Редактирование: Смешарики/Отсылки

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 4: Строка 4:


== В оригинальном мультсериале ==
== В оригинальном мультсериале ==
* Смешарики старшего (и не только) поколения часто напевают или слушают песни XIX—XX вв.:
* Смешарики старшего поколения часто напевают песни XIX—XX вв.:
** «Фанерное солнце», «Марафонец» и «Новогодняя сказка» — «Хризантемы в саду» (Совунья, потом Кар-Карыч).
** «Фанерное солнце», «Марафонец» и «Новогодняя сказка» — «Хризантемы в саду» (Совунья, потом Кар-Карыч).
** «Забытая история» — «Из-за острова на стрежень…» (Кар-Карыч).
** «Забытая история» — «Из-за острова на стрежень…» (Кар-Карыч).
** «Биография зонтика» – «Старый клён» (Бараш).
** «Путь в приличное общество» — «Сердце красавицы склонно к измене…» (Совунья).
** «Путь в приличное общество» — «Сердце красавицы склонно к измене…» (Совунья).
** «Ульи Копатыча» — «Листья жёлтые над городом кружатся…» (Совунья).
** «Ульи Копатыча» — «Листья жёлтые над городом кружатся…» (Совунья).
Строка 16: Строка 15:
* В начале серии «Горы И Конфеты», Нюша прощается с Барашом словами «Чао, бамбино, сорри», — это название известной французской песни.
* В начале серии «Горы И Конфеты», Нюша прощается с Барашом словами «Чао, бамбино, сорри», — это название известной французской песни.
* В доме Кар-Карыча есть картины с «Титаником», а также [[Чебурашка|Крокодилом Геной и Чебурашкой]], сидящими на голубом вагоне. [[Стоп-кадровый бонус]]: к последней картине прикреплён {{перевод|«One Way Ticket»|Билет в один конец}} (песня группы «Eruption» из альбома Leave a Light, 1978). [[Вечная загадка|Интересно, что это может значить?]]
* В доме Кар-Карыча есть картины с «Титаником», а также [[Чебурашка|Крокодилом Геной и Чебурашкой]], сидящими на голубом вагоне. [[Стоп-кадровый бонус]]: к последней картине прикреплён {{перевод|«One Way Ticket»|Билет в один конец}} (песня группы «Eruption» из альбома Leave a Light, 1978). [[Вечная загадка|Интересно, что это может значить?]]
** Впоследствии вышла серия «Билет в один конец», где Совунья рассказывает о своём друге, купившем вышеупомянутый билет и уехавшем неизвестно куда. Видимо, Карыч и был этим другом.
** Перекличка двух песен - "Голубой вагон бежит, качается..." и "Синий поезд мчится в дымке голубой..."
* На компьютере Лосяша установлена операционная система OKNA 96. Логотип, похожий на Windows (только скруглённый), прилагается.
* На компьютере Лосяша установлена операционная система OKNA 96. Логотип, похожий на Windows (только скруглённый), прилагается.
** А ещё там периодически возникает DOS-овский двухпанельный файл-менеджер на синем фоне, напоминающий Norton Commander или его клоны.
** А ещё там периодически возникает DOS-овский двухпанельный файл-менеджер на синем фоне, напоминающий Norton Commander или его клоны.
Строка 29: Строка 26:
* «Забытая история» — Лосяш пользуется грампластинками производства советской фирмы грамзаписи «Мелодия».
* «Забытая история» — Лосяш пользуется грампластинками производства советской фирмы грамзаписи «Мелодия».
** Его фраза «Остался последний способ — ''вспомнить всё''!» отсылает к названию известного фильма Пола Верховена с Арнольдом Шварценеггером.
** Его фраза «Остался последний способ — ''вспомнить всё''!» отсылает к названию известного фильма Пола Верховена с Арнольдом Шварценеггером.
*** К этому же фильму отсылает название серии «Забыть всё».
** А вся эта серия содержит скрытую отсылку к песне «Куда уходит детство» (1977) в исполнении Аллы Пугачёвой: «И в сугробах белых, / И по лужам у ручья / Будет кто-то бегать, / Но не я…»
** А вся эта серия содержит скрытую отсылку к песне «Куда уходит детство» (1977) в исполнении Аллы Пугачёвой: «И в сугробах белых, / И по лужам у ручья / Будет кто-то бегать, / Но не я…»
** В начале этой же серии Совунья демонстрирует упражнения из гимнастического комплекса ушу, которые пропагандировал советский журнал «Здоровье» в 1988 году.
