое молчание. За которым последовало молчание покороче. И наконец старый шаман осторожно поинтересовался:<br>
Наступило долгое молчание. За которым последовало молчание покороче. И наконец старый шаман осторожно поинтересовался:<br />
— Ты случайно не видел, как двое человек только что пронеслись сквозь хижину, сидя вверх ногами на помеле, вопя и крича друг на друга?<br>
— Ты случайно не видел, как двое человек только что пронеслись сквозь хижину, сидя вверх ногами на помеле, вопя и крича друг на друга?<br />
Ученик посмотрел на него ровным взглядом.<br>
Ученик посмотрел на него ровным взглядом.<br />
— Разумеется, нет, — ответил он.<br>
— Разумеется, нет, — ответил он.<br />
Старик облегченно вздохнул.<br>
Старик облегченно вздохнул.<br />
— Слава богам, — сказал он. — Я тоже.|пролетевшими были были Ринсвинд и Двацветок.}}
— Слава богам, — сказал он. — Я тоже.|пролетевшими были были Ринсвинд и Двацветок.}}
* Рик Риордан, «Похититель молний» — {{spoiler|Арес уверяет Перси, что им никто не манипулировал, и что ему никто не являлся во снах, уговаривая помочь с похищением молний Зевса.}}
* Рик Риордан, «Похититель молний» — {{spoiler|Арес уверяет Перси, что им никто не манипулировал, и что ему никто не являлся во снах, уговаривая помочь с похищением молний Зевса.}}
** В юмористическом пересказе древнегреческих мифов от того же автора Дедал скрывается от царя Миноса, сменив имя на… Не-Дедал.
** В юмористическом пересказе древнегреческих мифов от того же автора Дедал скрывается от царя Миноса, сменив имя на… Не-Дедал.
* Джим Батчер, цикл «[[Досье Дрездена]]»
* Джим Батчер, цикл «[[Досье Дрездена]]»
** «Могила в подарок» (2001): Обнаружив в своём доме Гарри Дрездена, пришедшего за информацией, мошенник-недонекромант Морти Линдквист сразу же заявил, что не делал ничего такого, что ему хотят припаять. Гарри, ни в чём его и не подозревавший, решил подыграть: «Позволь сказать тебе кое-что, Морти. Когда я прихожу к кому-то и не говорю ничего, кроме „давай поговорим“, а в ответ слышу: „Это не я, не я!“ — это невольно заставляет заподозрить, что тот, к кому я обращаюсь, в чём-то замешан. Ты понимаешь, о чём я?».
** «Могила в подарок» (2001): Обнаружив в своём доме Гарри Дрездена, пришедшего за информацией, мошенник-недонекромант Морти Линдквист сразу же заявил, что не делал ничего такого, что ему хотят припаять. Гарри, ни в чём его и не подозревавший, решил подыграть: «Позволь сказать тебе кое-что, Морти. Когда я прихожу к кому-то и не говорю ничего, кроме «давай поговорим», а в ответ слышу: «Это не я, не я!» — это невольно заставляет заподозрить, что тот, к кому я обращаюсь, в чём-то замешан. Ты понимаешь, о чём я?».
** Самое начало «Обряда на крови» (2004): «[[Спаситель-разрушитель|Дом горел, и моей вины тут не было]]». Ну, технически, ''в этот раз'' швыряться в доме магическим огнём всё-таки начал не Гарри…
** Самое начало «Обряда на крови» (2004): «[[Спаситель-разрушитель|Дом горел, и моей вины тут не было]]». Ну, технически, ''в этот раз'' швыряться в доме магическим огнём всё-таки начал не Гарри…
** В «Истории призрака» (2011) Гарри сообщает читателям, что он крикнул «[[GAR|твёрдо и мужественно]]», а вовсе «не [[Визжит, как девчонка|как четырнадцатилетка]]». Совсем нет.
** В «Истории призрака» (2011) Гарри сообщает читателям, что он крикнул «[[GAR|твёрдо и мужественно]]», а вовсе «не [[Визжит, как девчонка|как четырнадцатилетка]]». Совсем нет.
** Свеженький роман «Ведьмин час» (2020): «Конечно же, я не подпрыгнул на месте, тихо взвизгнув, мне ведь не одиннадцать лет. Я резко, но с достоинством, развернулся лицом к возможной опасности…»
** Свеженький роман «Ведьмин час» (2020): «Конечно же, я не подпрыгнул на месте, тихо взвизгнув, мне ведь не одиннадцать лет. Я резко, но с достоинством, развернулся лицом к возможной опасности…»
* Джонатан Страуд, «Трилогия Бартимеуса», книга «Кольцо Соломона» — Бартимеус то и дело палится в комментариях. То он обвиняет Факварла, что тот готов жрать что под руку подвернётся, даже погребальных бесов (поясняя для читателя, что на вкус эти твари воняют бальзамирующим составом), то упоминает, что фиванские фараоны играли в «Собаки и шакалов» с помощью джиннов, и было это жарко, унизительно, и ошейники жутко чесались… хотя Бартимеус в этом, конечно же, совсем не разбирается: он для такого был слишком крут!
