Редактирование: Правило Миранды
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 43: | Строка 43: | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
* [[Агата Кристи (писательница)|Агата Кристи]], рассказ «Смерть мисс Роуз Эммот» (1931) из сборника «Тринадцать загадочных случаев» — перед тем как начать беседу с главным подозреваемым, полковник Мэлчетт предупредил его: «Вы понимаете, я не имею права заставлять вас говорить, и всё, что вы скажете, может быть использовано против вас. Я хочу, чтобы это было вам ясно». [[Анахронизм]]? [[Первопример]]? [[Мета-пророчество]]? [[Йопт In Translation|Отсебятина переводчика]]? | * [[Агата Кристи (писательница)|Агата Кристи]], рассказ «Смерть мисс Роуз Эммот» (1931) из сборника «Тринадцать загадочных случаев» — перед тем как начать беседу с главным подозреваемым, полковник Мэлчетт предупредил его его: «Вы понимаете, я не имею права заставлять вас говорить, и всё, что вы скажете, может быть использовано против вас. Я хочу, чтобы это было вам ясно». [[Анахронизм]]? [[Первопример]]? [[Мета-пророчество]]? [[Йопт In Translation|Отсебятина переводчика]]? | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* | * «[[Robocop|Робокоп]]» — герой эпически зачитывает Миранду злодею, прошибая им стеклянные и гипсокартонные перегородки с каждой фразой. | ||
* «[[Red Heat|Красная жара]]» — часть юмора построена на непонимании Данко правила Миранды. | |||
* «[[Красная жара]] | |||
* «[[Полицейская академия]]», фильм второй. Махоуни зачитывает права целому фургону контуженных бандитов. Поскольку это Махоуни, то его версия «Правила» включает в себя такие пункты, как пение песен, побег и прочее безобразия. | * «[[Полицейская академия]]», фильм второй. Махоуни зачитывает права целому фургону контуженных бандитов. Поскольку это Махоуни, то его версия «Правила» включает в себя такие пункты, как пение песен, побег и прочее безобразия. | ||
* В боевиках некоторые персонажи-трикстеры обожают пародировать правило Миранды: | * В боевиках некоторые персонажи-трикстеры обожают пародировать правило Миранды: | ||
Строка 57: | Строка 53: | ||
** «[[Смертельное оружие]]» — Риггс, арестовывая наркоторговцев: «Я бы мог зачитать вам ваши права, но вы ведь и так в курсе, правда?» | ** «[[Смертельное оружие]]» — Риггс, арестовывая наркоторговцев: «Я бы мог зачитать вам ваши права, но вы ведь и так в курсе, правда?» | ||
*** «Смертельное оружие». Снова Мартин Риггс, вырубив преступника, начинает делать вид, что зачитывает ему Миранду: «Имеешь право хранить молчание. Всё, что скажешь, — а скажешь ты немного, — может быть использовано против тебя в суде». | *** «Смертельное оружие». Снова Мартин Риггс, вырубив преступника, начинает делать вид, что зачитывает ему Миранду: «Имеешь право хранить молчание. Всё, что скажешь, — а скажешь ты немного, — может быть использовано против тебя в суде». | ||
=== [[Телесериалы]] === | === [[Телесериалы]] === | ||
* «[[Менты]]» серия «Операция „Чистые руки“»— на угрозу продолжения пытки Ларин (находясь в лапах «бандитского адвоката» и его головорезов) отвечает словами «Я имею право хранить молчание». | * «[[Менты]]» серия «Операция „Чистые руки“»— на угрозу продолжения пытки Ларин (находясь в лапах «бандитского адвоката» и его головорезов) отвечает словами «Я имею право хранить молчание». | ||
