Редактирование: Полемизирующее произведение

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 11: Строка 11:
— Вряд ли! Сами знаете, это Тютчев сказал, что «умом Россию не понять». А так как другого органа для понимания в человеческом организме не находится, то и остается махнуть рукой. Один из здешних общественных деятелей начинал, говорят, животом понимать, да его уволили.|Тэффи, «Ке фер?»}}
— Вряд ли! Сами знаете, это Тютчев сказал, что «умом Россию не понять». А так как другого органа для понимания в человеческом организме не находится, то и остается махнуть рукой. Один из здешних общественных деятелей начинал, говорят, животом понимать, да его уволили.|Тэффи, «Ке фер?»}}


'''Полемизирующее произведение''' отсылает к какому-либо другому произведению и как бы пытается оспорить разные положения оттуда. Оно более-менее самостоятельно, но тем не менее имеет ряд отсылок и заимствований из исходника, именно их подача и сравнивается.
Полемизирующее произведение отсылает к какому-либо другому произведению и как бы пытается оспорить разные положения оттуда. Оно более-менее самостоятельно, но тем не менее имеет ряд отсылок и заимствований из исходника, именно их подача и сравнивается. Полемизирующему произведению необязательно выворачивать всё наизнанку, представлять чёрное белым, а белое чёрным: автор может быть вполне согласен с автором исходника, иметь те же стремления, но отдельные аспекты всё-таки оспаривать, или показывать «как было бы на самом деле». Но может быть и так, что полемизирующий автор совершенно не согласен с автором исходника и переворачивает всё.
 
Полемизирующему произведению необязательно выворачивать всё наизнанку, представлять чёрное белым, а белое чёрным: автор может быть вполне согласен с автором исходника, иметь те же стремления, но отдельные аспекты всё-таки оспаривать, или показывать «[[Деконструкция|как было бы на самом деле]]».
 
Но может быть и так, что полемизирующий автор совершенно не согласен с автором исходника и переворачивает всё или хотя бы ключевое, самое главное. В подобных случаях широко используются тропы «[[Профессор был неправ]]», «[[А он вовсе не такой!]]», «[[Мелькор был хорошим]]» и тому подобные. В 1990-х годах столь [[Педаль в пол|радикальный, крайний]] вариант сабжа именовался некоторыми '''«антифанфик»'''; но широкого распространения термин не получил. Известные, яркие, на свой лад знаковые примеры антифанфиков — «Чёрная книга Арды» Н. Васильевой и Н. Некрасовой по отношению к миру Толкина; «Всё хорошо» Андрея Лазарчука, а также «Змеиное молоко» Михаила Успенского по отношению к Миру Полдня братьев Стругацких.


Полемизирующие произведения могут быть хорошими, когда автору действительно есть что умного сказать. А может быть и так, что автор лишь решил примазаться, показать «смотрите, как я умею», и выйдет лишь «[[теперь банановый]]».
Полемизирующие произведения могут быть хорошими, когда автору действительно есть что умного сказать. А может быть и так, что автор лишь решил примазаться, показать «смотрите, как я умею», и выйдет лишь «[[теперь банановый]]».
Строка 24: Строка 20:
* [[Библия|Книга Руфь]] — едва ли не первопример. Написана после возвращения иудеев из вавилонского плена, когда пророк Ездра боролся за расовую чистоту, против смешанных браков. Безымянный автор возражает ему: даже величайший из наших героев царь Давид — не чистокровный еврей, его прабабка Руфь была моавитянкой. Так, может быть, в смешанных браках ничего страшного и нет?
* [[Библия|Книга Руфь]] — едва ли не первопример. Написана после возвращения иудеев из вавилонского плена, когда пророк Ездра боролся за расовую чистоту, против смешанных браков. Безымянный автор возражает ему: даже величайший из наших героев царь Давид — не чистокровный еврей, его прабабка Руфь была моавитянкой. Так, может быть, в смешанных браках ничего страшного и нет?
* В общем-то весь буддизм как учение относительно индуизма. Парадигма мышления ровно та же, разница лишь в том, что ключевым принципом мироздания — [[колесо Сансары|сансарой]] индуизм предписывает пользоваться и стремиться получить перерождение получше, а Гаутама настаивает на том, что из оной сансары следует вырваться.
* В общем-то весь буддизм как учение относительно индуизма. Парадигма мышления ровно та же, разница лишь в том, что ключевым принципом мироздания — [[колесо Сансары|сансарой]] индуизм предписывает пользоваться и стремиться получить перерождение получше, а Гаутама настаивает на том, что из оной сансары следует вырваться.
