Редактирование: Смешной перевод
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 10: | Строка 10: | ||
Сравнительно молодой родственный жанр — это так называемые Abridged Series. Это сокращённая и смешная версия какого-либо произведения, обычно аниме-сериала. | Сравнительно молодой родственный жанр — это так называемые Abridged Series. Это сокращённая и смешная версия какого-либо произведения, обычно аниме-сериала. | ||
Схожий [[троп]] — [[Надмозги]], [[ | Схожий [[троп]] — [[Надмозги]], [[йопт in translation]], различие в том, что в нашем случае это делается специально, а там — случайно. | ||
== Где встречается == | == Где встречается == | ||
Строка 20: | Строка 20: | ||
* «[[Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»|Всеобщая история, обработанная „Сатириконом“]]» (1910): смешной пересказ мировой истории. Книга пародировала как общие представления об истории, так и конкретные учебники — в первую очередь учебник Иловайского. | * «[[Всеобщая история, обработанная «Сатириконом»|Всеобщая история, обработанная „Сатириконом“]]» (1910): смешной пересказ мировой истории. Книга пародировала как общие представления об истории, так и конкретные учебники — в первую очередь учебник Иловайского. | ||
** Позднее смешным изложением исторических событий занимался [[Зощенко]] (исторические новеллы в «Голубой книге»), а из современных авторов это любит Георгий Зотов. | ** Позднее смешным изложением исторических событий занимался [[Зощенко]] (исторические новеллы в «Голубой книге»), а из современных авторов это любит Георгий Зотов. | ||
* | * Михаил Успенский «Приключения Жихаря» — множество внутримировых примеров. В соответствие с сеттингом, время свёрнуто в кольцо, и наше время с точки зрения персонажей — древнее легендарное прошлое (от, которого, естественно, осталось множество полузабытых и перевранных ''устарелл''). Тут и [[викинг|варяжская]] песнь «[[Как закалялась сталь|Как по прозвищу Закалённая Сталь]]», и «Повесть о ненастоящем человеке» («[[Терминатор]]-2»), и былина «[[Тихий Дон|Тихий дон]]» (о [[Крёстный отец|доне Корлеоне]]), и ещё много чего. Наиболее любимы автором правки индийские пословицы (самое начало второй части второго романа) и «[[Ирония судьбы, или С лёгким паром!|Ирония судьбы]]» в древне[[развесистая сакура|японском]] стиле. | ||
* «Забавная Библия» и «Забавное Евангелие» Лео Таксиля — автор, лютый ненавистник церкви, дал пересказ Библии, [[Упростили и опошлили|обстебав большинство библейских сюжетов]]. А в «Забавном Евангелии», превратившемся в похождения проходимца со сверхспособностями, от оригинала остались разве что имена и географические названия. | * «Забавная Библия» и «Забавное Евангелие» Лео Таксиля — автор, лютый ненавистник церкви, дал пересказ Библии, [[Упростили и опошлили|обстебав большинство библейских сюжетов]]. А в «Забавном Евангелии», превратившемся в похождения проходимца со сверхспособностями, от оригинала остались разве что имена и географические названия. | ||
* В духе приведённого выше произведения была выполнена и трилогия «Забавная мифология» [[Аид, любимец судьбы|Елены Кисель]], написанная, как нетрудно догадаться, по мотивам древнегреческих мифов. Правда, здесь автор уже не ненавистник того, над чем стебётся, а очень даже обожатель. | * В духе приведённого выше произведения была выполнена и трилогия «Забавная мифология» [[Аид, любимец судьбы|Елены Кисель]], написанная, как нетрудно догадаться, по мотивам древнегреческих мифов. Правда, здесь автор уже не ненавистник того, над чем стебётся, а очень даже обожатель. | ||
Строка 55: | Строка 55: | ||
* В передаче, посвящённой одному из первых мексиканских сериалов актёры озвучки представили небольшой ролик, с альтернативной озвучкой привычными голосами. | * В передаче, посвящённой одному из первых мексиканских сериалов актёры озвучки представили небольшой ролик, с альтернативной озвучкой привычными голосами. | ||
=== | === Мультфильмы === | ||