** В начале этой же серии Совунья демонстрирует упражнения из гимнастического комплекса ушу, которые пропагандировал советский журнал «Здоровье» в 1988 году.
Строка 47: Строка 43:
* «Это сладкое слово „мёд“» (37-я) — название серии является отсылкой на фильм «Это сладкое слово „свобода“» 1972 г. И это логично: друзья посадили Копатыча на карантин под замок из-за того, что он ел слишком много мёда и нуждался в скорой медицинской помощи. Он сделал подкоп и [[побег|сбежал]] с помощью Бараша, который вытянул его из [[Туалетный юмор|дырки туалета типа сортир]].
* «Это сладкое слово „мёд“» (37-я) — название серии является отсылкой на фильм «Это сладкое слово „свобода“» 1972 г. И это логично: друзья посадили Копатыча на карантин под замок из-за того, что он ел слишком много мёда и нуждался в скорой медицинской помощи. Он сделал подкоп и [[побег|сбежал]] с помощью Бараша, который вытянул его из [[Туалетный юмор|дырки туалета типа сортир]].
** В карантине Копатыч под игру на аккордеоне поёт первые строки стихотворения Пушкина «Узник»: «Сижу за решёткой в темнице сырой…».
** В карантине Копатыч под игру на аккордеоне поёт первые строки стихотворения Пушкина «Узник»: «Сижу за решёткой в темнице сырой…».
* «Ежидзе» — Перепалка Ёжика самого с собой за ширмой — оммаж на знаменитый монолог героя Роберта Де Ниро в фильме Мартина Скорсезе «Таксист».
* «Космическая одиссея». Просто «Космическая одиссея».
* «Космическая одиссея». Просто «Космическая одиссея».
** Крош в обеих частях напевает «Земля в иллюминаторе».
** Крош в обеих частях напевает «Земля в иллюминаторе».
Строка 88: Строка 83:
** Сон Кроша в виде фантастического города с лестницами, ведущими в небо, и летающими морковями-[[Дирижабли — это футуристично|дирижаблями]], похож на планету Корусант из «[[Star Wars|Звёздных войн]]».
** Сон Кроша в виде фантастического города с лестницами, ведущими в небо, и летающими морковями-[[Дирижабли — это футуристично|дирижаблями]], похож на планету Корусант из «[[Star Wars|Звёздных войн]]».
** Карыч побывал в [[Властелин Колец|Мории]], [[Властелин Колец (фильм)|как её видел Питер Джексон]]. Да, Балрог тоже был… смешарообразным. Ему дали имя — Смешарлог.
** Карыч побывал в [[Властелин Колец|Мории]], [[Властелин Колец (фильм)|как её видел Питер Джексон]]. Да, Балрог тоже был… смешарообразным. Ему дали имя — Смешарлог.
* «Моя прелесть» — это название духов, которые обожает Совунья, но у других смешариков вызывает отвращение. Ну где ты, [[Хоббит|«Моя прелесть»]]?!
* «Моя прелесть» — это название духов, которые обожает Совунья, но у других смешариков вызывает отвращение. Ну где ты, [[Властелин Колец|«Моя прелесть»]]?!
* «Право на одиночество» — Бараш взлетает над плотным облачным покровом под сияние солнца, совсем как корабль с Нео на борту в «[[Матрица|Матрица: Революция]]». Там же отсылка к «Изгою»: Бараш соорудил себе «компаньонов», весьма напоминающих Кроша, Ёжика, Нюшу и Копатыча, из кокосов и фруктов.
* «Право на одиночество» — Бараш взлетает над плотным облачным покровом под сияние солнца, совсем как корабль с Нео на борту в «[[Матрица|Матрица: Революция]]». Там же отсылка к «Изгою»: Бараш соорудил себе «компаньонов», весьма напоминающих Кроша, Ёжика, Нюшу и Копатыча, из кокосов и фруктов.
* «Её звали <s>Никита</s> Нюша». Хотя «Его звали Роберт»…
* «Её звали <s>Никита</s> Нюша». Хотя «Его звали Роберт»…
Строка 106: Строка 101:
*** С тем же успехом это может быть поклон [[Про Федота-стрельца|филатовскому Генералу]] («где чаво услышит — в книжечку запишет») и даже дворфам из [[Warhammer Fantasy Battles]] с их книгами обид. Или ни к чему из перечисленного — [[непреднамеренное совпадение|нот-то всего семь]].
*** С тем же успехом это может быть поклон [[Про Федота-стрельца|филатовскому Генералу]] («где чаво услышит — в книжечку запишет») и даже дворфам из [[Warhammer Fantasy Battles]] с их книгами обид. Или ни к чему из перечисленного — [[непреднамеренное совпадение|нот-то всего семь]].
** После праздника на фоне фейерверков смешарики (кроме Ёжика) танцуют точно так же, как и в заставке шоу.
** После праздника на фоне фейерверков смешарики (кроме Ёжика) танцуют точно так же, как и в заставке шоу.
* Лосяш, по-самурайски рубящий фрукты и овощи в серии «Кулинария», отсылает к фильму «[[Убить Билла]]».
* Лосяш, по-самурайски рубящий фрукты и овощи в серии «Кулинария», отсылает к фильму «[[Убить Билла]]» и игре «Фруктовый ниндзя».
** А вообще серия пародирует кулинарные шоу.
** А вообще серия пародирует кулинарные шоу.
* «Создатель» — сцена рассуждения Бараша о восприятии реальности происходит в измерении (воспроизведённом им в голове), похожей на [[Матрица|Матрицу]]. Весь эпизод посвящен солипсизму и его опровержению.
* «Создатель» — сцена рассуждения Бараша о восприятии реальности происходит в измерении (воспроизведённом им в голове), похожей на [[Матрица|Матрицу]]. Весь эпизод посвящен солипсизму и его опровержению.
Строка 113: Строка 108:
* «Реветь так реветь» — из-за потопа, устроенного обильными слезами Нюши, смешарики спасаются на [[w:Ноев ковчег|ковчеге]].
* «Реветь так реветь» — из-за потопа, устроенного обильными слезами Нюши, смешарики спасаются на [[w:Ноев ковчег|ковчеге]].
* «Парное макраме» — Кар-Карыч мурлычет под клюв заглавную тему «Розовой Пантеры» (англ. The Pink Panther).
* «Парное макраме» — Кар-Карыч мурлычет под клюв заглавную тему «Розовой Пантеры» (англ. The Pink Panther).
** Полотно с танцующими Барашами отсылка на картину Анри Матисса «Танец».
** Полотно с танцующими Барашами отсылка на картину Анри Матисса «Танец».
* «Куда уходит старый год?» — подбегая к дому Кроша, Лосяш напевает песню «Jingle Bells».
* «Куда уходит старый год?» — подбегая к дому Кроша Лосяш напевает песню «Jingle Bells».
** «Сыр-бор Новый год» — Копатыч делает то же самое, идя к дому самого Лосяша.
* «Тайна древних сокровищ» — Попов — это реальный человек.
* «Тайна древних сокровищ» — Попов — это реальный человек.
** «Куда приводят желания» — Как и Менделеев.
** «Куда приводят желания» — Как и Менделеев.
Строка 121: Строка 115:
* [[Сладкий хлеб]] — Лосяш и Карыч бесплатно наелись… [[Вещество-заменитель|мыла]]. Явная [[отсылка]] к анекдоту о ковбоях и навозе ([[Мультики — это для детей|дети же смотрят]]!), хотя мыло есть вреднее, чем говно, хотя и не так противно.
* [[Сладкий хлеб]] — Лосяш и Карыч бесплатно наелись… [[Вещество-заменитель|мыла]]. Явная [[отсылка]] к анекдоту о ковбоях и навозе ([[Мультики — это для детей|дети же смотрят]]!), хотя мыло есть вреднее, чем говно, хотя и не так противно.
* «Не может быть» — В результате падения метеорита из космоса, на участке Лосяша вырастает гигантское растение, неизвестного науке вида, определенно неземной наружности. Оно быстро растет, не поддается научным методам изучения, ночью оно светится необычными цветами, издает музыку, привлекает насекомых (которые имеют такую же окраску как излучение от растения) и влияет на психику Лосяша. Очень похоже на отсылку к «Цвету из иных миров» Лавкрафта (с поправкой на рейтинг и то, что все обошлось хорошо)?
