Редактирование: Похититель Рождества
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
Зачем на бал пришел [[Медведи — это страшно|медведь]]?|Басня «Медведь на балу» из фильма «Карнавальная ночь», слова Бориса Ласкина}} | Зачем на бал пришел [[Медведи — это страшно|медведь]]?|Басня «Медведь на балу» из фильма «Карнавальная ночь», слова Бориса Ласкина}} | ||
{{Q|Как ВОЗ Рождество решила украсть: чиновники потребовали не собираться семьями на праздники|[[Ковидная эпоха]] преподносит всё новые сюрпризы}} | {{Q|Как ВОЗ Рождество решила украсть: чиновники потребовали не собираться семьями на праздники|[[Ковидная эпоха]] преподносит всё новые сюрпризы}} | ||
[[Файл:Grinchxkjach.jpg|thumb|right|Взять Санта Клауса, и на кухню марш..]] | |||
Или Хэллоуина, Дня святого Валентина, Пасхи, да любого другого праздника — суть в том, что праздновать его он окружающим не даст. Данный случай — частый спутник тропа [[Ненавидит праздник]], но если «ненавистник», как правило, ограничивается только тем, что не празднует тот или иной праздник и посылает тех, кто пытается его к этому делу привлечь, то «похититель» испортит веселье всем. Он может пролезть в ваши дома, испортить украшения, вытащить игрушки из подарков и, кхм, наследить в коробки, либо же (что реалистичнее) будет просто старательно портить всем настроение, пока у кого-нибудь не хватит окаянства вышвырнуть его вон. В особо фантастичном варианте, сабж может даже попытаться похитить самого Санта-Клауса или его волшебный мешок, тем самым не позволив раздать подарки детишкам, что гарантированно испортит Рождество по всему миру. Впрочем, может быть [[субверсия]] — персонаж нормально относится к празднику, но либо требует, чтобы его провели именно так, как он хочет, либо в своих попытках наносить радость и счастье наломал ТАКИХ дров, что… уж лучше бы ненавидел. | Или Хэллоуина, Дня святого Валентина, Пасхи, да любого другого праздника — суть в том, что праздновать его он окружающим не даст. Данный случай — частый спутник тропа [[Ненавидит праздник]], но если «ненавистник», как правило, ограничивается только тем, что не празднует тот или иной праздник и посылает тех, кто пытается его к этому делу привлечь, то «похититель» испортит веселье всем. Он может пролезть в ваши дома, испортить украшения, вытащить игрушки из подарков и, кхм, наследить в коробки, либо же (что реалистичнее) будет просто старательно портить всем настроение, пока у кого-нибудь не хватит окаянства вышвырнуть его вон. В особо фантастичном варианте, сабж может даже попытаться похитить самого Санта-Клауса или его волшебный мешок, тем самым не позволив раздать подарки детишкам, что гарантированно испортит Рождество по всему миру. Впрочем, может быть [[субверсия]] — персонаж нормально относится к празднику, но либо требует, чтобы его провели именно так, как он хочет, либо в своих попытках наносить радость и счастье наломал ТАКИХ дров, что… уж лучше бы ненавидел. | ||
Строка 50: | Строка 51: | ||
* «Карнавальная ночь» — [[кодификатор]] в советской культуре. Товарищ Серафим Иванович Огурцов, и. о. директора Дома культуры — яркий образчик субверсии. Он [[Бело-серая мораль|требовал составить новогоднюю программу]] из отчётов, докладов и лекций. Басня из эпиграфа — про него, но [[Не узнал собственное описание|он этого не понял]] (или делал вид, что не понял). К счастью, Василий Павлович Телегин, депутат Горсовета и член ЦК профсоюзов, оказался вменяемым дядькой и веселился вместе со всеми с детской непосредственностью. | * «Карнавальная ночь» — [[кодификатор]] в советской культуре. Товарищ Серафим Иванович Огурцов, и. о. директора Дома культуры — яркий образчик субверсии. Он [[Бело-серая мораль|требовал составить новогоднюю программу]] из отчётов, докладов и лекций. Басня из эпиграфа — про него, но [[Не узнал собственное описание|он этого не понял]] (или делал вид, что не понял). К счастью, Василий Павлович Телегин, депутат Горсовета и член ЦК профсоюзов, оказался вменяемым дядькой и веселился вместе со всеми с детской непосредственностью. | ||
