Редактирование: Справочник автора/Ближневосточный этикет

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
До сих пор помню историю, которую часто рассказывал наш преподаватель арабского языка. В Судане в дом, где он жил, каждый день приходила девушка, которая следила за чистотой и порядком. Наш преподаватель — тогда молодой специалист-переводчик — решил отблагодарить её за хорошую работу и подарил ей кусок ткани на платье. Естественно, он и представить себе не мог, что по местным обычаям это значит не что иное, как предложение руки и сердца. Родня девушки вовсю начала готовиться к свадьбе, а от него ждала более серьёзных действий. А он всё не шёл и не шёл. Когда же узнал причину настороженности, то попытался объяснить, в чём дело. Однако его уже никто не слушал, брат невесты решил отомстить за поруганную честь семьи и был готов на самые крайние меры. Пришлось спасаться бегством — иначе несдобровать.
До сих пор помню историю, которую часто рассказывал наш преподаватель арабского языка. В Судане в дом, где он жил, каждый день приходила девушка, которая следила за чистотой и порядком. Наш преподаватель — тогда молодой специалист-переводчик — решил отблагодарить её за хорошую работу и подарил ей кусок ткани на платье. Естественно, он и представить себе не мог, что по местным обычаям это значит ничто иное, как предложение руки и сердца. Родня девушки вовсю начала готовиться к свадьбе, а от него ждала более серьёзных действий. А он всё не шёл и не шёл. Когда же узнал причину настороженности, то попытался объяснить, в чём дело. Однако его уже никто не слушал, брат невесты решил отомстить за поруганную честь семьи и был готов на самые крайние меры. Пришлось спасаться бегством — иначе несдобровать.


Конечно, подобные случаи — редкость, но всё же знание местных обычаев и нравов ещё никому не помешало. Особенно это касается тех, кто собрался налаживать деловые отношения со своими арабскими партнёрами. К слову сказать, деловой этикет в понимании белого человека на Арабском Востоке вещь совершенно чуждая, инородная. Например, там не существует такого понятия как пунктуальность. Если вы назначили встречу, скажем, на три часа дня, то не удивляйтесь, если ваш компаньон придёт в четыре. Правда, есть исключения — арабы, которые работают с серьёзными неарабскими фирмами, стараются соблюдать точность, но для них это скорее тяжкое бремя, чем естественная повседневность.
Конечно, подобные случаи — редкость, но всё же знание местных обычаев и нравов ещё никому не помешало. Особенно это касается тех, кто собрался налаживать деловые отношения со своими арабскими партнёрами. К слову сказать, деловой этикет в понимании белого человека на Арабском Востоке вещь совершенно чуждая, инородная. Например, там не существует такого понятия как пунктуальность. Если вы назначили встречу, скажем, на три часа дня, то не удивляйтесь, если ваш компаньон придёт в четыре. Правда, есть исключения — арабы, которые работают с серьёзными неарабскими фирмами, стараются соблюдать точность, но для них это скорее тяжкое бремя, чем естественная повседневность.
Строка 16: Строка 16:
Широко бытуют у арабов и поощрительные жесты. Например: рёбра указательных пальцев трутся друг о друга на одном уровне, остальные пальцы загнуты; это означает полное сходство, равенство, совместность, дружбу. Или: в знак одобрения удачной фразы собеседник хлопает вытянутыми пальцами по подставленной ладони говорящего (по-нашему — «Дай пять!»). Если вы решите подозвать араба принятым у нас жестом — взмахами ладони на себя, то непременно его оскорбите — так арабы подзывают только животных. У них принят в таких случаях иной жест: вытянутая вперёд рука обращена ладонью вниз — при этом пальцы делают как бы скребущее по воздуху движение.
Широко бытуют у арабов и поощрительные жесты. Например: рёбра указательных пальцев трутся друг о друга на одном уровне, остальные пальцы загнуты; это означает полное сходство, равенство, совместность, дружбу. Или: в знак одобрения удачной фразы собеседник хлопает вытянутыми пальцами по подставленной ладони говорящего (по-нашему — «Дай пять!»). Если вы решите подозвать араба принятым у нас жестом — взмахами ладони на себя, то непременно его оскорбите — так арабы подзывают только животных. У них принят в таких случаях иной жест: вытянутая вперёд рука обращена ладонью вниз — при этом пальцы делают как бы скребущее по воздуху движение.


