Редактирование: Путает слова

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 4: Строка 4:
— Какой ишо [[Оговорка по Фрейду|сам-аспид-стансыи?]] — сейчас же подернулась она. — Над старухами измываться! Сам ты аспид! Обои вы аспиды ненасытные! Кары на вас нету. И ты меня топором не пужай. Не пужай, брось топор.|«Прощание с Матёрой»}}
— Какой ишо [[Оговорка по Фрейду|сам-аспид-стансыи?]] — сейчас же подернулась она. — Над старухами измываться! Сам ты аспид! Обои вы аспиды ненасытные! Кары на вас нету. И ты меня топором не пужай. Не пужай, брось топор.|«Прощание с Матёрой»}}
{{Q|Национальная религия японцев – [[Хитгый и жадный евгей|сионизм]]|Сергей Беляков, "Поставьте двойку!"}}
{{Q|Национальная религия японцев – [[Хитгый и жадный евгей|сионизм]]|Сергей Беляков, "Поставьте двойку!"}}
{{Q|Театр {{spoiler|[[w:буккакэ|буккакэ]]}}|[https://ifc.livejournal.com/884162.html Шутка 2019 года]}}
Этот троп близок к [[Береставляет пуквы|бутанице пукв]], но в данном случае человек путает '''похожие по звучанию, но разные по смыслу ''слова''''' и выражения. Научное название этого явления — '''[[w:en:Malapropism|малапропизм]]'''. Оно названо в честь персонажа комедии Ричарда Шеридана «Соперники» миссис Малапроп. Лёгкие случаи (типа «экономный» и «экономический») близки к тропу «[[Скрипучие сердца и сапоги одетые]]», но в злокачественных путаница создаёт недюжинный комический эффект. См. также [[Ненамеренное коверкание имён]] и [[стремительный домкрат]].
Этот троп близок к [[Береставляет пуквы|бутанице пукв]], но в данном случае человек путает '''похожие по звучанию, но разные по смыслу ''слова''''' и выражения. Научное название этого явления — '''[[w:en:Malapropism|малапропизм]]'''. Оно названо в честь персонажа комедии Ричарда Шеридана «Соперники» миссис Малапроп. Лёгкие случаи (типа «экономный» и «экономический») близки к тропу «[[Скрипучие сердца и сапоги одетые]]», но в злокачественных путаница создаёт недюжинный комический эффект. См. также [[Ненамеренное коверкание имён]] и [[стремительный домкрат]].


Строка 18: Строка 17:
{{Q|
{{Q|
— Папа! Херню хочу!
— Папа! Херню хочу!
<br>— Держи, Вовочка, помой и запомни: это называется «Хурма»|Есть ещё вариант про шалав и лаваш}}
<br />— Держи, Вовочка, помой и запомни: это называется «Хурма»|Есть ещё вариант про шалав и лаваш}}
* «Ух, какое же я чмо!..» — «Не чмо, а [[мачо]]! Хотя чмо ты и есть, если даже это запомнить не можешь!»
* «Ух, какое же я чмо!..» — «Не чмо, а [[мачо]]! Хотя чмо ты и есть, если даже это запомнить не можешь!»
* С Баша. Маленький мальчик: «Мама, там конеёбов показывают!» (передача про каннибалов).
* С Баша. Маленький мальчик: «Мама, там конеёбов показывают!» (передача про каннибалов).
Строка 25: Строка 24:
=== [[Литература]] ===
=== [[Литература]] ===
* И.Гончаров, «[[Обломов (роман)|Обломов]]» — главный герой перепутал Астрахань и Архангельск.
* И.Гончаров, «[[Обломов (роман)|Обломов]]» — главный герой перепутал Астрахань и Архангельск.
* А. П. Чехов, «Новая дача» — старый кузнец Родион Петров. Добрый дед питал к семье инженера Кучерова искренне добрососедское уважение, в отличие от [[Неблагодарное быдло|склочных и вороватых односельчан]], и потому все его укоризненные слова в адрес деревенских понимал по-своему. Просьбу «платить той же монетой» кузнец понял буквально, как призыв заплатить инженеру денег за обиду, а угрозу «презирать» крестьян принял за обещание «призирать» (то есть помогать в старости и бедности) лично его с семьей.
* А. П. Чехов, «Новая дача» — старый кузнец Родион Петров. Добрый дед питал к семье инженера Кучерова искренне добрососедское уважение, в отличие от [[Неблагодарное быдло|склочных и вороватых односельчан]], и потому все его укоризненные слова в адрес деревенских понимал по-своему. Просьбу «платить той же монетой» кузнец понял буквально, как призыв заплатить инженеру денег за обиду, а угрозу «презирать» крестьян принял за обещание «призирать» (то есть помогать в старости и бедности) лично его с семьей.
* Лев Кассиль, «[[Кондуит и Швамбрания]]» — Оська. [[Кодификатор]] для русского читателя. Он ещё и [[Береставляет пуквы|переставляет буквы в словах]], но любим мы его именно за это.{{Свёрнуто|: «Он путал помидоры с пирамидами. Вместо „летописцы“ он говорил „пистолетцы“. Под выражением „сиволапый мужик“ он разумел велосипедиста и говорил не сиволапый, а „велосипый мужчина“. Однажды, прося маму намазать ему бутерброд, он сказал:
* Лев Кассиль, «[[Кондуит и Швамбрания]]» — Оська. [[Кодификатор]] для русского читателя. Он ещё и [[Береставляет пуквы|переставляет буквы в словах]], но любим мы его именно за это.{{Свёрнуто|: «Он путал помидоры с пирамидами. Вместо „летописцы“ он говорил „пистолетцы“. Под выражением „сиволапый мужик“ он разумел велосипедиста и говорил не сиволапый, а „велосипый мужчина“. Однажды, прося маму намазать ему бутерброд, он сказал:
:  — Мама, намажь мне брамапутер…
:  — Мама, намажь мне брамапутер…
Строка 78: Строка 77:
* Аркадий Арканов, рассказ «Образованный человек».
* Аркадий Арканов, рассказ «Образованный человек».
* Рассказы Джеральда Даррелла — Урсула Пендрагон-Уайт. Она постоянно путает смыслы слов (включая имена, фамилии, [[Путает пословицы и метафоры|фразеологизмы]] и др.) и «заставляет слова и фразы означать то, что они означать вовсе не собирались». Впрочем, главному герою эта её черта кажется [[Привлекательный недостаток|весьма привлекательной]].
* Рассказы Джеральда Даррелла — Урсула Пендрагон-Уайт. Она постоянно путает смыслы слов (включая имена, фамилии, [[Путает пословицы и метафоры|фразеологизмы]] и др.) и «заставляет слова и фразы означать то, что они означать вовсе не собирались». Впрочем, главному герою эта её черта кажется [[Привлекательный недостаток|весьма привлекательной]].
: — И папа говорит, что в ухо, что по уху, но я не согласна.
:  — И папа говорит, что в ухо, что по уху, но я не согласна.
: …
: …
: — Обожаю морские вольтажи [''вместо «вояжи»'']. Путешествия у меня в крови.
:  — Обожаю морские вольтажи [''вместо «вояжи»'']. Путешествия у меня в крови.
: …
: …
: — Так вот, она [''Сьюзен''] забеременела. У неё должен был родиться неграмотный ребёнок. <…> И отец велел ей сделать абордаж.
:  — Так вот, она [''Сьюзен''] забеременела. У неё должен был родиться неграмотный ребёнок. <…> И отец велел ей сделать абордаж.
{{q|pre=1|
{{q|pre=1|
— Ну да. Я никогда не сажусь прямо на сиденье, — сказала она, — потому что моя знакомая как-то села и подхватила эмблему.
— Ну да. Я никогда не сажусь прямо на сиденье, — сказала она, — потому что моя знакомая как-то села и подхватила эмблему.
Строка 114: Строка 113:
* Было использовано в детском сериале «В доброй чайной» с канала «Радость моя» (серия «Новое меню»). {{Q|
* Было использовано в детском сериале «В доброй чайной» с канала «Радость моя» (серия «Новое меню»). {{Q|
— Это салат! Называется — оливье… Его в Москве подают в трактире, который называется «Экипаж».
— Это салат! Называется — оливье… Его в Москве подают в трактире, который называется «Экипаж».
<br>— Эр-ми-таж!|Диалог стряпухи Дуни и хозяина чайной.}}
<br />— Эр-ми-таж!|Диалог стряпухи Дуни и хозяина чайной.}}
* «[[Счастливы вместе]]» — этим частенько грешит Света.
* «[[Счастливы вместе]]» — этим частенько грешит Света.
* «[[Доктор Хаус]]» — в 10 серии второго сезона «Трудности перевода» в больницу Принстон-Плейнсборо попадает журналист Флетчер Стоун, который внезапно стал вместо связной устной и письменной речи выдавать какую-то ахинею. Хаус заявляет, что малапропизмы возникают не на пустом месте: люди с нарушениями речи часто заменяют ими слова, близкие по смыслу и по звучанию. Члены команды Хауса расшифровывают слова Флетчера: им удаётся понять, что говоря «воск» он подразумевает мозг, а «полярный медведь» на самом деле означает биполярное аффективное расстройство. Как выяснилось, пытаясь избавиться от него, журналист тайно отправился в Южную Америку, где ему сделали операцию на мозге. От биполярного расстройства его она, конечно, не излечила, зато во время операции горе-доктора заразили больного церебральной малярией. https://www.emhc.ru/stati/maljarija-cerebralnaja.html
* «[[Доктор Хаус]]» — в 10 серии второго сезона «Трудности перевода» в больницу Принстон-Плейнсборо попадает журналист Флетчер Стоун, который внезапно стал вместо связной устной и письменной речи выдавать какую-то ахинею. Хаус заявляет, что малапропизмы возникают не на пустом месте: люди с нарушениями речи часто заменяют ими слова, близкие по смыслу и по звучанию. Члены команды Хауса расшифровывают слова Флетчера: им удаётся понять, что говоря «воск» он подразумевает мозг, а «полярный медведь» на самом деле означает биполярное аффективное расстройство. Как выяснилось, пытаясь избавиться от него, журналист тайно отправился в Южную Америку, где ему сделали операцию на мозге. От биполярного расстройства его она, конечно, не излечила, зато во время операции горе-доктора заразили больного церебральной малярией. https://www.emhc.ru/stati/maljarija-cerebralnaja.html
* «Пёс» — [[тупой полицейский|Игорь Гнездилов]], если в первом сезоне у него была чётко поставленная дикция, то во втором он начал путать слова. Начиная с третьего сезона, эту тему доводят до абсурда: {{q|Друзья бандиты! С вами говорит капитан [[педаль в пол|Гнез'''дл'''ов]]! Или вы отпускаете [[заложник|наложницу]], или я взорву всех к монаху! На счёт три ложись!|Серия «Купите жену»}}
* «Пёс» — [[тупой полицейский|Игорь Гнездилов]], если в первом сезоне у него была чётко поставленная дикция, то во втором он начал путать слова. Начиная с третьего сезона, эту тему доводят до абсурда: {{q|Друзья бандиты! С вами говорит капитан [[педаль в пол|Гнез'''дл'''ов]]! Или вы отпускаете [[заложник|наложницу]], или я взорву всех к монаху! На счёт три ложись!|Серия «Купите жену»}}
* «[[Паранормальный Веллингтон]]» — [[Он просто идиот|не шибко умный]] [[Тупой полицейский|офицер Миноуг]] делает это довольно часто. Вот несколько примеров:
** 3 сезон, 3 серия. Минуог говорит, что испугался [[метаморф]]а буквально до смерти. Оказалось, что он не знает значения слова «буквально» и просто вставляет его в речь для пущей убедительности.
** 4 сезон, 2 серия — языческая секта согласилась допустить полицию на свой остров только при условии, что офицеры будут невинны. Поэтому Маака спросил у членов паранормального отряда, девственны ли они. Миноуг сразу же без тени смущения признался, что он девственник и 20 % его сверстников тоже девственники. В конце серии выяснилось, что по его мнению девственник — это тот, кто родился в конце августа (то бишь дева по знаку зодиака).
** 4 сезон, 5 серия. Преследующий водителя-лихача Миноуг говорит: «неглиже так ездить по улицам», очевидно, имея в виду «негоже».


=== [[Телевидение]] ===
=== [[Телевидение]] ===
Строка 127: Строка 122:
— Мне ваш дедушка сказал, что он олигарх.
— Мне ваш дедушка сказал, что он олигарх.
— Не олигарх, а олигофрен!|}}
— Не олигарх, а олигофрен!|}}
* Михаил Задорнов, «Я никогда не думал»: «Не думал, что еще при нашей жизни молодое поколение, которое выберет пепси, „Макдоналдс“ и заботу о тамагочи, будет путать Самсона с „Самсунгом“, Рериха с Рюриком, Рембрандта с Риббентропом, а Сару Бернар с сенбернаром» (последнее — явная отсылка к «Кондуиту и Швамбрании», см. выше в разделе «Литература»).
* Михаил Задорнов, «Я никогда не думал»: "Не думал, что еще при нашей жизни молодое поколение, которое выберет пепси, «Макдоналдс» и заботу о тамагочи, будет путать Самсона с «Самсунгом», Рериха с Рюриком, Рембрандта с Риббентропом, а Сару Бернар с сенбернаром" (последнее — явная отсылка к "Кондуиту и Швамбрании", см. выше в разделе "Литература").
 
=== [[Мультсериалы]] ===
* «[[Байки хранителя склепа]]» (1993) — 2 сезон, 12 серия. Этим страдает [[Глупый брат, ответственный брат|глупый старший брат]] Чак, так что ответственному брату Мелвину приходится постоянно его поправлять. К примеру бобовый стебель (тот самый сказочный, который вырос до неба) Чак называет то бобовым стержнем, то бобовым стручком. А предполагаемому чревовещателю он сказал «Вы, наверное, червовещатель, то есть червовращатель». Ну и дальше в том же духе.


=== Интернет ===
=== Интернет ===
Строка 141: Строка 133:
=== [[Видеоигры]] ===
=== [[Видеоигры]] ===
* «Петька и ВИЧ спасают галактику» — Петька сетует на то, что доблестная красная армия всё никак не победит всех антисоветских элементов, в том числе и антихристов. Чапаев же тактично поправляет своего ординарца — «Да не „антихристов“, а ''[[анархист]]ов''!»
* «Петька и ВИЧ спасают галактику» — Петька сетует на то, что доблестная красная армия всё никак не победит всех антисоветских элементов, в том числе и антихристов. Чапаев же тактично поправляет своего ординарца — «Да не „антихристов“, а ''[[анархист]]ов''!»
** Там же эпичное [[не в ладах с историей]]: в том же моменте среди противников главных героев упоминаются махновцы. Где Петька и ВИЧ нашли их на Урале — тайна великая есть.
** Там же эпичное [[не в ладах с историей]]: в том же моменте среди противников главных героев упоминаются махновцы. Где Петька и ВИЧ нашли их на Урале — тайна великая есть.
* «Петька и ВИЧ 3» — троп уже от лица самого Василия Ивановича. Он был против, чтобы Петька на нём ставил ''экскременты''. В смысле, был против того, чтобы над ним экспериментировали.