* «Не может быть» — В результате падения метеорита из космоса, на участке Лосяша вырастает гигантское растение, неизвестного науке вида, определенно неземной наружности. Оно быстро растет, не поддается научным методам изучения, ночью оно светится необычными цветами, издает музыку, привлекает насекомых (которые имеют такую же окраску как излучение от растения) и влияет на психику Лосяша. Очень похоже на отсылку к «Цвету из иных миров» Лавкрафта (с поправкой на рейтинг и то, что все обошлось хорошо)?
* «С новым Хрумом» — фраза Бараша «[[Белое солнце пустыни|Восток — дело тонкое]]. А нам отдувайся!».
* «Погребок» — в финале все смешарики застывают в немой сцене точно также как герои «Ревизора».  
* «Погребок» — в финале все смешарики застывают в немой сцене точно так же, как герои «Ревизора».  
* «Аленький цветочек» — множество отсылок на русские сказки:
* «Аленький цветочек» — множество отсылок на русские сказки:
** Алёнушка и братец Иванушка - Бараш, пьющий из копытца;
** Аленушка и братец Иванушка - Бараш, пьющий из копытца  
** Баба Яга - Совунья, а также её "Избушка на курьих ножках";
** Баба Яга - Совунья, а также ее "Избушка на курьих ножках"  
** Черномор (Руслан и Людмила) - летающий бородатый Карыч;
** Черномор (Руслан и Людмла) - Летающий бородатый Карыч  
** Царевна-лягушка - Пин стрелял в болото, попав при этом в Нюшу;
** Царевна-лягушка - Пин стрелял в болото, попав при этом в Нюшу  
** Собственно, сам Аленький цветочек, к нему же отсылает и название серии;
** Собственно сам Аленький цветочек, к нему же отсылает и название серии
** [[Малахитовая шкатулка|Серебряное копытце]] - Лосяш, выбивающий самоцветы из-под копыт в конце серии.
** [[Малахитовая шкатулка|Серебряное копытце]] - Лосяш, выбивающий самоцветы из-под копыт в конце серии.
* «Женские секреты» — переодеваясь, Бараш поочерёдно копирует образы с картин «Неизвестная», «Девушка с жемчужной серёжкой», «Портрет Изабеллы де Рекеренс», «Паллада и Кентавр», «Автопортрет в терновом ожерелье с колибри» и «Царевна Лебедь».
* «Женские секреты» — переодеваясь Бараш поочередно копирует образы с картин: «Неизвестная», «Девушка с жемчужной серёжкой», «Портрет Изабеллы де Рекеренс», «Паллада и Кентавр», «Автопортрет в терновом ожерелье с колибри», и «Царевна Лебедь».


== В Новых Приключениях ==
== В Новых Приключениях ==
* «Пощады не будет» — Кар-Карыч напевает «Вот мчится тройка почтовая…».
* «Пощады не будет» — Кар-Карыч напевает «Вот мчится тройка почтовая…».
* Cерия «Добрая фея», 50-я — Нюша называет Железную Няню ([[робот]]а, собранного Пином) [[Золушка|Скипидарушкой]] ([[аллюзия]] на Золушку).
* Cерия «Добрая фея», 50-я — Нюша называет Железную Няню ([[робот]]а, собранного Пином) [[Золушка|Скипидарушкой]] ([[аллюзия]] на Золушку).
* «Ничейный выигрыш». Копатыч и Кар-Карыч обсуждают главных героев аудиорассказа, мышонка Ду-Ду и кота Пажо. Очевидно, что это отсылка на [[Том и Джерри|Тома и Джерри]].
* В «Смешалостях», мини-сезоне в формате 3D, серия «Ничейный выигрыш». Копатыч и Кар-Карыч обсуждают главных героев аудиорассказа, мышонка Ду-Ду и кота Пажо. Очевидно, что это отсылка на [[Том и Джерри|Тома и Джерри]].
* Панди носит огромный малиновый бантик — тот же аксессуар есть и у [[Disney|Минни Маус]].
* Панди носит огромный малиновый бантик — тот же аксессуар есть и у [[Disney|Минни Маус]].
* «Список» — в одном из навязчивых и нелепых предположений Кроша о том, почему его имени нет в списке, смешарики собираются съесть исполинскую морковь, будучи одетыми как члены ку-клукс-клана.
* «Список» — в одном из навязчивых и нелепых предположений Кроша о том, почему его имени нет в списке, смешарики собираются съесть исполинскую морковь, будучи одетыми как члены ку-клукс-клана.