* С очень прикрученным фитильком (полемикой это зачастую не является, скорее — просто издевательским отзывом), но куда-то сюда — школьные стебные стихи на тему литературы (в основном переделки классики, но могут быть направлены и против автора лично). «{{перевод|Як умру, то поховайте: / В сраку пороху напхайте…|Как умру — похороните / пороха в зад наложите…}}»<ref>Вариант: «Як умру, то поховайте мене в кукурузі, / Серед поля {{перевод|колгоспного|колхозного}} з качаном на пузі» — Тарас Григорьевич уважает Никиту Сергеевича. И философское размышление: «{{перевод|Як умру, то поховайте, [[погребение заживо|наперед]] не треба|Как умру, похороните, до того не надо}}».</ref>, «{{перевод|Краще з'їсти кирпичину / ніж учить Павла Тичину|Лучше скушать кирпичину (большой кирпич) / чем учить Павла Тычину}}», «У лукоморья дуб спилили…» (есть несколько вариантов одного из абзацев в статье «[[Русалка]]»)… Вероятно, такие вариации есть на все, что либо настолько классика, что уже смешно, либо просто раздражает (из перечисленного — Тычина писал довольно специфическим слогом, его стихи нравятся далеко не всем и плохо запоминаются, а о пропагандистских стихах позднего периода, которые сейчас [[Разрыв канвы фанатами|многие вообще считают небывшими]], автор правки вовсе не слышала ни одного положительного отзыва).
* С очень прикрученным фитильком (полемикой это зачастую не является, скорее — просто издевательским отзывом), но куда-то сюда — школьные стебные стихи на тему литературы (в основном переделки классики, но могут быть направлены и против автора лично). «{{перевод|Як умру, то поховайте: / В сраку пороху напхайте…|Как умру — похороните / пороха в зад наложите…}}»<ref>Вариант: «Як умру, то поховайте мене в кукурузі, / Серед поля {{перевод|колгоспного|колхозного}} з качаном на пузі» — Тарас Григорьевич уважает Никиту Сергеевича. И философское размышление: «{{перевод|Як умру, то поховайте, [[погребение заживо|наперед]] не треба|Как умру, похороните, до того не надо}}».</ref>, «{{перевод|Краще з'їсти кирпичину / ніж учить Павла Тичину|Лучше скушать кирпичину (большой кирпич) / чем учить Павла Тычину}}», «У лукоморья дуб спилили…» (есть несколько вариантов одного из абзацев в статье «[[Русалка]]»)… Вероятно, такие вариации есть на все, что либо настолько классика, что уже смешно, либо просто раздражает (из перечисленного — Тычина писал довольно специфическим слогом, его стихи нравятся далеко не всем и плохо запоминаются, а о пропагандистских стихах позднего периода, которые сейчас [[Разрыв канвы фанатами|многие вообще считают не бывшими]], автор правки вовсе не слышала ни одного положительного отзыва).
** С Тычиной ещё та проблемка, что после 1991 года его проходят исключительно в качестве «тонкого лирика». А когда не в меру любопытный и ехидный школяр находит всякие «Біля церкви на майдані революція іде» и «В полі трактор дир-дир-дир, мы за працю, ми за мир», у преподавателя литературы обычно срабатывает [[кнопка берсерка]].
** С Тычиной ещё та проблемка, что после 1991 года его проходят исключительно в качестве «тонкого лирика». А когда не в меру любопытный и ехидный школяр находит всякие «Біля церкви на майдані революція іде» и «В полі трактор дир-дир-дир», у преподавателя литературы обычно срабатывает [[кнопка берсерка]].
{{Q|pre=1|noanon=1|
{{Q|pre=1|noanon=1|
Біля церкви на майдані
Біля церкви на майдані
Строка 43: Строка 39:
* После скандальной премьеры гоголевского «[[Ревизор]]а» Николай I отреагировал необычным образом: поручил князю Цицианову написать продолжение — «Настоящий ревизор». В нем появляется справедливый и честный инкогнито из Петербурга, а Хлестаков помогает ему, продажные чиновники же получают по заслугам. Художественный уровень пьесы существенно ниже, чем у Гоголя, популярностью она не пользовалась и целиком до наших дней не дошла.
* После скандальной премьеры гоголевского «[[Ревизор]]а» Николай I отреагировал необычным образом: поручил князю Цицианову написать продолжение — «Настоящий ревизор». В нем появляется справедливый и честный инкогнито из Петербурга, а Хлестаков помогает ему, продажные чиновники же получают по заслугам. Художественный уровень пьесы существенно ниже, чем у Гоголя, популярностью она не пользовалась и целиком до наших дней не дошла.
