Редактирование: Старый козёл
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
* Р. Л. Стивенсон, «Похищенный» — дядя Дэвида. | * Р. Л. Стивенсон, «Похищенный» — дядя Дэвида. | ||
* Я. Гашек, «[[Похождения бравого солдата Швейка]]» — подпоручик Дуб ещё не старикашка, и только поэтому не вполне может считаться ''старым'' козлом. Специально для него Швейк придумал термин «полупердун». | * Я. Гашек, «[[Похождения бравого солдата Швейка]]» — подпоручик Дуб ещё не старикашка, и только поэтому не вполне может считаться ''старым'' козлом. Специально для него Швейк придумал термин «полупердун». | ||
* И. Ильф и Е. Петров, | * И. Ильф и Е. Петров, [[Остап Бендер|«Золотой телёнок»]] — Паниковский же! | ||
* Л. Кассиль, «[[Кондуит и Швамбрания]]». «„Фулиганы“ (так называли здесь хулиганов) были пожилыми, солидными, семейными людьми. От их безобразных выходок в слободе не было никому житья». | * Л. Кассиль, «[[Кондуит и Швамбрания]]». «„Фулиганы“ (так называли здесь хулиганов) были пожилыми, солидными, семейными людьми. От их безобразных выходок в слободе не было никому житья». | ||
* [[Астрид Линдгрен]], «Карлсон» — дядя Юлиус. | * [[Астрид Линдгрен]], «Карлсон» — дядя Юлиус. | ||
* Ярослав Ивашкевич, «Хвала и | * Ярослав Ивашкевич, «Хвала и слава» — старый граф Мышинский, отец Марыси и Януша, дед Алека. | ||
* «[[Отблески Этерны]]» — Август Штанцлер. «Старый, больной человек», активно вешающий молодому Окделлу на уши разнообразную лапшу. В фэндоме ему за это крепко икается. | * «[[Отблески Этерны]]» — Август Штанцлер. «Старый, больной человек», активно вешающий молодому Окделлу на уши разнообразную лапшу. В фэндоме ему за это крепко икается. | ||
** После его смерти автор решила сделать старым козлом Ноймаринена. Половина фэндома уже рыдает: «Опустите мне веки!» | ** После его смерти автор решила сделать старым козлом Ноймаринена. Половина фэндома уже рыдает: «Опустите мне веки!» | ||
** Валтазар из Нохи. Педаль в пол, ибо этот козёл настолько стар, что даже призрак. | ** Валтазар из Нохи. Педаль в пол, ибо этот козёл настолько стар, что даже призрак. | ||
* | * Серия «[[Архимаг (серия книг)|Архимаг]]» — Халай Джи Беш, покойный учитель главного героя Креола, регулярно издевавшийся над ним, так что тот тоже стал порядочным козлом. Угадайте, с чьей помощью учитель получил статус покойного. | ||
** Также и архимаг Алкеалол, дед Креола. Семейное сходство характеров налицо. Педаль в пол, ибо этот козёл настолько стар, что даже призрак. | |||
** Тивилдорм Призрак — в ту же яму. | |||
* «[[A Song of Ice and Fire|Песнь Льда и Пламени]]»: Уолдер Фрей — не просто старый козёл, а лорд всех старых козлов. | * «[[A Song of Ice and Fire|Песнь Льда и Пламени]]»: Уолдер Фрей — не просто старый козёл, а лорд всех старых козлов. | ||
* «[[Хроники странного королевства]]» — король Поморья Зиновий. Вспыльчивый, вздорный старик, всюду стремящийся показать характер и ни во что не ставящий окружающих, в том числе своего сорокалетнего сына. | * «[[Хроники странного королевства]]» — король Поморья Зиновий. Вспыльчивый, вздорный старик, всюду стремящийся показать характер и ни во что не ставящий окружающих, в том числе своего сорокалетнего сына. | ||
Строка 44: | Строка 42: | ||
** Вообще-то «старый кобель» — «…вольные взгляды времен Ренессанса…» | ** Вообще-то «старый кобель» — «…вольные взгляды времен Ренессанса…» | ||
* Алексей Иванов, «Тобол» — Семён Ремезов. «Главный по науке» в Сибири (так что его можно считать ещё и крутым козлом) — на редкость упрямый и сварливый старикан. | * Алексей Иванов, «Тобол» — Семён Ремезов. «Главный по науке» в Сибири (так что его можно считать ещё и крутым козлом) — на редкость упрямый и сварливый старикан. | ||
* Борис Комар, «Странствующий | * Борис Комар, «Странствующий вулкан» — доктор Глобалиус, неэтичный учёный и прислужник бывшего латиноамериканского диктатора. | ||
* Джон Р. | * Джон Р. Р. Толкин, «[[Сильмариллион]]» — в конце Второй Эпохи [[Злой король|Ар-Фаразон]] был уже стар и готовился (или [[Стремящийся в бессмертные|не]] готовился) встретить смерть. Козлил он всю жизнь, но на старости лет дошёл до жестокой тирании, основал [[Религия Зла|религию зла]] и затеял войну против Валар. | ||
* Дмитрий Овсянников, | * Дмитрий Овсянников, "[[Осколки Сампо]]" - в Хяменлинне таких много. Ничего удивительного - в один посёлок набилось множество родов каждый со своим патриархом, и вместо понятных житейских забот, не позволяющих старикам отключить здравомыслие, занялись маловразумительной и явно ненужной "стройкой века", затеянной еще предками. Сюда же идёт непривычная для финнов теснота и постоянные разговоры на тему "всё плохо". | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === |