Редактирование: Полемизирующее произведение
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
'''Полемизирующее произведение''' отсылает к какому-либо другому произведению и как бы пытается оспорить разные положения оттуда. Оно более-менее самостоятельно, но тем не менее имеет ряд отсылок и заимствований из исходника, именно их подача и сравнивается. | '''Полемизирующее произведение''' отсылает к какому-либо другому произведению и как бы пытается оспорить разные положения оттуда. Оно более-менее самостоятельно, но тем не менее имеет ряд отсылок и заимствований из исходника, именно их подача и сравнивается. | ||
Полемизирующему произведению необязательно выворачивать всё наизнанку, представлять чёрное белым, а белое чёрным: автор может быть вполне согласен с автором исходника, иметь те же стремления, но отдельные аспекты всё-таки оспаривать, или показывать | Полемизирующему произведению необязательно выворачивать всё наизнанку, представлять чёрное белым, а белое чёрным: автор может быть вполне согласен с автором исходника, иметь те же стремления, но отдельные аспекты всё-таки оспаривать, или показывать «как было бы на самом деле». | ||
Но может быть и так, что полемизирующий автор совершенно не согласен с автором исходника и переворачивает всё или хотя бы ключевое, самое главное. В подобных случаях широко используются тропы «[[Профессор был неправ]]», «[[А он вовсе не такой!]]», «[[Мелькор был хорошим]]» и тому подобные. В 1990-х годах столь [[Педаль в пол|радикальный, крайний]] вариант сабжа именовался некоторыми '''«антифанфик»'''; но широкого распространения термин не получил. Известные, яркие, на свой лад знаковые примеры антифанфиков — «Чёрная книга Арды» Н. Васильевой и Н. Некрасовой по отношению к миру Толкина; «Всё хорошо» Андрея Лазарчука, а также «Змеиное молоко» Михаила Успенского по отношению к Миру Полдня братьев Стругацких. | Но может быть и так, что полемизирующий автор совершенно не согласен с автором исходника и переворачивает всё или хотя бы ключевое, самое главное. В подобных случаях широко используются тропы «[[Профессор был неправ]]», «[[А он вовсе не такой!]]», «[[Мелькор был хорошим]]» и тому подобные. В 1990-х годах столь [[Педаль в пол|радикальный, крайний]] вариант сабжа именовался некоторыми '''«антифанфик»'''; но широкого распространения термин не получил. Известные, яркие, на свой лад знаковые примеры антифанфиков — «Чёрная книга Арды» Н. Васильевой и Н. Некрасовой по отношению к миру Толкина; «Всё хорошо» Андрея Лазарчука, а также «Змеиное молоко» Михаила Успенского по отношению к Миру Полдня братьев Стругацких. | ||
Строка 43: | Строка 43: | ||
* После скандальной премьеры гоголевского «[[Ревизор]]а» Николай I отреагировал необычным образом: поручил князю Цицианову написать продолжение — «Настоящий ревизор». В нем появляется справедливый и честный инкогнито из Петербурга, а Хлестаков помогает ему, продажные чиновники же получают по заслугам. Художественный уровень пьесы существенно ниже, чем у Гоголя, популярностью она не пользовалась и целиком до наших дней не дошла. | * После скандальной премьеры гоголевского «[[Ревизор]]а» Николай I отреагировал необычным образом: поручил князю Цицианову написать продолжение — «Настоящий ревизор». В нем появляется справедливый и честный инкогнито из Петербурга, а Хлестаков помогает ему, продажные чиновники же получают по заслугам. Художественный уровень пьесы существенно ниже, чем у Гоголя, популярностью она не пользовалась и целиком до наших дней не дошла. | ||