Арабы, как известно, в основной своей массе мусульмане. Несмотря на это, у них существует масса суеверий, предрассудков, бытовых обрядов, совершенно не связанных с исламом. С этим необходимо считаться и не стоит удивляться. Например, во время похорон нельзя чихать, если кто-нибудь чихнёт, ему рвут рукав одежды, чтобы уберечь от несчастья. Новорождённому не дают имени его умершего брата или отца. Осыпание молодожёнов рисом и опрыскивание духами происходит из веры в то, что подобный ритуал обеспечит новобрачным обильное потомство. Многодетные арабские женщины не любят, когда пересчитывают их детей, — это вызывает у них крайнее беспокойство. Собирающий деньги в копилку не пересчитывает их, чтобы благословение не улетело. С наступлением темноты не стоит подметать полы, кроить одежду, смотреться в зеркало, обрезать ногти, стричь волосы и т. д. Нельзя примерять чужую новую одежду прежде хозяина, а не то он умрёт и платье его достанется нарушившему запрет. Только что посетившим парикмахерскую или душ принято говорить: «На’иман!» («Желаю благоденствия!»). Ответ: «Ан’гам Аллаху 'алейк!» («Пусть Аллах и вам ниспошлёт благоденствия!» — русский вариант «С лёгким паром!»).
Арабы, как известно, в основной своей массе мусульмане. Несмотря на это, у них существует масса суеверий, предрассудков, бытовых обрядов, совершенно не связанных с исламом. С этим необходимо считаться и не стоит удивляться. Например, во время похорон нельзя чихать, если кто-нибудь чихнёт, ему рвут рукав одежды, чтобы уберечь от несчастья. Новорожденному не дают имени его умершего брата или отца. Осыпание молодожёнов рисом и опрыскивание духами происходит из веры в то, что подобный ритуал обеспечит новобрачным обильное потомство. Многодетные арабские женщины не любят, когда пересчитывают их детей, — это вызывает у них крайнее беспокойство. Собирающий деньги в копилку не пересчитывает их, чтобы благословение не улетело. С наступлением темноты не стоит подметать полы, кроить одежду, смотреться в зеркало, обрезать ногти, стричь волосы и т. д. Нельзя примерять чужую новую одежду прежде хозяина, а не то он умрёт и платье его достанется нарушившему запрет. Только что посетившим парикмахерскую или душ принято говорить: «На’иман!» («Желаю благоденствия!»). Ответ: «Ан’гам Аллаху 'алейк!» («Пусть Аллах и вам ниспошлёт благоденствия!» — русский вариант «С лёгким паром!»).


Очень важен в арабском этикете процесс приёма гостей. К этому событию они относятся со всей серьёзностью, готовятся заранее, стараясь предстать перед гостями во всей красе. Это касается и убранства дома, и костюмов хозяев, и предложенных закусок и напитков. Более близкие люди ходят в гости без предупреждения, но в остальных случаях принято оповещать о своём визите заранее. У арабов не принято приходить в гости с пустыми руками, предпочтительнее взять с собой что-нибудь из сладостей, обязательно красиво упакованных в нарядную коробку. Как уже было сказано выше, необходимо поздороваться с хозяевами, расспросить о здоровье и т. д. Если кого-то из членов семьи вам не представили, значит, на то есть причины и не надо добиваться знакомства с ними. У арабов почётных гостей принято сажать рядом со старейшим и самым уважаемым членом семьи.
Очень важен в арабском этикете процесс приёма гостей. К этому событию они относятся со всей серьёзностью, готовятся заранее, стараясь предстать перед гостями во всей красе. Это касается и убранства дома, и костюмов хозяев, и предложенных закусок и напитков. Более близкие люди ходят в гости без предупреждения, но в остальных случаях принято оповещать о своём визите заранее. У арабов не принято приходить в гости с пустыми руками, предпочтительнее взять с собой что-нибудь из сладостей, обязательно красиво упакованных в нарядную коробку. Как уже было сказано выше, необходимо поздороваться с хозяевами, расспросить о здоровье и т. д. Если кого-то из членов семьи вам не представили, значит, на то есть причины и не надо добиваться знакомства с ними. У арабов почётных гостей принято сажать рядом со старейшим и самым уважаемым членом семьи.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!

Шаблоны, используемые на этой странице: