Редактирование: Разрыв канвы на слух

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 63: Строка 63:
** При том, что этот новый вариант пожалуй ближе к канону. В оригинале-то Лелуш говорит неожиданно брутальным голосом Дзюна Фукуямы и это одна из причин, почему герои офигевают, когда узнают, что вождь черных рыцарей на самом деле столь юн.
** При том, что этот новый вариант пожалуй ближе к канону. В оригинале-то Лелуш говорит неожиданно брутальным голосом Дзюна Фукуямы и это одна из причин, почему герои офигевают, когда узнают, что вождь черных рыцарей на самом деле столь юн.
* [[Shaman King]] — в русском дубляже где-то в середине сериала персонажа Йо внезапно почему-то начала озвучивать женщина, хотя команда озвучки вроде бы осталась прежней.
* [[Shaman King]] — в русском дубляже где-то в середине сериала персонажа Йо внезапно почему-то начала озвучивать женщина, хотя команда озвучки вроде бы осталась прежней.
* [[Bishoujo Senshi Sailor Moon]] — любопытная ситуация с первой русской озвучкой (не дубляжом, а именно озвучкой) аниме 1990-х. В 1-3 сезонах, показанных на 2х2 в 1996—1997 гг, всех героев озвучили [[Ласкает слух|Вадим Андреев и Людмила Ильина]], а вот 4-ый и 5-ый сезоны были переведены лишь в 2001—2002 гг и уже командой СВ-дубль. Не то чтобы новые голоса (Мария Овчинникова, Жанна Никонова, Алексей Мясников и Алексей Демидов) совсем уж ужас-ужас, но было довольно непривычно. Без странностей тоже не обошлось: достаточно лишь сказать, что Харука [[Транссексуал In Translation|внезапно заговорила мужским голосом…]]
* [[Sailor Moon]] — любопытная ситуация с первой русской озвучкой (не дубляжом, а именно озвучкой) аниме 1990-х. В первых трёх сезонах, показанных на 2х2 в 1996—1997 гг, всех героев озвучили [[Ласкает слух|Вадим Андреев и Людмила Ильина]], а вот четвёртый и пятый сезоны были переведены лишь в 2001—2002 гг и уже командой СВ-дубль. Не то чтобы новые голоса (Мария Овчинникова, Жанна Никонова, Алексей Мясников и Алексей Демидов) совсем уж ужас-ужас, но было довольно непривычно. Без странностей тоже не обошлось: достаточно лишь сказать, что Харука [[Транссексуал In Translation|внезапно заговорила мужским голосом…]]
** Момент касательно оригинальной японской озвучки — когда Котоно Мицуиши (сэйю Усаги) попала в больницу с серьёзным воспалением аппендикса, с 44 по 50 серию на замену вышла [[Kae Araki|Каэ Араки]] (будущая сэйю Чибиусы). Если особо рьяно не прислушиваться, то голоса практически не различаются и замена получилась весьма удачной.
** Момент касательно оригинальной японской озвучки — когда Котоно Мицуиши (сэйю Усаги) попала в больницу с серьёзным воспалением аппендикса, с 44 по 50 серию на замену вышла [[Kae Araki|Каэ Араки]] (будущая сэйю Чибиусы). Если особо рьяно не прислушиваться, то голоса практически не различаются и замена получилась весьма удачной.
* В целом сериалы, давно озвученные фандаберами, но ныне переозвученные официальной командой (или продолжения сериалов, выпущенные уже официально).
* В целом сериалы, давно озвученные фандаберами, но ныне переозвученные официальной командой (или продолжения сериалов, выпущенные уже официально).
** [[Date A Live]] — 1 и 2 сезоны запомнились озвучкой Ники Лениной, но в официальный дубляж всех 3-х сезонов её не пригласили ни на какую роль (впрочем, она параллельно озвучивала сама и 3 сезон). Справедливости ради, та же Куруми Токисаки в дубляже в исполнении Ирины Евтягиной вышла ничуть не хуже (а вот перевод в некоторых местах подкачал, сделав героев фразы излишне тяжеловесными).
** [[Date a Live]] — 1 и 2 сезоны запомнились озвучкой Ники Лениной, но в официальный дубляж всех 3-х сезонов её не пригласили ни на какую роль (впрочем, она параллельно озвучивала сама и 3 сезон). Справедливости ради, та же Куруми Токисаки в дубляже в исполнении Ирины Евтягиной вышла ничуть не хуже (а вот перевод в некоторых местах подкачал, сделав героев фразы излишне тяжеловесными).
** [[Noragami]] — классический фандаб в исполнении Jam и Трины Дубовицкой по сей день оставляет по популярности позади официальный перевод Reanimedia.
** [[Noragami]] — классический фандаб в исполнении Jam и Трины Дубовицкой по сей день оставляет по популярности позади официальный перевод Reanimedia.
* Не все любят фильмы Хаяо Миядзаки, заново выпущенные в прокат в 2019—2021 в переозвучке Reanimedia.
* Не все любят фильмы Хаяо Миядзаки, заново выпущенные в прокат в 2019—2021 в переозвучке Reanimedia.
Строка 76: Строка 76:
* [[TES IV: Oblivion]] — игру и аддоны озвучивали немного разные составы, поэтому например в объединяющем их «Золотом издании» персонажи-босмеры произносят реплики из базовой игры и [[TES/The_Elder_Scrolls_IV:_Knights_of_the_Nine|KotN]] разными голосами.
* [[TES IV: Oblivion]] — игру и аддоны озвучивали немного разные составы, поэтому например в объединяющем их «Золотом издании» персонажи-босмеры произносят реплики из базовой игры и [[TES/The_Elder_Scrolls_IV:_Knights_of_the_Nine|KotN]] разными голосами.
* [[Gothic]] II — некоторые персонажи говорят разные реплики разными голосами. Особенно если, как и в прошлом пункте, чередуются реплики из базовой игры и аддона [[Night of Raven]].
* [[Gothic]] II — некоторые персонажи говорят разные реплики разными голосами. Особенно если, как и в прошлом пункте, чередуются реплики из базовой игры и аддона [[Night of Raven]].
* [[WarCraft/WarCraft III|WarCraft 3]] — новую озвучку Артаса очень многие не любят, ибо голос Вихрова слишком глубоко запал в душу фанатам. А ещё потому что она безэмоциональна (намеренно сделана?) и от старой ЗАШКАЛИВАЮЩЕЙ харизмы Артаса не осталось и следа — даже наоборот. За старым Артасом хоть в Стратхольм, хоть в Нордскол, а этому сразу хочется сказать «Не верю».
* [[WarCraft III]] — новую озвучку Артаса очень многие не любят, ибо голос Вихрова слишком глубоко запал в душу фанатам. А ещё потому что она безэмоциональна (намеренно сделана?) и от старой ЗАШКАЛИВАЮЩЕЙ харизмы Артаса не осталось и следа — даже наоборот. За старым Артасом хоть в Стратхольм, хоть в Нордскол, а этому сразу хочется сказать «Не верю».
** В старой озвучке голоса Иллидана и Джайны поменялись в аддоне.
** В старой озвучке голоса Иллидана и Джайны поменялись в аддоне.
* [[Atomic Heart]] — в дополнении «Узник Лимбо» Екатерину Нечаеву вместо Кристины Шерман озвучила Алина Рин. На этот факт могли вовсе не обратить внимания — открыто возмутились только фанаты Шерман, если бы дамы не принялись громко выяснять отношения, раздув скандал. Перепалку заметили и журналисты, и не знакомые с игрой геймеры, а разработчики получили дополнительную рекламу DLC.
* [[Atomic Heart]] — в дополнении «Узник Лимбо» Екатерину Нечаеву вместо Кристины Шерман озвучила Алина Рин. На этот факт могли вовсе не обратить внимания — открыто возмутились только фанаты Шерман, если бы дамы не принялись громко выяснять отношения, раздув скандал. Перепалку заметили и журналисты, и не знакомые с игрой геймеры, а разработчики получили дополнительную рекламу DLC.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!