Редактирование: Притворяться тем, кем являешься
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 33: | Строка 33: | ||
** «Бэтман Апполо» — [[вампир]] (который на самом деле никого зубами грызть не обязан) должен куснуть силовика, потому что укус — это тайный знак, позволяющий силовикам понять, что пойманный — именно вампир, а не настоящий протестующий. Герой даже пытается объяснить всё это полицейскому, но не получается. | ** «Бэтман Апполо» — [[вампир]] (который на самом деле никого зубами грызть не обязан) должен куснуть силовика, потому что укус — это тайный знак, позволяющий силовикам понять, что пойманный — именно вампир, а не настоящий протестующий. Герой даже пытается объяснить всё это полицейскому, но не получается. | ||
** «Empire V» — вампир (тот же самый), решив, что, раз он теперь — элита, то и одеваться следует по-элитному, носит дорогой строгий костюм, а приятельнице-вампирессе (надевшей практичный casual) выговаривает, мол, ты что, [[Том Сойер]] — забор красить собираешься? Нарывается на [[бронебойный ответ]] о том, что как Том Сойер выглядит как раз он сам, ведь костюм офисной планктонины или типа-крутого-бизнесмена — тоже всего лишь необходимость, которую диктует профессия, а истинный властелин мира может одеваться так, как ему нравится, не считаясь ни с чьим мнением. | ** «Empire V» — вампир (тот же самый), решив, что, раз он теперь — элита, то и одеваться следует по-элитному, носит дорогой строгий костюм, а приятельнице-вампирессе (надевшей практичный casual) выговаривает, мол, ты что, [[Том Сойер]] — забор красить собираешься? Нарывается на [[бронебойный ответ]] о том, что как Том Сойер выглядит как раз он сам, ведь костюм офисной планктонины или типа-крутого-бизнесмена — тоже всего лишь необходимость, которую диктует профессия, а истинный властелин мира может одеваться так, как ему нравится, не считаясь ни с чьим мнением. | ||
* | * Сергей Лукьяненко, «Непоседа» — [[субверсия]]: герой вновь встречается с партией циркачей, вместе с которой приключался в прошлой книге. Оказывается, они даже играют спектакль о тех событиях — то есть [[камео|буквально играют сами себя]]. Вот только оказалось, что сами на себя герои не похожи, и актёрам пришлось поменяться ролями. | ||
** Тут скорее проблема очень маленькой труппы и вопроса нахождения нужных персонажей в ключевых моментах в определенном составе. Когда присоединяются Трикс и Гавар, роли становятся как положено. | ** Тут скорее проблема очень маленькой труппы и вопроса нахождения нужных персонажей в ключевых моментах в определенном составе. Когда присоединяются Трикс и Гавар, роли становятся как положено. | ||
** Поскольку магия сеттинга работает на [[подавление недоверия|подавлении недоверия]], всякий маг обязан выглядеть именно так, как полагается выглядеть магу. | ** Поскольку магия сеттинга работает на [[подавление недоверия|подавлении недоверия]], всякий маг обязан выглядеть именно так, как полагается выглядеть магу. | ||
* «[[Космоолухи]]» — Дэну не раз случалось притворяться боевым киборгом модели DEX-6. | * «[[Космоолухи]]» — Дэну не раз случалось притворяться боевым киборгом модели DEX-6. | ||
** Сумасшедший главбух Сергей Петрович, считающий себя бракованным киборгом, но прекрасно умеющий притворяться человеком. | ** Сумасшедший главбух Сергей Петрович, считающий себя бракованным киборгом, но прекрасно умеющий притворяться человеком. | ||
* | * «Ведьма-хранительница» той же Громыко — [[зигзаг]]: когда Вольха узнаёт, что её как лучшую выпускницу [[Я этого не просил|направили]] работать [[Придворный маг|придворным магом]] (и отказаться нельзя: это означает огромную неустойку), она одевается и ведёт себя как стереотипнейшая ведьма… что категорически не сочетается с королевским двором, так что король сам её увольняет в тот же день {{spoiler|с наилучшими рекомендациями и горстью драгоценных камней в качестве неустойки со своей стороны за досрочное прекращение контракта}}. | ||
* «[[Архимаг (серия книг)|Дети Судного Часа]]» — Конрад устраивает Креолу сотоварищи встречу с поставщиками оружия на костюмированном балу. Так что герои даже переодеваться не стали: колдовской плащ, полицейская униформа, паладинский доспех и маршальский мундир с успехом сошли за карнавальные костюмы. | * «[[Архимаг (серия книг)|Дети Судного Часа]]» — Конрад устраивает Креолу сотоварищи встречу с поставщиками оружия на костюмированном балу. Так что герои даже переодеваться не стали: колдовской плащ, полицейская униформа, паладинский доспех и маршальский мундир с успехом сошли за карнавальные костюмы. | ||