* | * "Леди Икс" – смешной перевод [[Frozen]] с альтернативным сюжетом от студии deBohpodast'. Ребята, кстати, заморочились даже над песнями. Местную версию "отпусти из забудь" просто надо видеть. | ||
=== [[Мультсериалы]] === | === [[Мультсериалы]] === | ||
Строка 103: | Строка 102: | ||
* Официальная локализация средненького тайкуна про киностудию Hollywood Tycoon: Фабрика грёз принесла с подзаголовком еще и дух Индии: локализаторы переименовали студию в «Бомбейкино» и переписали имена актеров и названия фильмов, пародируя реальных актеров и фильмы на якобы индийский лад (Денья Девитья в фильме «Большой глупый раджа») | * Официальная локализация средненького тайкуна про киностудию Hollywood Tycoon: Фабрика грёз принесла с подзаголовком еще и дух Индии: локализаторы переименовали студию в «Бомбейкино» и переписали имена актеров и названия фильмов, пародируя реальных актеров и фильмы на якобы индийский лад (Денья Девитья в фильме «Большой глупый раджа») | ||
* Torrente 3: El Protector в России начался с озвучки, на которую пригласили популярного шоумена Романа Трахтенберга (заодно записал пару видеороликов с гноблением игрока в случае проигрыша миссии). А потом ради него перерисовали скин героя (но забыли про интерфейс) и обозвали игру «Torrente 3: Трахтенберг в Мадриде» | * Torrente 3: El Protector в России начался с озвучки, на которую пригласили популярного шоумена Романа Трахтенберга (заодно записал пару видеороликов с гноблением игрока в случае проигрыша миссии). А потом ради него перерисовали скин героя (но забыли про интерфейс) и обозвали игру «Torrente 3: Трахтенберг в Мадриде» | ||
==== Фанатское творчество ==== | ==== Фанатское творчество ==== | ||
Строка 117: | Строка 115: | ||
* «[https://www.youtube.com/playlist?list=PLHmR7c8zbVZQAoT3GIcionEesK4oQtr19 Adventures of Mario and Luigi]» — четырёхсерийная переозвучка мультсериала про Марио 1989—1991 годов от американского стримера Винни Vinesauce, между прочим, лютого фаната данного мультфильма. У Винни хорошо получается подражать голосам актёров оригинального мультсериала, и поэтому на своих стримах он иногда разыгрывает короткие скетчи с участием братьев-водопроводчиков. Выходила в 2013—2014 годах, но внезапно в 2019 году один из фанатов Vinesauce сделал [https://www.youtube.com/watch?v=R-B5PlzlBfo подобную переозвучку], взяв за основу интервью Винни ютуберу-обзорщику игровых модов Shesez. | * «[https://www.youtube.com/playlist?list=PLHmR7c8zbVZQAoT3GIcionEesK4oQtr19 Adventures of Mario and Luigi]» — четырёхсерийная переозвучка мультсериала про Марио 1989—1991 годов от американского стримера Винни Vinesauce, между прочим, лютого фаната данного мультфильма. У Винни хорошо получается подражать голосам актёров оригинального мультсериала, и поэтому на своих стримах он иногда разыгрывает короткие скетчи с участием братьев-водопроводчиков. Выходила в 2013—2014 годах, но внезапно в 2019 году один из фанатов Vinesauce сделал [https://www.youtube.com/watch?v=R-B5PlzlBfo подобную переозвучку], взяв за основу интервью Винни ютуберу-обзорщику игровых модов Shesez. | ||
* В настройках ВКонтакте, помимо множества вполне реальных языков, можно выбрать «Советский» или «Дореволюционный» и наслаждаться [[Светлое советское прошлое|соответствующими]] [[Россия, которую мы потеряли|стилизациями]] сообщений системы. | * В настройках ВКонтакте, помимо множества вполне реальных языков, можно выбрать «Советский» или «Дореволюционный» и наслаждаться [[Светлое советское прошлое|соответствующими]] [[Россия, которую мы потеряли|стилизациями]] сообщений системы. | ||
** К сожалению, не работает в приложении ВК для мобильных телефонов, только на сайте. Автор правки знатно проорал, когда «советский язык» заменил вкладку «[[ковидная эпоха|Коронавирус]]» на... «Капиталистическая зараза» | ** К сожалению, не работает в приложении ВК для мобильных телефонов, только на сайте. Автор правки знатно проорал, когда «советский язык» заменил вкладку «[[ковидная эпоха|Коронавирус]]» на... «Капиталистическая зараза». | ||
== Примечания == | == Примечания == |