Редактирование: Постоянная шутка

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 26: Строка 26:
* [[Карфаген должен быть разрушен]] — персонаж сводит все разговоры к одной теме.
* [[Карфаген должен быть разрушен]] — персонаж сводит все разговоры к одной теме.
* [[Так неостроумно, что уже смешно]]: от повторения шутка становится сначала несмешной, а потом снова смешной.
* [[Так неостроумно, что уже смешно]]: от повторения шутка становится сначала несмешной, а потом снова смешной.
* [[Кнопка берсерка]] — каждый раз, попадая в некую ситуацию, персонаж реагирует [[Бешеный гнев|очень бурно]]. Шутка тем смешнее, чем [[Вот сейчас обидно было|менее совместимы ситуация и реакция]].


=== Общее ===
=== Общее ===
Строка 41: Строка 40:
На это другой клирик столь же громко откликался:
На это другой клирик столь же громко откликался:
— Что? Уже?|Михаил Ардов, «Мелочи архи-, прото- и просто иерейской жизни»}}
— Что? Уже?|Михаил Ардов, «Мелочи архи-, прото- и просто иерейской жизни»}}
* Козьма Прутков. «[[Капитан Очевидность|Нельзя объять необъятное]]». Несмотря на то, что встречается в сборнике афоризмов всего 6 раз в разных формах, видится едва ли не [[кодификатор]]ом тропа.
* Козьма Прутков. «[[Капитан Очевидность|Нельзя объять необъятное]]». Несмотря на то, что встречается в сборнике афоризмов всего 6 раз в разных формах, видится едва ли не [[кодификатор]]ом тропа.
* Павел Комарницкий, «Мария, княгиня Ростовская» — заглавная героиня, дочь черниговского князя Михаила, в детстве любила кататься верхом на баранах. Впоследствии и она сама, и её родные на протяжении всей жизни об этих баранах периодически вспоминают, вроде: «Смотри, как бы она у тебя на баранах кататься не вздумала» (совет её отца мужу), «Ещё бы на барана села!» (думает о себе сама Мария, совершив ошибку), «Если я потолстею, меня баран не выдержит» (она же, уже после рождения двух сыновей).
* Павел Комарницкий, «Мария, княгиня Ростовская» — заглавная героиня, дочь черниговского князя Михаила, в детстве любила кататься верхом на баранах. Впоследствии и она сама, и её родные на протяжении всей жизни об этих баранах периодически вспоминают, вроде: «Смотри, как бы она у тебя на баранах кататься не вздумала» (совет её отца мужу), «Ещё бы на барана села!» (думает о себе сама Мария, совершив ошибку), «Если я потолстею, меня баран не выдержит» (она же, уже после рождения двух сыновей).
Строка 49: Строка 49:
* [[Ареал (серия книг)|Государство в государстве]] Сергея Тармашева — Медьведь опять хочет есть, или уже кого-то невольно объел.
* [[Ареал (серия книг)|Государство в государстве]] Сергея Тармашева — Медьведь опять хочет есть, или уже кого-то невольно объел.
* [[Метавселенная Рудазова]] — фразу «[[Я твой отец]]» лорд Бельзедор произносил множество раз множеству людей.
* [[Метавселенная Рудазова]] — фразу «[[Я твой отец]]» лорд Бельзедор произносил множество раз множеству людей.
* [[Братья Стругацкие]], «[[Обитаемый остров]]» — [[внутримировой пример]]: «…потом к Максиму пристали, чтобы он рассказал, откуда он такой здоровенный — это стало уже привычной шуткой в секции».
* Джим Батчер, цикл «[[Досье Дрездена]]» — всякий раз, когда кот Мистер трётся о ноги Гарри, тому с трудом удаётся удержать равновесие. Настолько этот котяра огромен.


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
Строка 97: Строка 95:
* «Отряд Дельта», фильм первый — то и дело опаздывающий Скотт Маккой (главный герой, персонаж Чака Норриса). Это не только постоянная шутка, но и регулярный саспенс.
* «Отряд Дельта», фильм первый — то и дело опаздывающий Скотт Маккой (главный герой, персонаж Чака Норриса). Это не только постоянная шутка, но и регулярный саспенс.
* «Один дома» 1 и 2 — Кевин пугает доставщика пиццы, Марва, служащих отеля Плаза, включая им фильмы «[[Шоу внутри шоу|Ангелы с грязными душами]]» и «[[Несуществующее произведение|Ангелы с ещё более грязными душами]]».
* «Один дома» 1 и 2 — Кевин пугает доставщика пиццы, Марва, служащих отеля Плаза, включая им фильмы «[[Шоу внутри шоу|Ангелы с грязными душами]]» и «[[Несуществующее произведение|Ангелы с ещё более грязными душами]]».
* Испанская комедия ужасов «Оборотни Арги» (2011) — намёки не [[Зоофил|нездоровую любовь Каликсто к овечкам]] тянутся через фильм. А ближе к финалу Томас уже прямым текстом расказывает, что в юности Каликсто действительно трахнул-таки овцу и боялся, что та забеременела от него.
* «Сотни Бобров» - весь фильм состоит из них:
** Каждый раз, когда главный герой присвистывает, прилетает маленькая птичка и начинает долбить по лицу. Тот случай, когда шутка одновременно и [[ ружьё Чехова | Чеховское ружьё ]]
*** Торговец никак не может попасть в плевательницу
**** Жан Кайак постоянно обменивается товарами с индейцем
***** Жан Кайак постоянно натыкается на странные следы, которым не может найти разгадку
****** Собаки каждую ночь играют в карты
******* Еноты никак не могут дотянуться до добычи, висящей слишком высоко
******** Лёд на реке настолько скользкий, что никто не может сдвинуться с места
* «Даааааали!» - сон, который пересказывает Дали священник. Реакция Дали на рассказ и его дальнейшие действия постоянно оказываются частью продолжающегося рассказа.


=== [[Телесериалы]] ===
=== [[Телесериалы]] ===
* «Простые истины»: поначалу кажется, что актер, играющий разных чиновников — жанровая условность. Но это один и тот же человек (то сами ли авторы сериала этот прием выстебали, то ли превратили в багофичу — неизвестно), учителя откровенно подшучивают: «Наш старый знакомый получил новую должность».
* «Простые истины»: поначалу кажется, что актер, играющий разных чиновников — жанровая условность. Но это один и тот же человек (то сами ли авторы сериала этот прием выстебали, то ли превратили в багофичу — неизвестно), учителя откровенно подшучивают: «Наш старый знакомый получил новую должность».
* «Под прицелом» — невезучий криминалист Вантеев то и дело на ровном месте получает травмы разной степени тяжести.
* «Под прицелом» — невезучий криминалист Вантеев то и дело на ровном месте получает травмы разной степени тяжести.
* «Балабол» — привычка протагониста нагло допивать из чужих кружек. Он вообще человек дерзкий, а самому себе заваривать кофе (или готовить себе иной безалкогольный напиток) ему, как он однажды признался, «лень».
* «[[Kommissar Rex|Комиссар Рекс]]» — война Бёка и Рекса за очередную булку.
* «[[Kommissar Rex|Комиссар Рекс]]» — война Бёка и Рекса за очередную булку.
* «[[Звёздные врата]]: Первый отряд»: штука с постоянными попытками полковника О’Нила затащить хоть кого-нибудь на рыбалку. Самый искромётный пример — попытка пригласить на рыбалку Тора.
* «[[Звёздные врата]]: Первый отряд»: штука с постоянными попытками полковника О’Нила затащить хоть кого-нибудь на рыбалку. Самый искромётный пример — попытка пригласить на рыбалку Тора.
Строка 150: Строка 137:
** А констебль Паркер до сих пор живёт с [[Персонаж-призрак|мамочкой]].
** А констебль Паркер до сих пор живёт с [[Персонаж-призрак|мамочкой]].
** Кто-нибудь из копов получает удар своим же электрошокером.
** Кто-нибудь из копов получает удар своим же электрошокером.
* «[[Сергий против нечисти]]» (2022) — Тётушка проявляет недоверие к Сергию (Например, предполагает, что он под видом части тела убитого монстра он может подсунуть ей фальшивку, чтобы получить халявное вознаграждение. Или что он профукает ценное оборудование). Сергий в ответ возмущается в духе «Да за кого ты меня принимаешь?» или «Я тебя когда-нибудь подводил?». А Тётушка напоминает ему о случае, когда тот подводил её именно таким образом.
* «[[Уэнсдэй]]» (2022) — не конкретная шутка, но шаблон, по которому построено большинство из них. Уэнсдэй описывает что-то ужасное или как минимум негативное с общепринятой точки зрения и после короткой паузы резюмирует, что на её весь такой готично-асоциальный взгляд это прекрасно и позитивно. Например, «Давайте оценим ситуацию[, в которую я попала]: [[мешок на голове]] для полной дезориентации, [[Связали и заткнули|запястья связаны]] так туго, что руки онемели, и я не знаю, выйду ли я отсюда живой. Это определённо в моём вкусе» или «За это меня сначала повесят, а потом четвертуют. Звучит заманчиво» и так далее в том же духе. Получается очень натурально и совсем не попахивает дешёвым выпендрёжем.
* «[[Уэнсдэй]]» (2022) — не конкретная шутка, но шаблон, по которому построено большинство из них. Уэнсдэй описывает что-то ужасное или как минимум негативное с общепринятой точки зрения и после короткой паузы резюмирует, что на её весь такой готично-асоциальный взгляд это прекрасно и позитивно. Например, «Давайте оценим ситуацию[, в которую я попала]: [[мешок на голове]] для полной дезориентации, [[Связали и заткнули|запястья связаны]] так туго, что руки онемели, и я не знаю, выйду ли я отсюда живой. Это определённо в моём вкусе» или «За это меня сначала повесят, а потом четвертуют. Звучит заманчиво» и так далее в том же духе. Получается очень натурально и совсем не попахивает дешёвым выпендрёжем.