* «Новогодние приключения Маши и Вити» — [[Кощей Бессмертный|Кащей Бессмертный]] [[Дева в беде|похитил]] [[Снегурочка#Больше Снегурочек, хороших и разных!|Снегурочку]], чтобы Новый год не наступил. Экранное воплощение 90% новогодних утренников. | * «Новогодние приключения Маши и Вити» — [[Кощей Бессмертный|Кащей Бессмертный]] [[Дева в беде|похитил]] [[Снегурочка#Больше Снегурочек, хороших и разных!|Снегурочку]], чтобы Новый год не наступил. Экранное воплощение 90% новогодних утренников. | ||
* «[[Индиана Джонс]] и Храм | * «[[Индиана Джонс]] и Храм Судьбы», само собой. Вот уж кто испортил праздник богини Кали, так испортил всерьёз! И храм разнёс. [[И часовню тоже он!|Да, часовню тоже он!]] | ||
* «Гринч — похититель Рождества» (How the Grinch Stole Christmas, дословно «Как Гринч украл Рождество», 2000, с [[Jim Carrey|Джимом Керри]]). | * «Гринч — похититель Рождества» (How the Grinch Stole Christmas, дословно «Как Гринч украл Рождество», 2000, с [[Jim Carrey|Джимом Керри]]). | ||
* «Рождество с неудачниками» — | * «Рождество с неудачниками» — соседи главных героев, которые почему-то решили, что герои ОБЯЗАНЫ праздновать с ними, вместо того, чтобы провести праздник так, как им хочется. [[Неудачная басня]], как она есть. | ||
* «Бунт ушастых». Карлос и его слуги пытаются украсть Пасху у пасхальных кроликов. | * «Бунт ушастых». Карлос и его слуги пытаются украсть Пасху у пасхальных кроликов. | ||
* «Рождественские каникулы» (National Lampoon) — к главгерою, желающему устроить идеальное рождество, кроме не ладящих между собой родителей его и жены, нежданно-негаданно нагрянул ещё и двоюродный братец полудурок-лузер-безработный со своим многочисленным семейством. Да ещё и собственник компании, в которой работает главгерой, решил ''оптимизировать расходы'' за счёт годовой премии сотрудникам… Впрочем, минус на минус дали плюс — довольно-таки сомнительный, но всё же. | * «Рождественские каникулы» (National Lampoon) — к главгерою, желающему устроить идеальное рождество, кроме не ладящих между собой родителей его и жены, нежданно-негаданно нагрянул ещё и двоюродный братец полудурок-лузер-безработный со своим многочисленным семейством. Да ещё и собственник компании, в которой работает главгерой, решил ''оптимизировать расходы'' за счёт годовой премии сотрудникам… Впрочем, минус на минус дали плюс — довольно-таки сомнительный, но всё же. | ||
* "Убойный Молот" - безумная [[аверсия]]. Злой сын Санты Дэмиан Клаус путем хитрого плана включавшего распространение копий "Этой Замечательной Жизни" и перевода израильских атомных часов желает уничтожить хануку и заставить всех еврейских детей отмечать Рождество! | |||
=== [[Мультфильмы]] === | === [[Мультфильмы]] === | ||
Строка 65: | Строка 67: | ||
* «Ишь ты, Масленица!» Роберта Саакянца — помещик рассчитывал использовать взятый у крестьянина взамен уплаты налога горшок масла во время Масленицы… Но внук крестьянина проявил смекалку, отобрал масло и немало поиздевался над куркулём. | * «Ишь ты, Масленица!» Роберта Саакянца — помещик рассчитывал использовать взятый у крестьянина взамен уплаты налога горшок масла во время Масленицы… Но внук крестьянина проявил смекалку, отобрал масло и немало поиздевался над куркулём. | ||