* «[[Шерлок Холмс/Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона|Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона]]» — [[анахронизм]]: Лестрейд при задержании Джеферсона Хопа и Тадеуша Шолте говорит им: «Всё, сказанное вами, может быть использовано против вас». И это — по сюжету за сто лет, а по дате выхода фильма — за пять лет до принятия британского «Закона о полиции и доказательствам в уголовных делах» от 1984 года! | * «[[Шерлок Холмс/Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона|Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона]]» — [[анахронизм]]: Лестрейд при задержании Джеферсона Хопа и Тадеуша Шолте говорит им: «Всё, сказанное вами, может быть использовано против вас». И это — по сюжету за сто лет, а по дате выхода фильма — за пять лет до принятия британского «Закона о полиции и доказательствам в уголовных делах» от 1984 года! | ||
* «[[Коломбо]]» — в эпизоде «Убийство рок-звезды» лейтенант с бумажки зачитывает преступнику правило Миранды, попутно издеваясь над ним и притворяясь, что плохо видит написанный там текст: «У вас есть право сохранять молчание. Вы знаете текст, так что сможете меня проверить. У вас есть право на адвоката. У вас есть право на… на… чёрт возьми, на что у вас есть право?!» | * «[[Columbo|Коломбо]]» — в эпизоде «Убийство рок-звезды» лейтенант с бумажки зачитывает преступнику правило Миранды, попутно издеваясь над ним и притворяясь, что плохо видит написанный там текст: «У вас есть право сохранять молчание. Вы знаете текст, так что сможете меня проверить. У вас есть право на адвоката. У вас есть право на… на… чёрт возьми, на что у вас есть право?!» | ||
* «Жизнь на Марсе» (2006) — Сэм зачитывает задержанным их права, что поначалу вызывает насмешки коллег: на дворе 1973 год и подобной обязанности у британской полиции ещё нет. | * «Жизнь на Марсе» (2006) — Сэм зачитывает задержанным их права, что поначалу вызывает насмешки коллег: на дворе 1973 год и подобной обязанности у британской полиции ещё нет. | ||
* «[[Хемлок Гроув]]» (2013) — 1 сезон, 11 серия. После того, как оборотень растерзал дочерей шерифа, копы пришли арестовывать Питера Руманчика, об оборотничестве которого уже давно судачит весь город. Горя праведным гневом, они не очень церемонятся с подозреваемым, а потому их версия правил Миранды звучит так: «Питер Руманчик, у тебя есть право раздвинуть булки. Если ты откажешься от этого права, тогда тебя будут иметь насильно!» (удар по спине). | * «[[Хемлок Гроув]]» (2013) — 1 сезон, 11 серия. После того, как оборотень растерзал дочерей шерифа, копы пришли арестовывать Питера Руманчика, об оборотничестве которого уже давно судачит весь город. Горя праведным гневом, они не очень церемонятся с подозреваемым, а потому их версия правил Миранды звучит так: «Питер Руманчик, у тебя есть право раздвинуть булки. Если ты откажешься от этого права, тогда тебя будут иметь насильно!» (удар по спине). | ||
Строка 73: | Строка 64: | ||
* «Нэнси Дрю» — внутримировой пример. Главная героиня оказывается на съемках фильма, действие которого происходит в 1965 году, слышит, как полицейский произносит фразу про «вы имеете право хранить молчание» и вмешивается, говоря, что правило Миранды было принято только в 66-м, а в 65-м герой никак не может этого говорить. | * «Нэнси Дрю» — внутримировой пример. Главная героиня оказывается на съемках фильма, действие которого происходит в 1965 году, слышит, как полицейский произносит фразу про «вы имеете право хранить молчание» и вмешивается, говоря, что правило Миранды было принято только в 66-м, а в 65-м герой никак не может этого говорить. | ||
** Что за «Нэнси Дрю»? Книга? Фильм? Сериал? Игра? Хотелось бы точное название и год выпуска. | ** Что за «Нэнси Дрю»? Книга? Фильм? Сериал? Игра? Хотелось бы точное название и год выпуска. | ||
== Примечания == | == Примечания == |