* «Петька и ВИЧ 3» — троп уже от лица самого Василия Ивановича. Он был против, чтобы Петька на нём ставил ''экскременты''. В смысле, был против того, чтобы над ним экспериментировали.


Строка 156: Строка 148:
* Не повезло и многим постколониальным странам:
* Не повезло и многим постколониальным странам:
** Собственно Гвинея (бывшая Французская Гвинея), Экваториальная Гвинея (бывшая Испанская Гвинея), Гвинея-Бисау (бывшая Португальская Гвинея) и Новая Гвинея (вообще в Океании).
** Собственно Гвинея (бывшая Французская Гвинея), Экваториальная Гвинея (бывшая Испанская Гвинея), Гвинея-Бисау (бывшая Португальская Гвинея) и Новая Гвинея (вообще в Океании).
** Вплотную к ним примыкают Гайана (бывшая Британская Гвиана) и Французская Гвиана. С этими проблема ещё и в том, что они располагаются практически бок о бок, разделённые Суринамом (он же бывшая Нидерландская Гвиана).
** Вплотную к ним примыкают Гайана (бывшая Британская Гвиана) и Французская Гвиана.
** Республика Конго (бывшее Французское Конго) и Демократическая Республика Конго (бывшее Бельгийское Конго и недолго Заир).
** Республика Конго (бывшее Французское Конго) и Демократическая Республика Конго (бывшее Бельгийское Конго и недолго Заир).
* В РФ нередки случаи попадания вместо (Великого) [[Господин Великий|Новгорода]] в Нижний Новгород (и наоборот; а ещё есть Новгород-Северский — это вообще на Украине), вместо Ростова Великого в Ростов-на-Дону, вместо Архангельска в Астрахань, вместо Самары в Саратов или Саранск и т. п. В [[от каменного пояса до Тихого океана|Красноярске]] за путаницу с [[Казаки, курорты и Олимпиада|Краснодаром]] могут и рёбра пересчитать.
* В РФ нередки случаи попадания вместо (Великого) [[Господин Великий|Новгорода]] в Нижний Новгород (и наоборот), вместо Ростова Великого в Ростов-на-Дону, вместо Архангельска в Астрахань, вместо Самары в Саратов или Саранск и т. п. В [[от каменного пояса до Тихого океана|Красноярске]] за путаницу с [[Казаки, курорты и Олимпиада|Краснодаром]] могут и рёбра пересчитать.
** В Херсонской области есть два города областного значения — Каховка и Новая Каховка. Приехать не туда не-местному проще простого. Для вящего вывиха мозга — местные в разговоре любят сокращать Новую Каховку до просто «Каховки»
** В Херсонской области есть два города областного значения — Каховка и Новая Каховка. Приехать не туда не-местному проще простого. Для вящего вывиха мозга — местные в разговоре любят сокращать Новую Каховку до просто «Каховки»
** Житковичи (Беларусь) и Житомир (Украина).
** Житковичи (Беларусь) и Житомир (Украина).
** Боровичи (Россия) и Барановичи (Белоруссия).
** Боровичи (Россия) и Барановичи (Белоруссия).
** В Ростове-на-Дону и вовсе анекдотичная ситуация — с главного автовокзала города ходят автобусы в Донецк и… Донецк! Первый — [[Нет, не тот|небольшой райцентр в Ростовской области]], а второй — уже областной центр соседней [[Терриконы, шахтёры и ополченцы|Донецкой области]], расположенной на территории Украины, а не России. Перепутать рейсы и осознать ошибку на государственной границе — да запросто! Несмотря на то, что в расписании обычно указывают возле названия города пометку (РФ) или (УКР).