* «[[All Dogs Go to Heaven|Все псы празднуют Рождество]]» — Белладонна, Карфейс и Киллер при помощи гигантского волшебного свистка пытались испортить Рождество во всем городе. Им это удалось бы, если бы Чарли, Итчи и Саша {{spoiler|не [[Направо кругом|изменили]] Карфейса в духе диккенcовской «[[A Christmas Carol|Рождественской песни]]», после чего тот сам сорвал план.}} | * «[[All Dogs Go to Heaven|Все псы празднуют Рождество]]» — Белладонна, Карфейс и Киллер при помощи гигантского волшебного свистка пытались испортить Рождество во всем городе. Им это удалось бы, если бы Чарли, Итчи и Саша {{spoiler|не [[Направо кругом|изменили]] Карфейса в духе диккенcовской «[[A Christmas Carol|Рождественской песни]]», после чего тот сам сорвал план.}} | ||
* «Нико: Путь к звездам» — Черный Волк планировал не просто пустить оленей из упряжки Санта-Клауса на корм своей стае и убедить самого Санту заменить их волками, но и съесть рождественского деда, а заодно и всех ждущих его детей во всем мире. | |||
=== [[Мультсериалы]] === | === [[Мультсериалы]] === | ||
Строка 74: | Строка 77: | ||
* [[Teen Titans:Go!]] — А вот тут похитителем праздников является сам Санта-Клаус, пытающийся украсть Хэллоуин и заменить его на второе Рождество. | * [[Teen Titans:Go!]] — А вот тут похитителем праздников является сам Санта-Клаус, пытающийся украсть Хэллоуин и заменить его на второе Рождество. | ||
* "Люди в Черном" - еще одно похищение Санты - на сей раз уголовником-пирокинетиком Дрекком. | * "Люди в Черном" - еще одно похищение Санты - на сей раз уголовником-пирокинетиком Дрекком. | ||
* "Охотники за привидениями" как-то раз под новый год заехали в загадочный туман и приехали в странную (точнее старинную) деревеньку, где сразу же наткнулись на очередную работу - спасли одного [[старый козёл|старого козла]] от трёх привидений. Да, тех самых [[рождественская песнь в прозе|духов Рождества]]. [[Ай, молодца!]] | * "Охотники за привидениями" как-то раз под новый год заехали в загадочный туман и приехали в странную (точнее старинную) деревеньку, где сразу же наткнулись на очередную работу - спасли одного [[старый козёл|старого козла]](то был Эбенезер Скрудж собственной персоной) от трёх привидений. Да, тех самых [[рождественская песнь в прозе|духов Рождества]]. [[Ай, молодца!]] | ||
=== [[Реальная жизнь]] === | === [[Реальная жизнь]] === | ||
* Сколько раз было: по политическим причинам какой-то праздник | * Сколько раз было: по политическим или религиозным причинам [[Запрещённый праздник|какой-то праздник запрещают]]… | ||
* Или (особенно обидно было в доинтернетовские времена) долгожданную комедию/КВН/иную развлекательную передачу по телевизору отменяют: ой-вэй, у нас траур случился. | * Или (особенно обидно было в доинтернетовские времена) долгожданную комедию/[[КВН]]/иную развлекательную передачу по телевизору отменяют: ой-вэй, у нас траур случился. | ||
* Некоторые религиозные течения и секты порой отыгрывают троп напрямую. | * Некоторые религиозные течения и секты порой отыгрывают троп напрямую. | ||
* Как часто праздник приходилось отменять, когда кто-то в семье заболевал! Видимо, поэтому ВОЗ сыграла на опережение, чтобы в новогодние каникулы меньше | * Как часто праздник приходилось отменять, когда кто-то в семье заболевал! Видимо, поэтому ВОЗ сыграла на опережение, чтобы в новогодние каникулы меньше ездили… | ||
* В 2014 году некий шанхаец [https://lenta.ru/news/2014/02/14/shanghai организовал] кампанию по «срыву» дня святого Валентина: участники скупали в кинотеатрах все нечётные места, чтобы влюблённые пары не могли сидеть рядом. Как минимум для одного сеанса это у них получилось. | |||
== Примечания == | == Примечания == | ||
<references /> | <references /> | ||
{{Nav/Праздники}} | |||
{{Nav/Goodevil}} | {{Nav/Goodevil}} |