* [[Яцхен (серия книг)|Олег Бритва]] — в порядке предзнаменования. Так-то он свою демоническую наследственность ненавидит и стремится уничтожить, но, замещая батьку Лаларту, на вызовы под его именем несколько раз являлся и исполнял желания. И даже однажды прирезал вызывавшего — а то колдунец был на полном серьёзе готов запродать Лэнгу хоть всю свою державу. | * [[Яцхен (серия книг)|Олег Бритва]] — в порядке предзнаменования. Так-то он свою демоническую наследственность ненавидит и стремится уничтожить, но, замещая батьку Лаларту, на вызовы под его именем несколько раз являлся и исполнял желания. И даже однажды прирезал вызывавшего — а то колдунец был на полном серьёзе готов запродать Лэнгу хоть всю свою державу. | ||
* «[[Мудрецы (дилогия)|Три мудреца в одном тазу]]» — [[попаданец|Колобков]], и на Земле бывший не самым мелким коммерсантом, во всех портах Эйкра тоже представлялся купцом. Благо [[старый маразматик|заглавные герои]] по счастливому стечению обстоятельств наколдовали ему полный трюм гвоздей и шурупов, которые он выменял у мбумбу на редкие ракушки и жемчуг, так что в Юберию приплыл уже с порядочным капиталом. | * «[[Мудрецы (дилогия)|Три мудреца в одном тазу]]» — [[попаданец|Колобков]], и на Земле бывший не самым мелким коммерсантом, во всех портах Эйкра тоже представлялся купцом. Благо [[старый маразматик|заглавные герои]] по счастливому стечению обстоятельств наколдовали ему полный трюм гвоздей и шурупов, которые он выменял у мбумбу на редкие ракушки и жемчуг, так что в Юберию приплыл уже с порядочным капиталом. | ||
* | * Б. Акунин, «[[Приключения Эраста Фандорина|Чёрный город]]»: один из персонажей — [[страна огней|азербайджанец]], говорящий по-русски с акцентом и делающий серьёзные ошибки. На самом деле он знает русский куда лучше, просто [[прикинуться шлангом|прикинулся шлангом]]. | ||
* цикл «Путь индюка» Вадима Проскурина — протагонист Два Суслика полукровка, и потому умён. Поскольку полукровки вне закона, он должен был бы прикидываться чистокровным, тупым орком. Но вместо этого изображает из себя тупого орка, который умничает, пытаясь вставлять в речь подслушанные у людей слова. То есть, фактически, умный орк притворяется умным. | * цикл «Путь индюка» Вадима Проскурина — протагонист Два Суслика полукровка, и потому умён. Поскольку полукровки вне закона, он должен был бы прикидываться чистокровным, тупым орком. Но вместо этого изображает из себя тупого орка, который умничает, пытаясь вставлять в речь подслушанные у людей слова. То есть, фактически, умный орк притворяется умным. | ||
** Э, нет. Притворяется не умным, а умничающим. Есть разница. | ** Э, нет. Притворяется не умным, а умничающим. Есть разница. | ||
* «Нарисуй мне бабочек» Вероники Волынской — случай с подвывертом. Герой, именитый художник, был лишен гражданства, что означает и потерю имени, и списание долгов. Фактически его признали мёртвым и даже выпустили некролог, а сам герой теперь лишь нумерованный зек, иногда выезжающий на работы в город. Во время одного такого выезда его узнали, а затем предложили поучаствовать в подлоге: наниматель, купивший за большие деньги картину «мёртвого маэстро», сделает вид, что на самом деле завладел диптихом; лишённый имени художник нарисует вторую картину, «подделывая» свою же старую личность, а затем результат продастся уже намного дороже. С точки зрения закона художник мёртв, а продавать нарисованный лишённым гражданства нумером новодел под видом «обретённого» — обман и подделка. Фактически же герой подделывает своё же авторство. | * «Нарисуй мне бабочек» Вероники Волынской — случай с подвывертом. Герой, именитый художник, был лишен гражданства, что означает и потерю имени, и списание долгов. Фактически его признали мёртвым и даже выпустили некролог, а сам герой теперь лишь нумерованный зек, иногда выезжающий на работы в город. Во время одного такого выезда его узнали, а затем предложили поучаствовать в подлоге: наниматель, купивший за большие деньги картину «мёртвого маэстро», сделает вид, что на самом деле завладел диптихом; лишённый имени художник нарисует вторую картину, «подделывая» свою же старую личность, а затем результат продастся уже намного дороже. С точки зрения закона художник мёртв, а продавать нарисованный лишённым гражданства нумером новодел под видом «обретённого» — обман и подделка. Фактически же герой подделывает своё же авторство. | ||
==== Зарубежная ==== | ==== Зарубежная ==== |