Строка 142: Строка 135:
* «Нюша и Медведь» — название отсылает к сказке «Маша и Медведь», по мотивам которого также снят [[Маша и Медведь|одноимённый мультсериал]].
* «Нюша и Медведь» — название отсылает к сказке «Маша и Медведь», по мотивам которого также снят [[Маша и Медведь|одноимённый мультсериал]].
** Копатыч вывел новый сорт груш, который он назвал «Нюшес», как и известный «Дюшес».
** Копатыч вывел новый сорт груш, который он назвал «Нюшес», как и известный «Дюшес».
* «Я завтрашний, я вчерашний» — как и в серии игр «[[Half-Life]]», зритель видит инструменты от лица Бараша, который берёт монтировку и подходит к шкафу.
* «Я вчерашний, я завтрашний» — как и в серии игр «[[Half-Life]]», зритель видит инструменты от лица Бараша, который берёт монтировку и подходит к шкафу.
** Там же — [[Назад в будущее|DeLorean DMC-12]] в ангаре у Пина.
* «Симулянты» — клоны Кроша, Ёжика и Нюши вышили крестиком «Мону Нюшу», отсылающую к «Мона Лиза» Леонардо да Винчи.
* «Симулянты» — клоны Кроша, Ёжика и Нюши вышили крестиком «Мону Нюшу», отсылающую к «Мона Лиза» Леонардо да Винчи.
** Самое интересное, что эта вариация гуляла по сети задолго до выхода серии...
* «Мечта всей жизни» — исполнительница меццо-сопрано Монпансье Кабанье вдохновлена оперной певицей [[w:Кабалье, Монсеррат|Монсеррат Кабалье]].


== В «Азбуках» ==
== В «Азбуках» ==
* «Кому нужна зарядка» — ноутбук Кроша имеет логотип моркови, как корпорация Apple — яблоко.
* «Кому нужна зарядка» — ноутбук Кроша имеет логотип моркови, как корпорация Apple — яблоко.
* «Пляшущие человечки» — одноимённый [[Шерлок Холмс/Рассказы|рассказ]] А. Конана Дойла о Шерлоке Холмсе. Крош и Ёжик сидят в креслах у камина спиной к зрителю, как Холмс и Ватсон в [[Шерлок Холмс/Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона|советском сериале]].
* «Пляшущие человечки» — одноимённый [[Шерлок Холмс/Рассказы|рассказ]] А. Конана Дойла о Шерлоке Холмсе. Крош и Ёжик сидят в креслах у камина спиной к зрителю, как Холмс и Ватсон в [[Шерлок Холмс/Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона|советском сериале]].
* «Мечта всей жизни» — исполнительница меццо-сопрано Монпансье Кабанье вдохновлена оперной певицей [[w:Кабалье, Монсеррат|Монсеррат Кабалье]].
* «Как правильно искать» — Одно слово: Лосяндекс.
* «Как правильно искать» — Одно слово: Лосяндекс.
* «Чудо-лента» — «Как говорил мой дедушка: [[Madagascar|Крякнуть, плюнуть и склеить скотч]]».
* «Чудо-лента» — «Как говорил мой дедушка: [[Madagascar|Крякнуть, плюнуть и склеить скотч]].


== В «Пин-коде» ==
== В «Пин-коде» ==
* В клипе-заставке к циклу содержатся аллюзии к чертежам Леонардо да Винчи и «Матрице».
* В клипе-заставке к циклу содержатся аллюзии к чертежам Леонардо да Винчи и «Матрице».
* «Они могут обойтись и без нас» — весь эпизод отсылает к книге и его экранизации «[[Гарри Поттер]] и Тайная Комната».
* «Они могут обойтись без нас» — весь эпизод отсылает к книге и его экранизации «[[Гарри Поттер]] и Тайная Комната».
** С "Тайной Комнатой" тут общего только наличие в сюжете некоего таинственного места. Тут скорее отсылка на всякие произведения про исследования всяких отдаленных мест, а монстр-растение - на какой-нибудь условный "Магазинчик ужасов", 1960.
* «Жажда скорости» — в тот момент, когда Крош приближается на машине к обрыву, он видит в воспоминаниях сцену из эпизода «Коллекция», когда Ёжик укрывает его одеялом после грозы.
* «Жажда скорости» — в тот момент, когда Крош приближается на машине к обрыву, он видит в воспоминаниях сцену из эпизода «Коллекция», когда Ёжик укрывает его одеялом после грозы.
* «Солнечный бриз» — Крош и Ёжик [[что за фигня, герой?|сшили костюмы из солнечных парусов]] для [[Звёздные войны|игры, в котором повторяют]] бой Дарта Вейдера (Крош, только нет чёрного цвета) и Оби-Вана Киноби (Ёжик).
* «Солнечный бриз» — Крош и Ёжик [[что за фигня, герой?|сшили костюмы из солнечных парусов]] для [[Звёздные войны|игры, в котором повторяют]] бой Дарта Вейдера (Крош, только нет чёрного цвета) и Оби-Вана Киноби (Ёжик).
Строка 168: Строка 158:
* «Вредитель» — гусеница, преследующая в арбузе уменьшенных Кроша и Ёжика, напоминает червей из романа «[[Дюна]]».
* «Вредитель» — гусеница, преследующая в арбузе уменьшенных Кроша и Ёжика, напоминает червей из романа «[[Дюна]]».
** Тогда и гигантский змей из «Героического кубика» их напоминает.
** Тогда и гигантский змей из «Героического кубика» их напоминает.
* «Танцы с пчёлами» — Пин смеётся над Копатычем: «Если насекомые умеют говорить, тогда я — ха-ха! пчела с Луны!». Это пасхалка к м/с «[[Лунтик]]».
* «Танец пчёл» — Пин смеётся над Копатычем: «Если насекомые умеют говорить, тогда я — ха-ха! — пчела с Луны!». Это пасхалка к м/с «[[Лунтик]]».
* «[[Хороший, плохой, злой|<s>Хороший, плохой,</s> Плохой, хороший, <s>злой</s> Крош]]».
* «[[Хороший, плохой, злой|Хороший, плохой, <s>злой</s> Крош]]».
* «Параллельный мир» — во [[флэшбек]]е ходьба Пина и его параллельного двойника отсылает к «[[Фильмы Гайдая|Спортлото-82]]». А также (1:52): {{q|pre=1|
* «Параллельный мир» — во [[флэшбек]]е ходьба Пина и его параллельного двойника отсылает к «[[Фильмы Гайдая|Спортлото-82]]». А также (1:52): {{q|pre=1|
'''Пин''': Друзья, я пригласиль вас для того, чтобы сообщить пренеприятнейший известие.
'''Пин''': Друзья, я пригласиль вас для того, чтобы сообщить пренеприятнейший известие.
'''Лосяш''': К нам едет… ревизор?
'''Лосяш''': К нам едет… ревизор?
'''Пин''': Nein…|Отсылка к «[[Ревизор|Ревизору]]» Н. В. Гоголя. Кстати, в эпизоде «Контакт» эту пьесу (на самом деле книгу сказок из серии «Добро, зло и девочки» в её переплёте) читает Кар-Карыч.}}
'''Пин''': Nein…|Отсылка к «[[Ревизор|Ревизору]]» Н. В. Гоголя. Кстати, в эпизоде «Контакт» эту пьесу читает Кар-Карыч.}}
* «Мыльная опера на все времена» — рассказ Совуньи о том, как мыло изменило всё человечество, имеет сцену, напоминающую [[Красный Октябрь|Октябрьскую революцию]]. Тут есть свой Ленин, стоящий на чайнике, лозунги («Даёшь чистоту!», «Долой грязь!», «Бей микробов!») и мыльные пузыри!
* «Мыльная опера на все времена» — рассказ Совуньи о том, как мыло изменило всё человечество, имеет сцену, напоминающую [[Красный Октябрь|Октябрьскую революцию]]. Тут есть свой Ленин, стоящий на чайнике, лозунги («Даёшь чистоту!», «Долой грязь!», «Бей микробов!») и мыльные пузыри!
** А ещё у неё всё время портрет известного психолога Зигмунда Фрейда.
** А ещё у неё всё время портрет известного психолога Зигмунда Фрейда.
Строка 179: Строка 169:
* «Контакт» — один из пришельцев похож на твилека из «[[Star Wars|Звёздных войн]]».
* «Контакт» — один из пришельцев похож на твилека из «[[Star Wars|Звёздных войн]]».
* «Прививка от Кроша. Часть 1» — Крош повторяет фразу из «Звёздных войн»: «Да пребудет с нами Сила!».