* Джонатан Страуд, «Трилогия Бартимеуса», книга «Кольцо Соломона» — Бартимеус то и дело палится в комментариях. То он обвиняет Факварла, что тот готов жрать что под руку подвернётся, даже погребальных бесов (поясняя для читателя, что на вкус эти твари воняют бальзамирующим составом), то упоминает, что фиванские фараоны играли в «Собаки и шакалов» с помощью джиннов, и было это жарко, унизительно, и ошейники жутко чесались… хотя Бартимеус в этом, конечно же, совсем не разбирается: он для такого был слишком крут!
* Д. Харрис, «[[Сказки дядюшки Римуса]]» — то самое «только не бросай меня в терновый куст», сказанное Братцу Лису, который собирался убить Братца Кролика и ни о каких кустах даже не думал. Был бы Лис поумнее, заподозрил бы неладное.
* Д. Харрис, «[[Сказки дядюшки Римуса]]» — то самое «только не бросай меня в терновый куст», сказанное Братцу Лису, который собирался убить Братца Кролика и ни о каких кустах даже не думал. Был бы Лис поумнее, заподозрил бы неладное.
* Дуглас Престон и Линкольн Чайлд, «Голубой лабиринт» из цикла об агенте Пендергасте — эксперт по составлению фотороботов Терри Бономо рассказывает случай из своей практики. Один [[сарказм|шибко хитрый]] убийца решил выдать себя за свидетеля своего же преступления и составить бредовый фоторобот, чтобы пустить полицию по ложному следу. Вот только настоящие свидетели, как правило, [[Врёт, как очевидец|не наделены фотографической памятью, а потому дают очень расплывчатые описания]]. Этот же умник уверенно и в мельчайших подробностях описал человека, который внешне был полной противоположность его самого. У него был большой нос — он сказал, что у плохого парня был малюсенький. Его губы узкие — он сказал, что у преступника они были полные. Он сам лысый — значит, у преступника были длинные волосы. И так далее. Бономо, однако ж, быстро раскусил обман и начал составлять портрет полностью противоположный сказанному. А когда закончил, с экрана на него смотрел сам свидетель.
* Дуглас Престон и Линкольн Чайлд, «Голубой лабиринт» из цикла об агенте Пендергасте — эксперт по составлению фотороботов Терри Бономо рассказывает случай из своей практики. Один [[сарказм|шибко хитрый]] убийца решил выдать себя за свидетеля своего же преступления и составить бредовый фоторобот, чтобы пустить полицию по ложному следу. Вот только настоящие свидетели, как правило, [[Врёт, как очевидец|не наделены фотографической памятью, а потому дают очень расплывчатые описания]]. Этот же умник уверенно и в мельчайших подробностях описал человека, который внешне был полной противоположность его самого. У него был большой нос — он сказал, что у плохого парня был малюсенький. Его губы узкие — он сказал, что у преступника они были полные. Он сам лысый — значит, у преступника были длинные волосы. И так далее. Бономо, однако ж, быстро раскусил обман и начал составлять портрет полностью противоположный сказанному. А когда закончил, с экрана на него смотрел сам свидетель.
* Роберт Рик МакКамон, «Жизнь мальчишки» — возвращающийся на базу реактивный самолёт случайно уронил авиабомбу на городок Зефир, в котором происходит действие, но она пока ещё не взорвалась. Мэр Зефира позвонил офицеру авиабазы, отвечающему за связи с общественностью, и сообщил это пренеприятнейшее известие, но тот заверил его, что ничего подобного не может случиться в принципе, поскольку ни один их пилот не может проявить такую небрежность. Он также сказал, что '''если''' это на самом деле произошло, то их команда сапёров всё равно в Рождество отдыхает, и поэтому, '''если бы''' то, о чём говорит мэр, действительно случилось, он надеется, что у властей в городе, на который бомба никак '''не могла''' упасть, хватит ума немедленно эвакуировать население, потому что такая бомба, которая, конечно, '''никак не могла''' просто взять и упасть с самолёта, может взорваться, и тогда от большей части города останутся одни щепки!
* Роберт Рик МакКамон, «Жизнь мальчишки» — возвращающийся на базу реактивный самолёт случайно уронил авиабомбу на городок Зефир, в котором происходит действие, но она пока ещё не взорвалась. Мэр Зефира позвонил офицеру авиабазы, отвечающему за связи с общественностью, и сообщил это пренеприятнейшее известие, но тот заверил его, что ничего подобного не может случиться в принципе, поскольку ни один их пилот не может проявить такую небрежность. Он также сказал, что '''если''' это на самом деле произошло, то их команда сапёров всё равно в Рождество отдыхает, и поэтому, '''если бы''' то, о чём говорит мэр, действительно случилось, он надеется, что у властей в городе, на который бомба никак '''не могла''' упасть, хватит ума немедленно эвакуировать население, потому что такая бомба, которая, конечно, '''никак не могла''' просто взять и упасть с самолёта, может взорваться, и тогда от большей части города останутся одни щепки!


=== [[Кино|Покиньте кинотеатр, не на что здесь смотреть!]] ===
=== [[Кино|Покиньте кинотеатр, не на что здесь смотреть!]] ===

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!