* О. Форш и Г. Бояджиев, «Князь Владимир» (1943): откровенно полемизирует с разгромленной советской критикой пьесой Демьяна Бедного «Богатыри» (1936). У Бедного [[Владимир Красно Солнышко]] — [[Глупый король|недалёкий]] [[Ничтожество на троне|трусоватый]] [[Король-подкаблучник|подкаблучник]], [[Шовинизм|гордящийся]] своей варяжской кровью, отличающей его от «раба, славянской души», само крещение — [[Антиреклама спиртного|пьяное недоразумение]], а [[Религия — это смешно|религии и боги ничем не отличаются друг от друга]]. У Форш и Бояджиева перед нами [[Добрый король|добрый]] правитель, практикующий [[Король под прикрытием|хождение в народ]], и вырастающий в [[Искусный государь|искусного государя]], [[Викинг|варягов]] искренне [[Всегда плохие|ненавидящий]], а крещение Руси — окончательное избавление от варяжской и [[Язычники плохие|языческой скверны]], принятие [[Православие — это круто|высокой культуры]] от сиятельной [[Базилевсы, порфира и еретики|Византии]].
* О. Форш и Г. Бояджиев, «Князь Владимир» (1943): откровенно полемизирует с разгромленной советской критикой пьесой Демьяна Бедного «Богатыри» (1936). У Бедного [[Владимир Красно Солнышко]] — [[Глупый король|недалёкий]] [[Ничтожество на троне|трусоватый]] [[Король-подкаблучник|подкаблучник]], [[Шовинизм|гордящийся]] своей варяжской кровью, отличающей его от «раба, славянской души», само крещение — [[Антиреклама спиртного|пьяное недоразумение]], а [[Религия — это смешно|религии и боги ничем не отличаются друг от друга]]. У Форш и Бояджиева перед нами [[Добрый король|добрый]] правитель, практикующий [[Король под прикрытием|хождение в народ]], и вырастающий в [[Искусный государь|искусного государя]], [[Викинг|варягов]] искренне [[Всегда плохие|ненавидящий]], а крещение Руси — окончательное избавление от варяжской и [[Язычники плохие|языческой скверны]], принятие [[Православие — это круто|высокой культуры]] от сиятельной [[Базилевсы, порфира и еретики|Византии]].
** Справедливости ради: исторические факты и то и другое произведение отражало… мягко говоря, не вполне. И то и другое — заказуха в довольно ругательном смысле слова, вот только Демьян малость промахнулся с тем, что именно заказано, ему казалось, что власти всё ещё хотят от деятелей культуры того, чего они хотели от них в 1920-х годах (а чего-то подобного, то есть как можно большего очернения «отжитых времён», Демьян и сам более или менее искренне желал).
* Пьеса украинского драматурга Николая Кулиш «Мина Мазайло» — с пьесой Михаила [[Булгаков]]а (1891—1940) «Дни Турбиных». К примеру, про неё с восхищением откликается пожалуй главный отрицательный персонаж этой пьесы Тетя Мотя. «Дуже жалько, дуже жалько, що у вас не виставляють на театрі „Дні Турбіних“ — я бачила в Москві. Ах, мої ви милі, „Дні Турбіних“. Це ж така розкіш. Така правда, що якби ви побачили, які взагалі осоружні, огидливі на сцені ваші українці, ви б зовсім одцуралися цієї назви… Грубі, дикі мужлани! Телефон попсувався, дак вони… Ха-ха-ха… трубку чоботом почали лагодити, об стіл, об стіл її, — бах, бах. Ідійоти! І хоть би один путній, хоть трішки пристойний був. Жодного! Ви розумієте? — Жодного! Всі, як один, дикі й жорстокі… Альошу, милого, благородного Альошу вбили, та як убили!… Якби ви, панове, знали, яка це драматична сцена, коли Альошина сестра довідується, що брата її вбито! Я плакала… (Утерла сльози). І тобі, Моко, після цього не сором називатися українцем, не сором поставати проти нового папиного прізвища! Та в „Днях Турбіних“ Альоша, ти знаєш, як про українізацію сказав: все це туман, чорний туман, каже, і все це минеться».
* Пьеса украинского драматурга Николая Кулиш «Мина Мазайло» — с пьесой Михаила [[Булгаков]]а (1891—1940) «Дни Турбиных». К примеру, про неё с восхищением откликается пожалуй главный отрицательный персонаж этой пьесы Тетя Мотя. «Дуже жалько, дуже жалько, що у вас не виставляють на театрі „Дні Турбіних“ — я бачила в Москві. Ах, мої ви милі, „Дні Турбіних“. Це ж така розкіш. Така правда, що якби ви побачили, які взагалі осоружні, огидливі на сцені ваші українці, ви б зовсім одцуралися цієї назви… Грубі, дикі мужлани! Телефон попсувався, дак вони… Ха-ха-ха… трубку чоботом почали лагодити, об стіл, об стіл її, — бах, бах. Ідійоти! І хоть би один путній, хоть трішки пристойний був. Жодного! Ви розумієте? — Жодного! Всі, як один, дикі й жорстокі… Альошу, милого, благородного Альошу вбили, та як убили!… Якби ви, панове, знали, яка це драматична сцена, коли Альошина сестра довідується, що брата її вбито! Я плакала… (Утерла сльози). І тобі, Моко, після цього не сором називатися українцем, не сором поставати проти нового папиного прізвища! Та в „Днях Турбіних“ Альоша, ти знаєш, як про українізацію сказав: все це туман, чорний туман, каже, і все це минеться».