Строка 162: Строка 148:
** Бар «Каламбур»: Неудачник, каждый раз проходящий обычную «полосу препятствий»: падающие цветочный горшок и вешалка, подножка от официантки, валящийся стол… Алкаш, пьющий сразу из двух рюмок, крутой Рокер, выпивающий целое ведро водки и официантка, без умолку болтающая по телефону…
** Бар «Каламбур»: Неудачник, каждый раз проходящий обычную «полосу препятствий»: падающие цветочный горшок и вешалка, подножка от официантки, валящийся стол… Алкаш, пьющий сразу из двух рюмок, крутой Рокер, выпивающий целое ведро водки и официантка, без умолку болтающая по телефону…
** «Крутое пике»: тугой на голову Командир каждый раз спрашивает, кто это зашёл к ним в кабину, хотя это всё те же радист или стюардесса, и чем дальше, тем больше это злит второго пилота Дринкинса. Также в конце многих выпусков Командир спрашивает, сколько серий им остаётся падать.
** «Крутое пике»: тугой на голову Командир каждый раз спрашивает, кто это зашёл к ним в кабину, хотя это всё те же радист или стюардесса, и чем дальше, тем больше это злит второго пилота Дринкинса. Также в конце многих выпусков Командир спрашивает, сколько серий им остаётся падать.
** «Железный капут»: в каждом выпуске испытывают новое секретное супер-оружие, и каждый раз Барон Фон Швальцкопф Двенадцатый сам подрывается на нём, и офицер Шмульке приносит ему штаны.
** «Железный капут»: в каждом выпуске испытывают новое секретное супер-оружие, и каждый раз Барон Фон Швальцкопф Тринадцатый сам подрывается на нём, и офицер Шмульке приносит ему штаны.
*** В одном выпуске таки подорвался офицер Шмульке. А в одном(Посылка жене) — Зусулы.
*** В одном выпуске таки подорвался офицер Шмульке. А в одном(Посылка жене) — Зусулы.
** «Деревня дураков»: тут уже без конкретных паттернов, но есть ряд переходящих образов, из которых самые главные — бутыль самогона и противопоставленная ей [[Сковородка под рукой|сковородка]] жены. Хотя один всё-таки стоит упомянуть: сгибание Морячка в талии и последующий пинок под зад. Достаётся Морячку чаще всего от Бабы, изредка — от Мужика.
** «Деревня дураков»: тут уже без конкретных паттернов, но есть ряд переходящих образов, из которых самые главные — бутыль самогона и противопоставленная ей [[Сковородка под рукой|сковородка]] жены. Хотя один всё-таки стоит упомянуть: сгибание Морячка в талии и последующий пинок под зад. Достаётся Морячку чаще всего от Бабы, изредка — от Мужика.
Строка 208: Строка 194:
* «Шоу Бенни Хилла» — большинство выпусков заканчивается тем, что толпа людей пытается поймать Хилла. Возможно, это намеренный [[литерал]]: по-английски постоянная шутка называется «Running Gag», что можно перевести как «бегущая шутка».
* «Шоу Бенни Хилла» — большинство выпусков заканчивается тем, что толпа людей пытается поймать Хилла. Возможно, это намеренный [[литерал]]: по-английски постоянная шутка называется «Running Gag», что можно перевести как «бегущая шутка».
* «Битва шефов» — Константин Ивлев «уважительно» обращается к Ренату Агзамову по имени-отчеству, заменяя при этом настоящее отчество (Лимарович) на что-нибудь съедобно-кулинарное (Ренат Лим''о''нович, Ренат Шокол''а''дович, Ренат Кальм''а''рович и тому подобное).
* «Битва шефов» — Константин Ивлев «уважительно» обращается к Ренату Агзамову по имени-отчеству, заменяя при этом настоящее отчество (Лимарович) на что-нибудь съедобно-кулинарное (Ренат Лим''о''нович, Ренат Шокол''а''дович, Ренат Кальм''а''рович и тому подобное).
** Любая кулинарная передача с участием того же Ивлева — сравнение неаппетитно выглядящего блюда с испражнениями или блевотиной какого-нибудь животного: «Выглядит так, будто птичка летела (корова проходила/зайчик пробегал/икс проигрековывал) и прямо на тарелку…»


