Редактирование: Смешной перевод

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 66: Строка 66:
* Многочисленные пародийные переозвучки (как русские, так и английские) различных аниме-тайтлов, которые можно найти на ютубе. Выстёбывают нелогичность и шаблонность различных сюжетных ходов, доводят до абсурда отдельные черты персонажей или же и вовсе переосмысливают их личности.
* Многочисленные пародийные переозвучки (как русские, так и английские) различных аниме-тайтлов, которые можно найти на ютубе. Выстёбывают нелогичность и шаблонность различных сюжетных ходов, доводят до абсурда отдельные черты персонажей или же и вовсе переосмысливают их личности.
* Собственно, старый перевод пятой части JJBA (речь о манге). Отсебятина, да — но прикольная и вполне органичная.
* Собственно, старый перевод пятой части JJBA (речь о манге). Отсебятина, да — но прикольная и вполне органичная.
* «[[Panty and Stocking with Garterbelt|Труська, Чулка и Пресвятой Подвяз]]» — в озвучке дядюшки Анкорда воспринимается именно так, хотя из «оригинальщины» там лишь только немного зашкаливающий жаргон и его знаменитые «БУГАГАГАГАШЕНЬКИ!»
* «[[Panty & Stocking with Garterbelt|Труська, Чулка и Пресвятой Подвяз]]» — в озвучке дядюшки Анкорда воспринимается именно так, хотя из «оригинальщины» там лишь только немного зашкаливающий жаргон и его знаменитые «БУГАГАГАГАШЕНЬКИ!»
** Троп про 90% сериалов с одноголосным озвучиванием Анкордом (С [[Steins;Gate|Химером Роковым]] смешной перевод получился скорее нечаянно. Наиболее яркое расхождение оригинала и перевода вышло с Милым домом Чии — умильное почти детское аниме в озвучке молодого Анкорда наполнилось матом и черным юмором) — иногда это даже поднимает рейтинг в остальном провального аниме (см. [[Kämpfer]]). В командных работах шутеек уже заметно меньше и гораздо лучше вписываются в сюжет — см. [[Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku o!]].
** Троп про 90% сериалов с одноголосным озвучиванием Анкордом (С [[Steins;Gate|Химером Роковым]] смешной перевод получился скорее нечаянно. Наиболее яркое расхождение оригинала и перевода вышло с Милым домом Чии — умильное почти детское аниме в озвучке молодого Анкорда наполнилось матом и черным юмором) — иногда это даже поднимает рейтинг в остальном провального аниме (см. [[Kämpfer]]). В командных работах шутеек уже заметно меньше и гораздо лучше вписываются в сюжет — см. [[Konosuba]].
*** Однако не стоит считать, что вся озвучка, в которой принимает участие Анкорд является смешной. Он и в некоторых одноголосках, и в двухголосках, и в многоголосках умеет озвучивать аниме без своих фирменных фразочек и шуточек. Violet Evergarden как пример.
*** Однако не стоит считать, что вся озвучка, в которой принимает участие Анкорд является смешной. Он и в некоторых одноголосках, и в двухголосках, и в многоголосках умеет озвучивать аниме без своих фирменных фразочек и шуточек. Violet Evergarden как пример.
* «Хроники Ленки» — смешной перевод [[Slayers]] от Зомби. Увы, очень редко обновляется.
* «Хроники Ленки» — смешной перевод [[Slayers]] от Зомби. Увы, очень редко обновляется.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!