** Вообще Кулиш очень не любил Булгакова и на сохранившийся стенограмме встречи Сталина и украинских литераторов прямо обвинял того в шовинизме и искажении фактов.
** Вообще Кулиш очень не любил Булгакова и на сохранившийся стенограмме встречи Сталина и украинских литераторов прямо обвинял того в шовинизме и искажении фактов.
Строка 114: Строка 109:
* А другой классик, Диккенс, начитавшись романтических «Разбойников» Шиллера + посмотрев мюзикловую адаптацию, решил изобразить жизнь воров и разбойников такой какую ему рассказывали лондонские бедняки — с лохмотьями, и страхом виселицы. Так на свет появился «Оливер Твист», о чем прямо говорится в начале произведения.
* А другой классик, Диккенс, начитавшись романтических «Разбойников» Шиллера + посмотрев мюзикловую адаптацию, решил изобразить жизнь воров и разбойников такой какую ему рассказывали лондонские бедняки — с лохмотьями, и страхом виселицы. Так на свет появился «Оливер Твист», о чем прямо говорится в начале произведения.
* И еще один классик, Карел Чапек, насмотревшись пьесу о счастливых и бессмертных людях будущего, пришел к выводу что человек не готов к бессмертию не только телом но и разумом. И если разум не менять — бессмертие обернется вечной скукой, а если менять — это будет уже не человек (по крайней мере в теперешнем понимании этого слова). Так на свет появилось «Средство Макропулоса», о чем тоже говорится в предисловии
* И еще один классик, Карел Чапек, насмотревшись пьесу о счастливых и бессмертных людях будущего, пришел к выводу что человек не готов к бессмертию не только телом но и разумом. И если разум не менять — бессмертие обернется вечной скукой, а если менять — это будет уже не человек (по крайней мере в теперешнем понимании этого слова). Так на свет появилось «Средство Макропулоса», о чем тоже говорится в предисловии
* Маркиз Альфонс Донасьен де Сад, «Жюстина, или Несчастная судьба добродетели» (1791 год) и Леопольд Риттер фон Захер-Мазох, «Венера в мехах» (1870 год). Произведения первого стали нарицательными для садизма, вторые — для мазохизма. И не только по отношению к половым партнерам.
** А в чём полемика? Автор правки прочёл оба… и хотел бы уточнить: деСадовская «мораль господ» и «мораль рабов» ничего общего с «садизмом» и «мазохизмом» не имеют. «Мораль господ» — это банально делать то, что лично тебе взбрело в голову: захотел — огрел кнутом раба; захотел — себя самого; и то и другое в кайф. А «господа садисты лупят кнутом рабов мазохистов» — это уже обывательские перепевки, современная субкультура, а не де Сад.
* [[Старше, чем радио]]: целое литературное ответвление «антитом», повествующее о добрых и мудрых американских рабовладельцах. Сами догадайтесь, какое произведение послужило катализатором.
* [[Старше, чем радио]]: целое литературное ответвление «антитом», повествующее о добрых и мудрых американских рабовладельцах. Сами догадайтесь, какое произведение послужило катализатором.
* «Таинственный остров» Жюля Верна — «Робинзон Крузо». Крузо натаскал с тонущего корабля уйму припасов и долгое время спокойно жил в одиночестве. В «Таинственном острове» у героев в инвентаре имеется собачий ошейник, пара карманных часов и блокнот, а самое главное их богатство — это они сами (а живший в одиночестве Айртон в итоге одичал и сошел с ума). Конечно, им позже подкинут ящик с уймой необходимых вещей (один раджа-подводник подсобил), но к тому времени они освоили металлургию и производство взрывчатки, и уже замахнулись на огнестрел, и из содержимого ящика наибольшей и незаменимой ценностью они считали книги.
* «Таинственный остров» Жюля Верна — «Робинзон Крузо». Крузо натаскал с тонущего корабля уйму припасов и долгое время спокойно жил в одиночестве. В «Таинственном острове» у героев в инвентаре имеется собачий ошейник, пара карманных часов и блокнот, а самое главное их богатство — это они сами (а живший в одиночестве Айртон в итоге одичал и сошел с ума). Конечно, им позже подкинут ящик с уймой необходимых вещей (один раджа-подводник подсобил), но к тому времени они освоили металлургию и производство взрывчатки, и уже замахнулись на огнестрел, и из содержимого ящика наибольшей и незаменимой ценностью они считали книги.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!