=== [[Мультфильмы]] ===
=== [[Мультфильмы]] ===
Строка 457: Строка 442:
** Почему стражники в «Свитках» [[Суперстража|такие крутые]]? Потому что, как только кто-то поститт про них шутку или мем («мы следим за тобой ничтожество» из [[Morrowind]], «Стой, преступное отродье!» из [[Oblivion]], стрела в колене из [[Skyrim]]), стражники, прямо как и вышеупомянутые троглодиты, отжимаются.
** Почему стражники в «Свитках» [[Суперстража|такие крутые]]? Потому что, как только кто-то поститт про них шутку или мем («мы следим за тобой ничтожество» из [[Morrowind]], «Стой, преступное отродье!» из [[Oblivion]], стрела в колене из [[Skyrim]]), стражники, прямо как и вышеупомянутые троглодиты, отжимаются.
* [[Left 4 Dead]] - Фрэнсис и его ненависть ко всему, что он видит. И Элис с его вечно не дорассказанными историями.
* [[Left 4 Dead]] - Фрэнсис и его ненависть ко всему, что он видит. И Элис с его вечно не дорассказанными историями.
* [[Hotline Miami]] - Мета пример. В сообществе шутки ради вечно пытаются найти отца Рихтера. Теорий просто миллион: от Полковника, до дивана в доме Байкера.


=== [[Настольные игры]] ===
=== [[Настольные игры]] ===
* [[Warhammer]] — орки используют в качестве денег собственные зубы, постоянно выбиваемые в драках и отрастающие заново. Так что называют их исключительно «[[Фефекты фикции|жубы]]». А при любом упоминании Горка (или Морка?) говорящий не уверен, про кого из двух орочьих богов он говорит. Хотя разница очевидна: Горк сильный, но хитрый, а Морк хитрый, но сильный<ref>В фэнтезийной вахе было чуть-чуть обоснование: Горк сильный и хитрый, он нападает, когда на него смотрят. Морк хитрый и сильный, нападает когда на него не смотрят. И поэтому первый больше покровительствует оркам, а второй — гоблинам.</ref>.
* [[Warhammer]] — орки используют в качестве денег собственные зубы, постоянно выбиваемые в драках и отрастающие заново. Так что называют их исключительно «[[Фефекты фикции|жубы]]». А при любом упоминании Горка (или Морка?) говорящий не уверен, про кого из двух орочьих богов он говорит. Хотя разница очевидна: Горк сильный, но хитрый, а Морк хитрый, но сильный.
** В фэнтезийной вахе было чуть-чуть обоснование: Горк сильный и хитрый, он нападает, когда на него смотрят. Морк хитрый и сильный, нападает когда на него не смотрят.
** [[Warhammer Fantasy]]:
** [[Warhammer Fantasy]]:
*** Скавенов не существует. [[Нелицо|Замалчивание крысиной угрозы имперской властью]] это скорее вспоминаемый от случая к случаю мем, чем конкретная шутка, но пользуются им, например, разработчики [[Total War]]. У них же, кстати, гномья обидчивость обрела форму [[Коронная фраза|конкретной фразы]] «They have [[Грызть реквизит|WRONGED]] us!».
*** Скавенов не существует. [[Нелицо|Замалчивание крысиной угрозы имперской властью]] это скорее вспоминаемый от случая к случаю мем, чем конкретная шутка, но пользуются им, например, разработчики [[Total War]]. У них же, кстати, гномья обидчивость обрела форму [[Коронная фраза|конкретной фразы]] «They have [[Грызть реквизит|WRONGED]] us!».

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!