* О. Форш и Г. Бояджиев, «Князь Владимир» (1943): откровенно полемизирует с разгромленной советской критикой пьесой Демьяна Бедного «Богатыри» (1936). У Бедного [[Владимир Красно Солнышко]] — [[Глупый король|недалёкий]] [[Ничтожество на троне|трусоватый]] [[Король-подкаблучник|подкаблучник]], [[Шовинизм|гордящийся]] своей варяжской кровью, отличающей его от «раба, славянской души», само крещение — [[Антиреклама спиртного|пьяное недоразумение]], а [[Религия — это смешно|религии и боги ничем не отличаются друг от друга]]. У Форш и Бояджиева перед нами [[Добрый король|добрый]] правитель, практикующий [[Король под прикрытием|хождение в народ]], и вырастающий в [[Искусный государь|искусного государя]], [[Викинг|варягов]] искренне [[Всегда плохие|ненавидящий]], а крещение Руси — окончательное избавление от варяжской и [[Язычники плохие|языческой скверны]], принятие [[Православие — это круто|высокой культуры]] от сиятельной [[Базилевсы, порфира и еретики|Византии]]. | * О. Форш и Г. Бояджиев, «Князь Владимир» (1943): откровенно полемизирует с разгромленной советской критикой пьесой Демьяна Бедного «Богатыри» (1936). У Бедного [[Владимир Красно Солнышко]] — [[Глупый король|недалёкий]] [[Ничтожество на троне|трусоватый]] [[Король-подкаблучник|подкаблучник]], [[Шовинизм|гордящийся]] своей варяжской кровью, отличающей его от «раба, славянской души», само крещение — [[Антиреклама спиртного|пьяное недоразумение]], а [[Религия — это смешно|религии и боги ничем не отличаются друг от друга]]. У Форш и Бояджиева перед нами [[Добрый король|добрый]] правитель, практикующий [[Король под прикрытием|хождение в народ]], и вырастающий в [[Искусный государь|искусного государя]], [[Викинг|варягов]] искренне [[Всегда плохие|ненавидящий]], а крещение Руси — окончательное избавление от варяжской и [[Язычники плохие|языческой скверны]], принятие [[Православие — это круто|высокой культуры]] от сиятельной [[Базилевсы, порфира и еретики|Византии]]. | ||
* Пьеса украинского драматурга Николая Кулиш «Мина Мазайло» — с пьесой Михаила [[Булгаков]]а (1891—1940) «Дни Турбиных». К примеру, про неё с восхищением откликается пожалуй главный отрицательный персонаж этой пьесы Тетя Мотя. «Дуже жалько, дуже жалько, що у вас не виставляють на театрі „Дні Турбіних“ — я бачила в Москві. Ах, мої ви милі, „Дні Турбіних“. Це ж така розкіш. Така правда, що якби ви побачили, які взагалі осоружні, огидливі на сцені ваші українці, ви б зовсім одцуралися цієї назви… Грубі, дикі мужлани! Телефон попсувався, дак вони… Ха-ха-ха… трубку чоботом почали лагодити, об стіл, об стіл її, — бах, бах. Ідійоти! І хоть би один путній, хоть трішки пристойний був. Жодного! Ви розумієте? — Жодного! Всі, як один, дикі й жорстокі… Альошу, милого, благородного Альошу вбили, та як убили!… Якби ви, панове, знали, яка це драматична сцена, коли Альошина сестра довідується, що брата її вбито! Я плакала… (Утерла сльози). І тобі, Моко, після цього не сором називатися українцем, не сором поставати проти нового папиного прізвища! Та в „Днях Турбіних“ Альоша, ти знаєш, як про українізацію сказав: все це туман, чорний туман, каже, і все це минеться». | * Пьеса украинского драматурга Николая Кулиш «Мина Мазайло» — с пьесой Михаила [[Булгаков]]а (1891—1940) «Дни Турбиных». К примеру, про неё с восхищением откликается пожалуй главный отрицательный персонаж этой пьесы Тетя Мотя. «Дуже жалько, дуже жалько, що у вас не виставляють на театрі „Дні Турбіних“ — я бачила в Москві. Ах, мої ви милі, „Дні Турбіних“. Це ж така розкіш. Така правда, що якби ви побачили, які взагалі осоружні, огидливі на сцені ваші українці, ви б зовсім одцуралися цієї назви… Грубі, дикі мужлани! Телефон попсувався, дак вони… Ха-ха-ха… трубку чоботом почали лагодити, об стіл, об стіл її, — бах, бах. Ідійоти! І хоть би один путній, хоть трішки пристойний був. Жодного! Ви розумієте? — Жодного! Всі, як один, дикі й жорстокі… Альошу, милого, благородного Альошу вбили, та як убили!… Якби ви, панове, знали, яка це драматична сцена, коли Альошина сестра довідується, що брата її вбито! Я плакала… (Утерла сльози). І тобі, Моко, після цього не сором називатися українцем, не сором поставати проти нового папиного прізвища! Та в „Днях Турбіних“ Альоша, ти знаєш, як про українізацію сказав: все це туман, чорний туман, каже, і все це минеться». | ||
** Вообще Кулиш очень не любил Булгакова и на сохранившийся стенограмме встречи Сталина и украинских литераторов прямо обвинял того в шовинизме и искажении фактов. | ** Вообще Кулиш очень не любил Булгакова и на сохранившийся стенограмме встречи Сталина и украинских литераторов прямо обвинял того в шовинизме и искажении фактов. | ||
Строка 99: | Строка 98: | ||
* «Последняя гимназия» по отношению к «Республике ШКиД». Вместо оптимистичной и немного наивной истории об исправлении беспризорников с добрым заведующим Викниксором — [[чернуха]], движение [[от плохого к ужасному]] и никакого хэппи-энда за редким исключением. | * «Последняя гимназия» по отношению к «Республике ШКиД». Вместо оптимистичной и немного наивной истории об исправлении беспризорников с добрым заведующим Викниксором — [[чернуха]], движение [[от плохого к ужасному]] и никакого хэппи-энда за редким исключением. | ||
* «День отличника» Максима Кононенко. Уже по названию видно, что автор передразнивал «День опричника» Сорокина, вместо антиутопии в исполнении «ватников» предложив читателю антиутопию [[Россия — часть Запада|в исполнении «либерастов»]]. | * «День отличника» Максима Кононенко. Уже по названию видно, что автор передразнивал «День опричника» Сорокина, вместо антиутопии в исполнении «ватников» предложив читателю антиутопию [[Россия — часть Запада|в исполнении «либерастов»]]. | ||
==== Зарубежная ==== | ==== Зарубежная ==== | ||
Строка 114: | Строка 103: | ||
* А другой классик, Диккенс, начитавшись романтических «Разбойников» Шиллера + посмотрев мюзикловую адаптацию, решил изобразить жизнь воров и разбойников такой какую ему рассказывали лондонские бедняки — с лохмотьями, и страхом виселицы. Так на свет появился «Оливер Твист», о чем прямо говорится в начале произведения. | * А другой классик, Диккенс, начитавшись романтических «Разбойников» Шиллера + посмотрев мюзикловую адаптацию, решил изобразить жизнь воров и разбойников такой какую ему рассказывали лондонские бедняки — с лохмотьями, и страхом виселицы. Так на свет появился «Оливер Твист», о чем прямо говорится в начале произведения. | ||
* И еще один классик, Карел Чапек, насмотревшись пьесу о счастливых и бессмертных людях будущего, пришел к выводу что человек не готов к бессмертию не только телом но и разумом. И если разум не менять — бессмертие обернется вечной скукой, а если менять — это будет уже не человек (по крайней мере в теперешнем понимании этого слова). Так на свет появилось «Средство Макропулоса», о чем тоже говорится в предисловии | * И еще один классик, Карел Чапек, насмотревшись пьесу о счастливых и бессмертных людях будущего, пришел к выводу что человек не готов к бессмертию не только телом но и разумом. И если разум не менять — бессмертие обернется вечной скукой, а если менять — это будет уже не человек (по крайней мере в теперешнем понимании этого слова). Так на свет появилось «Средство Макропулоса», о чем тоже говорится в предисловии | ||
* Маркиз Альфонс Донасьен де Сад, «Жюстина, или Несчастная судьба добродетели» (1791 год) и Леопольд Риттер фон Захер-Мазох, «Венера в мехах» (1870 год). Произведения первого стали нарицательными для садизма, вторые — для мазохизма. И не только по отношению к половым партнерам. | |||
** А в чём полемика? Автор правки прочёл оба… и хотел бы уточнить: деСадовская «мораль господ» и «мораль рабов» ничего общего с «садизмом» и «мазохизмом» не имеют. «Мораль господ» — это банально делать то, что лично тебе взбрело в голову: захотел — огрел кнутом раба; захотел — себя самого; и то и другое в кайф. А «господа садисты лупят кнутом рабов мазохистов» — это уже обывательские перепевки, современная субкультура, а не де Сад. | |||
* [[Старше, чем радио]]: целое литературное ответвление «антитом», повествующее о добрых и мудрых американских рабовладельцах. Сами догадайтесь, какое произведение послужило катализатором. | * [[Старше, чем радио]]: целое литературное ответвление «антитом», повествующее о добрых и мудрых американских рабовладельцах. Сами догадайтесь, какое произведение послужило катализатором. | ||