** В Ростове-на-Дону и вовсе анекдотичная ситуация — с главного автовокзала города ходят автобусы в Донецк и… Донецк! Первый — [[Нет, не тот|небольшой райцентр в Ростовской области]], а второй — уже областной центр соседней [[Терриконы и шахтёры|Донецкой области]], расположенной на территории Украины, а не России. Перепутать рейсы и осознать ошибку на государственной границе — да запросто! Несмотря на то, что в расписании обычно указывают возле названия города пометку (РФ) или (УКР).
*** Интересно, как решают вопрос теперь, когда оная граница сместилась?
** Белгород и Белгород-Днестровский…
** Белгород и Белгород-Днестровский…
** Знали бы вы, как [[Матомная бомба|громко и нецензурно выражался]] автор правки, когда один из работавших в его штате дальнобойщиков, обладающий [[Что за идиот!|явно небольшим умом]], уехал в Тобольск (Тюменская область, Сибирь) вместо Подольска (Московская область), увёз вместе с собой груз, который уже несколько дней ждали в Подольске, и сообщил об этом недоразумении, только лишь доехав до Екатеринбурга!
** Знали бы вы, как [[Матомная бомба|громко и нецензурно выражался]] автор правки, когда один из работавших в его штате дальнобойщиков, обладающий [[Что за идиот!|явно небольшим умом]], уехал в Тобольск (Тюменская область, Сибирь) вместо Подольска (Московская область), увёз вместе с собой груз, который уже несколько дней ждали в Подольске, и сообщил об этом недоразумении, только лишь доехав до Екатеринбурга!
Строка 173: Строка 164:
*** Автор правки, владеющий торговой точкой в Бутово, вспоминает случай, когда клиент искал его всё в том же Бибирево. Казалось бы, спутать трудно… Но клиент [[Что за идиот!|всё-таки смог]].
*** Автор правки, владеющий торговой точкой в Бутово, вспоминает случай, когда клиент искал его всё в том же Бибирево. Казалось бы, спутать трудно… Но клиент [[Что за идиот!|всё-таки смог]].
** В той же Москве имеется Берингов проезд. То, что его порой путают с Новым Беринговым — это еще полбеды, они рядом. Но курьеры и их руководство, которые явно [[не в ладах с географией]], а возможно, с орфографией, норовят написать это название через два Е, и любезный навигатор уводит их в Береговой проезд, который вообще в другой части города за 15 км от Берингова!
** В той же Москве имеется Берингов проезд. То, что его порой путают с Новым Беринговым — это еще полбеды, они рядом. Но курьеры и их руководство, которые явно [[не в ладах с географией]], а возможно, с орфографией, норовят написать это название через два Е, и любезный навигатор уводит их в Береговой проезд, который вообще в другой части города за 15 км от Берингова!
** В Питере аналогичный двум московским фрям случай с Синявино (Кировское направление, восток, ехать с Московского или Ладожского вокзала) и Синёво (Приозерское направление, север, ехать с Финляндского вокзала).
* В США много городов-тёзок, поэтому нередки и случаи попадания вместо Мемфиса, штат Теннеси, в какой-нибудь другой Мемфис (во Флориде или Техасе, например), или путаницы между Питерсбергом, Виргиния, и Питтсбургом, Пенсильвания.
* В США много городов-тёзок, поэтому нередки и случаи попадания вместо Мемфиса, штат Теннеси, в какой-нибудь другой Мемфис (во Флориде или Техасе, например), или путаницы между Питерсбергом, Виргиния, и Питтсбургом, Пенсильвания.
** Поэтому там принято к названию города (за исключением совсем уж знаменитых) приписывать шифр штата.
** Поэтому там принято к названию города (за исключением совсем уж знаменитых) приписывать шифр штата.
Строка 186: Строка 176:
** Документированный случай, когда пациент получил афазию необычного типа после травмы в ДТП. Ему не только было трудно нормально выражать свои мысли (вместо «повернул руль» у него получалось «навернул дрын», а вместо «голова болит» — «калоша бучит»), но и воспринимать речь других людей — с его точки зрения, они тоже несли какую-то ахинею, смысл которой приходилось угадывать. Пострадала и письменная речь — на просьбу написать свою фамилию больной нагородил целую строчку из одних согласных букв.