* «Прививка от Кроша. Часть 1» — Крош повторяет фразу из «Звёздных войн»: «Да пребудет с нами Сила!».
** «Героический кубик» – Карыч делает то же самое, но вместо «Сила» говорит «Кубик».
** Сцена с поедающими бактерий фагоцитами пародирует игру Pac-Man.
** Сцена с поедающими бактерий фагоцитами пародирует игру Pac-Man.
* «Домино и бабочки» — атом урана имеет знак и красный плащ [[Супермен]]а.
* «Домино и бабочки» — атом урана имеет знак и красный плащ [[Супермен]]а.
* «Лучший из миров» — фактически пересказ рассказа [[Брэдбери]] «Здесь могут водиться тигры».
* «Самый лучший из миров» — фактически пересказ рассказа [[Брэдбери]] «Здесь могут водиться тигры».
* «Тайна сгоревшей планеты» — в названии отсылка на м/ф «[[Тайна третьей планеты]]». Сюжет пересекается с фильмом "Знамение" с Николасом Кейджем: планету выжигает вспышка на местной звезде.
* «Тайна сгоревшей планеты» — в названии отсылка на м/ф «[[Тайна третьей планеты]]».
* «Десять секунд» — когда Лосяш для наглядности работы «антифоба» избавился от иррациональной боязни говорения на иностранных языках, он вследствие некоторых, кхм, «побочных эффектов», решает полетать в открытом космосе и после активации скафандра произносит: «[https://youtu.be/OFmGdR-EpJE Opa, gangnam style!]» и «[[Кавказская пленница|Бамбарбия кергуду!]]».
* «Десять секунд» — когда Лосяш для наглядности работы «антифоба» избавился от иррациональной боязни говорения на иностранных языках, он вследствие некоторых, кхм, «побочных эффектов», решает полетать в открытом космосе и после активации скафандра произносит: «[https://youtu.be/OFmGdR-EpJE Opa, gangnam style!]».
* «Космические жмурки» — среди газет, сообщавших о появлении первого в мире искусственного спутника, есть «[[w:Правда (газета)|Правда]]» и «[[w:The Times|The Times]]».
* «Космические жмурки» — среди газет, сообщавших о появлении первого в мире искусственного спутника, есть «[[w:Правда (газета)|Правда]]» и «[[w:The Times|The Times]]».
* «Перемотка» — Бараш узнал, что в будущем смешариков замораживают во время долгих полётов по космосу. Прямо как в фильме «[[Интерстеллар]]».
* «Перемотка» — Бараш узнал, что в будущем смешариков замораживают во время долгих полётов по космосу. Прямо как в фильме «[[Интерстеллар]]».
* Двухсерийный «День Биби» отсылает к фильму «[[День сурка]]».
* Двухсерийный «День Биби» отсылает к фильму «[[День сурка]]».
* «Попался, шароноид!»:
* «Попался, шароноид!»:
** Ёжик играет на бортовом компьютере в игру, похожую на «[[Quake|Quake III Arena]]».
** Ёжик играет на бортовом компьютере в игру, похожую на «[[Counter-Strike]]».
** Эпизод в наполненной паром рубке пестрит цитатами из «[[Ёжик в тумане|Ёжика в тумане]]» (или вышеупомянутой отсылающей на него серии) — буквально те же саундтреки и реплики.
** Эпизод в наполненной паром рубке пестрит цитатами из «[[Ёжик в тумане|Ёжика в тумане]]» — буквально те же саундтреки и реплики.
** Кроме того, управляемые бортовым компьютером пустые скафандры ВОЗМОЖНО отсылают к эпизоду «[[Доктор Кто|Доктора Кто]]» под названием «Тишина в библиотеке». {{spoiler|Эй, кто выключил свет?}}
** Кроме того, управляемые бортовым компьютером пустые скафандры ВОЗМОЖНО отсылают к эпизоду «[[Доктор Кто|Доктора Кто]]» под названием «Тишина в библиотеке». {{spoiler|Эй, кто выключил свет?}}
* «Вальс Кабанюши» — отсылка на «[[Иван Васильевич меняет профессию]]»: «<s>Оставь меня, старушка,</s> Уйди, Кар-Карыч, я в печали!».
* «Вальс Кабанюши» — отсылка на «[[Иван Васильевич меняет профессию]]»: «<s>Оставь меня, старушка,</s> Уйди, Кар-Карыч, я в печали!».

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!