* «Таинственный остров» Жюля Верна — «Робинзон Крузо». Крузо натаскал с тонущего корабля уйму припасов и долгое время спокойно жил в одиночестве. В «Таинственном острове» у героев в инвентаре имеется собачий ошейник, пара карманных часов и блокнот, а самое главное их богатство — это они сами (а живший в одиночестве Айртон в итоге одичал и сошел с ума). Конечно, им позже подкинут ящик с уймой необходимых вещей (один раджа-подводник подсобил), но к тому времени они освоили металлургию и производство взрывчатки, и уже замахнулись на огнестрел, и из содержимого ящика наибольшей и незаменимой ценностью они считали книги. | * «Таинственный остров» Жюля Верна — «Робинзон Крузо». Крузо натаскал с тонущего корабля уйму припасов и долгое время спокойно жил в одиночестве. В «Таинственном острове» у героев в инвентаре имеется собачий ошейник, пара карманных часов и блокнот, а самое главное их богатство — это они сами (а живший в одиночестве Айртон в итоге одичал и сошел с ума). Конечно, им позже подкинут ящик с уймой необходимых вещей (один раджа-подводник подсобил), но к тому времени они освоили металлургию и производство взрывчатки, и уже замахнулись на огнестрел, и из содержимого ящика наибольшей и незаменимой ценностью они считали книги. | ||
Строка 131: | Строка 122: | ||
* «Ветви Дуба» по отношению к «50 оттенкам Серого». Если «50 оттенков» — подчеркнуто антифеминистическое произведение, героиня которого ради любимого готова на все, даже терпеть его далеко не безвредных тараканов в голове, то то, как героиня «Ветвей Дуба» шпыняет любовника, вызывает разрыв шаблонов даже у иных сильных и независимых. | * «Ветви Дуба» по отношению к «50 оттенкам Серого». Если «50 оттенков» — подчеркнуто антифеминистическое произведение, героиня которого ради любимого готова на все, даже терпеть его далеко не безвредных тараканов в голове, то то, как героиня «Ветвей Дуба» шпыняет любовника, вызывает разрыв шаблонов даже у иных сильных и независимых. | ||
** При этом, так как героиня, от лица которой ведется повествование (наверняка рассказ от первого лица — тоже «на тебе!» в сторону «Оттенков») — явный [[ненадёжный рассказчик]], поначалу все выглядит так, будто герой — эдакий великолепный мерзавец: шовинист, неэтичный ученый, ловелас и позер в одном флаконе. На поверку все оказывается несколько иначе. | ** При этом, так как героиня, от лица которой ведется повествование (наверняка рассказ от первого лица — тоже «на тебе!» в сторону «Оттенков») — явный [[ненадёжный рассказчик]], поначалу все выглядит так, будто герой — эдакий великолепный мерзавец: шовинист, неэтичный ученый, ловелас и позер в одном флаконе. На поверку все оказывается несколько иначе. | ||
* | * [[Досье Дрездена]] c [[World of Darkness]]. [[Маскарад]] нужно поддерживать? [[Взрослые не верят в волшебство|Вы серьезно]]? Я — Гарри Дрезден, в телефонном справочнике в разделе «Чародеи», а на свой день рожденья я устраиваю родео на Зомби-Тиранозавре или Дикой Охоте… Турнание Гангреля парт-билетом? Да хоть пентаграммой! И вообще у нас тут есть Крестоносец-Баптист, Крестоносец-Троцкист и Крестоносец-Джедай… Оборотень-зоозащитник? Да, такой тоже был… | ||
** Джим Батчер знакомство с | ** Джим Батчер знакомство с «World of Darkness» отрицал, так что здесь [[непреднамеренное совпадение]]. | ||
* Цикл об Элрике Майкла Муркока по отношению к циклу о Конане Роберта Говарда. | * Цикл об Элрике Майкла Муркока по отношению к циклу о Конане Роберта Говарда. | ||
* «Властелин Тигр» Филипа Фармера по отношению к «[[Тарзан]]у» Эдгара Райса Берроуза. Тщательно деконструируется все, начиная с откровенно фантастической идеи о воспитании обезьянами (один из предшественников протагониста [[Дети-маугли|так и воспитывался]]) и кончая [[Благородный дикарь|благородным дикарством]] — Рас циничен, брутален и склонен к [[промискуитет]]у. | * «Властелин Тигр» Филипа Фармера по отношению к «[[Тарзан]]у» Эдгара Райса Берроуза. Тщательно деконструируется все, начиная с откровенно фантастической идеи о воспитании обезьянами (один из предшественников протагониста [[Дети-маугли|так и воспитывался]]) и кончая [[Благородный дикарь|благородным дикарством]] — Рас циничен, брутален и склонен к [[промискуитет]]у. |