** Документированный случай, когда пациент получил афазию необычного типа после травмы в ДТП. Ему не только было трудно нормально выражать свои мысли (вместо «повернул руль» у него получалось «навернул дрын», а вместо «голова болит» — «калоша бучит»), но и воспринимать речь других людей — с его точки зрения, они тоже несли какую-то ахинею, смысл которой приходилось угадывать. Пострадала и письменная речь — на просьбу написать свою фамилию больной нагородил целую строчку из одних согласных букв.
* Еврейский сионизм и японский синтоизм, казалось бы, не имеют друг с другом ничего общего. [https://grimnir74.livejournal.com/5826236.html Ан нет,] предприимчивые блогеры находят много других совпадений…
* Еврейский сионизм и японский синтоизм, казалось бы, не имеют друг с другом ничего общего. [https://grimnir74.livejournal.com/5826236.html Ан нет,] предприимчивые блогеры находят много других совпадений…
** Кстати, живущая в Сионийских горах стая волков, которая воспитала [[Книга джунглей|Маугли]], не имеет никакого отношения к горе Сион (Mount ''Zion''). Этот [[:w:Сеони (округ)|регион]] находится на границе штатов Махараштра и Мадхья-Прадеш, а название Сиони (''Seeonee'' hills) происходит от названия пряной местной травы.
** Кстати, живущая в Сионийских горах стая волков, которая воспитала [[Книга джунглей|Маугли]], не имеет никакого отношения к горе Сион (Mount ''Zion''). Этот [[w: Сеони (округ)|регион]] находится на границе штатов Махараштра и Мадхья-Прадеш, а название Сиони (''Seeonee'' hills) происходит от названия пряной местной травы.
* [[Совпадающая неверная аббревиатура|Разнообразные почти совпадающие аббревиатуры]]. Пример уже был приведён выше — КНР (Китайская Народная Республика) и КНДР (Корейская Народно-Демократическая Республика)
* [[Совпадающая неверная аббревиатура|Разнообразные почти совпадающие аббревиатуры]]. Пример уже был приведён выше — КНР (Китайская Народная Республика) и КНДР (Корейская Народно-Демократическая Республика)
* Профессиональные или жутко заумные слова, употребляемые в узком кругу общения — в том случае, когда их употребляет непосвящённый человек, неумело пытающийся блеснуть своими познаниями. Например, автору правки доводилось слышать, когда человек, пытавшийся выдать себя за столяра-плотника, обозвал фрезер (фрезерный станок) ферзём ([[шахматы|шахматная]] фигура, «королева»).
* Профессиональные или жутко заумные слова, употребляемые в узком кругу общения — в том случае, когда их употребляет непосвящённый человек, неумело пытающийся блеснуть своими познаниями. Например, автору правки доводилось слышать, когда человек, пытавшийся выдать себя за столяра-плотника, обозвал фрезер (фрезерный станок) ферзём ([[шахматы|шахматная]] фигура, «королева»).
Строка 198: Строка 188:
* Отец автора правки как то выдал вместо «диффузия» ''«лунфазория»''.
* Отец автора правки как то выдал вместо «диффузия» ''«лунфазория»''.
* Слова «конвекция» и «конвенция» путают многие. Автор правки тоже поначалу спутала.
* Слова «конвекция» и «конвенция» путают многие. Автор правки тоже поначалу спутала.
* Знакомая автора правки вместо слова «подозревать» использует слово «подразумевать». Автор правки в разговоре с ней однажды даже подсветил это: «Подозреваю, ты путаешь слова „подозревать“ и „подразумевать“».


== Примечания ==
== Примечания ==
{{примечания}}
<references/>


{{Nav/Язык}}
{{Nav/Язык}}

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!